Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
igézetével 1
igézo 1
igézve 1
így 83
igyál 1
igyék 1
igyekezet 2
Frequency    [«  »]
85 míg
83 abban
83 három
83 így
82 cambray
82 felé
81 ah
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

így

   Rész,  Fezejet
1 1, I | Diána, mért vetkőztette önt így le? – kérdezé tovább az 2 1, II | bizonyosan megtette volna azt; de így furfangot gyanított az ajánlatban. 3 1, III | tudja. „Tanúnk” tudósítása így szól: „Van egy ország, ahol 4 2, I | közé csíptetve az orrát, így igazolta véleményét:~– Mert 5 2, I | összerakni.~– No, éppen így vagyok én méltóságodnak 6 2, II | A hollandiak szólítják így a macskákat.~– Az ablak 7 3, I | aki ért a tőrvíváshoz. Így sétálnak a gyepes úton a 8 3, I | még nem volt regény.~S ez így folyt nap nap után, tavasztól 9 3, II | Vannak köszöntők, amiket így szoktak előadni.~– Jól van, 10 3, II | haha! – kacagott a leány. – Így nem hagyom magam kifizetni. 11 3, II | elmondanom, s azt teljesítették? Így szoktatott valaki. Talán 12 3, II | meg is csaltál mellette. Így szoktak tenni gyermekekkel. 13 3, II | egymást ijesztgetnők: míg ígyItt megakadt.~– Hogyan? 14 3, II | megakadt.~– Hogyan? Mitmíg így?” – kérdé elbámulva Lajos.~– 15 3, II | kérdé elbámulva Lajos.~– Hát így olyan nyugodtan alszom éjjel, 16 3, III | Bocsánat, „Madame”. (Így hítta a leányt.)~– Ön az, 17 3, IV | jöttünk hintón.~– Hát?~– Csak így gyalog.~Most vette még csak 18 3, IV | másikban a lámpást tartva; s így indult meg a tásaság: elöl 19 4, II | nevetséges alak szegény most, így piros ruhába felöltöztetve. 20 4, IV | promenádra. Aztán, mikor így együtt sétáltunk a faluban, 21 4, V | a csatatérrül.~– Mert az így van. Két ágyúcső van egymáshoz 22 4, V | szemeimet nyitva tartja, mikor így egyedül maradok, s csendesség 23 4, V | ne halljak semmit, s ha így elalszom, oly rosszakat 24 5, I | posztómarad a győztes. (Így híjuk egymás között mi civilisták 25 5, I | számítva egy forintra, és így feljebb. Ahol tehát nem 26 5, III | az arcát. – Elég nagy-e így a hasonlatosság?~Vavel szótlan 27 5, III | percében önnek segélyére jönni; így az minden tragikus kimenetel 28 5, III | okoz az, ha a publikumot így felkavarhatják, hogy az 29 5, III | két külön kocsin ülve, s így tudhatják, hogy a két nőalak 30 5, III | visszafordítá a fogatot. Így ment ez már évek óta mindennap. 31 5, III | fordult, s fedetlen fővel így szólt:~– Uraim! Önök tanúi 32 5, IV | alispán érvelését lerontani.~– Így van a dolog. Katalin bárónő 33 5, IV | elzárt parkjai takarják el. Így nagyon kimagyarázható, hogy 34 5, V | szerelmi vallomásnál, s így nem lett e kész szerencséjéből 35 5, V | nem ismerém, azért írtam így.~Amint a túlsó oldalára 36 5, VI | odakölcsönözni ne terheltessék.”~Így szólt a lelkész levele.~ 37 6, I | segítség. Hogy alázná ön meg így magát! – Nekem nem kell 38 6, II | titkos levelezésének módja.~Így értesült az elégedetlenségről 39 6, II | hátán kell hordani. Ami így szép muzsikaszóval össze 40 7, I | lemondásba kerüljön is.~Így tett Drávakereszturi Görömbölyi 41 7, I | négyszögletűek az irlandiak. Így állnak ni, szépen:~Po —          42 7, IV | ezt nem is ember rendezte így.~Egyszer csak repül be hozzá, 43 7, IV | minő öltözetben fogadod? Így akarsz eléje menni? Ilyen 44 7, IV | változtass magadon semmit. Így vagy legszebb, ahogy most 45 7, IV | eltitkolhatlan gyönyörrel, s aztán így szólt hozzá:~– Nem őérte 46 7, IV | lett volna ez, ha eddig is így lett volna!~Vavel Lajos 47 7, IV | megaz én Lajosomat.~– Így már jól van! – diadalmaskodék 48 7, V | habozott.~– Hát amikorígylátott ön maga előtt – 49 7, V | tudtalak másként címezni, csak így!~Amint Katalin elolvasta 50 7, V | Marie-mat, éltesse Isten!~– Így szép az, így – helyeslé 51 7, V | éltesse Isten!~– Így szép az, így – helyeslé Marie. – Ate 52 7, VI | minket ma már többé látni, s így mégiscsak kell éjt kívánnod.~ 53 7, VI | Azzal eltávozott.~– Látod: így volt ez mindennapmonda 54 7, VIII| az ő saját műve. „Hát te így tudsz festeni?” Milyen magas 55 7, VIII| éjjel-nappal zongorázni: így nem marad időd énvelem beszélni. 56 7, VIII| mellette van a tied. lesz ez így?~– Nagyon lesz, – szólt 57 8, II | ezért a meglepetésért.~És így mégis ő kapta az utolsó 58 8, II | mentére kémszemlézni, s így nagyon közel lesz Fertőszeghez. 59 8, III | fel a bal hüvelykedre) s így szólsz hozzá: „Az, aki ezt 60 9, II | öltem meg.~– Ne beszélj így!~– Hát nem látod, hogy halott. 61 9, II | szelíden szólt:~– És ha ő így szólna tefelőled, én azt 62 9, III | pálinkáról sem feledkezett meg. Így készülnek fel a markotányosnék.~ 63 9, III | össze akarják törni. Marie így is, úgy is száműzöttje marad 64 9, III | ezt is kölcsön kértem.~– Így szeretem! – kiálta Vavel, 65 10, III | Bezzeg a „konzul” nem így tudott kalligrafiázni a 66 10, III | Tehátio non posso?” – Így is jól van, Madame! – Tehát 67 10, IV | volt az inszurgensnek, aki így megriasztá őket.~– No, ez 68 10, IV | Nevezzük „időjárásnak”.~Így azután, ha minden útba eső 69 10, VI | volna a sebesült kívánatát; így azonban még elébb utána 70 10, VI | Úgy úgy, anyám! Én is így tettem! Tanuld meg te is!” – 71 10, VI | pedig elhordta a vízár.~És így, ha a csodák közbe nem jönnek: 72 11, III | három elfogott lovat is, s így hozta vissza Bereczky Márton 73 11, III | közvitézek: Takácsinál éppen így Harcsa Péter és társai a 74 11, IV | azt veti oda hetykén: „Így tesz az inszurgens, mikor 75 11, V | S ez is csak adott név. Így nevezik azt a legényt kegyetlen 76 11, VI | hősköltemény, az tündérmese. Így csak a sérthetlenné tevő 77 11, VI | lovat is szerzett magának, s így folytatta a harcot.~Imre 78 12, I | Magam olvastam a bilétet, így volt írva: Madame la Comtesse 79 12, I | vagy az ajtó mellett. Én is így szoktam. Más is megteheti.~ 80 12, II | tábornok úrnak. Az izenet így szól: „Én, Vavel de Versay 81 12, II | lepihenjen, akkor aztán így szólt Vavel a tábornoknénak:~– 82 12, III | maga sürgős izenetével. Így, azonban össze lehetett 83 13, I | másik is zöldült.~Ő kívánta így, hogy fektessék öreg barátja,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License