Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ágyúznak 1
ágyúzni 5
ágyúzták 1
ah 81
aha 4
ahán 1
ahányszor 1
Frequency    [«  »]
83 így
82 cambray
82 felé
81 ah
81 közé
81 oket
80 mondta
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

ah

   Rész,  Fezejet
1 1, I | viseltek, mint a nagymamáik.~– Ah, szegény gyermekszólt 2 1, I | Ne féljen ön semmit! Ah, hogy át van fázva!~– No 3 1, I | magunkhoz vinni is bajos.~– Ah, csak nem tartunk talán 4 1, I | kapott a játékszer után; „ah be kedves szép buba! Jaj, 5 1, III | jól kialhatták magukat.~– Ah, uram, az nagyon szép öntől, 6 1, III | adni, ha úgy megtetszett.~– Ah! Köszönöm. Ez bizonyosan 7 1, III | szólt az öregúr szomorúan.~– Ah, akkor nem fogok vele játszani. 8 1, III | hogy el ne unja magát?~– Ah, haha! – nevetett a kisleány, 9 1, III | Antoinette neve volt.~– Ah, be gyönyörű szép virág! – 10 1, III | helyéből örömre gyúlt arccal.~– Ah! Nézze ön! Erről a szóról 11 1, III | Én Cambray Alfréd.~– Ah, legyen olyan , mondja 12 1, III | gyöngéd szemrehányásokkal:~– Ah, már el akar bennünket hagyni? 13 1, IV | újra, s utána küldöm.~– Ah, de ez az arcképe még hároméves 14 2, I | alispán, hogy:~„Kisztihand.”~– Ah, ön beszél németül?~– Beszélek – 15 2, I | azzal vigasztalta meg, hogyah, Euer Majestät haben noch 16 2, I | immer sehr schönes Leder”.~– Ah haha! – nevetett a baronesse. – 17 2, I | pletyka és hírharang.~– Ah! Hisz ez nagyon szeretetreméltó 18 2, II | Sauterne-i borok voltak.~– Ah, tehát a remeték ilyen 19 2, II | jobban ért a doktor úr!~– Ah, igaz, igaz! – szólt általános 20 2, II | fátyolozatlanul nem mutathatja soha.~– Ah, ez nagyon rémségesen regényes, 21 2, II | a jóltevőjét eszi meg.~– Ah, ah, ne szóljon úgy, Bernát 22 2, II | jóltevőjét eszi meg.~– Ah, ah, ne szóljon úgy, Bernát 23 2, II | festve se láttam soha.~– Ah! ah! – szólt a bárónő. – 24 2, II | festve se láttam soha.~– Ah! ah! – szólt a bárónő. – Mondja 25 2, II | nekik, hogy: „pusz, pusz!”~– Ah! – szólt meglepetve a bárónő. – 26 3, II | a szegény kis porontyot. Ah, milyen kedves kis állat! 27 3, II | Mert még nem próbáltam.~– Ah, haha! – kacagott a leány. – 28 3, II | az emberek, s elárulnak. Ah, de ha ott a zöld hullám 29 3, II | kezét nyújtá a leánynak.~– Ah, te teljesíted óhajtásomat? 30 3, II | Úrnő került a házhoz.~– Ah! Egy hölgy? Szép-e?~– Fiatal.~– 31 3, IV | itt maradunk az öbölben.~Ah, mint megörvendezteté e 32 4, II | kíváncsisággal kérdezé:~– Ah, mit néz ön itt ezzel a 33 4, III | tüzes serpenyőre mutatva.~– Ah, ez csak ijesztgetés volt 34 4, III | érvágáshoz – monda Vavel.~– Ah. Ön uram?~– Valamikor tanultam 35 4, III | Itt a sebészi eszközeim.~– Ah, ön arra is gondolt, hogy 36 4, III | Nem tehetem-e én meg?~– Ah! Ön akarna segédkezni? Nem 37 4, III | törnek be az erkélyajtón.~– Ah, ön ezt távcsővel látta 38 4, IV | tanította harisnyát kötni.~– Ah, hát a szép szomszédnőt 39 4, IV | könyörögni kezdett neki:~– Ah, ne tegyen úgy, Marie!~– 40 4, V | kiálta a künn maradottnak:~– Ah, én most be vagyok zárva?~– 41 5, III | kard- és tőrvívásban.~– Ah, ugyan mire való volna az 42 5, III | nőcsábításról szóló legenda.~– Ah! Ez rám nézve nagyon hízelgő. 43 7, I | szerezték vállrózsáikat! – Ah, uram! Ez egy rettentő merényletnek 44 7, II | a te képmásod e földön! Ah, Marie! Te tégy eleget a 45 7, II | szeress, aki szeressen.~Ah, e szavak egyszerre mily 46 7, II | jókedvvel eléje lépett:~– Ah, aki leányt kérni megy, 47 7, II | édes világba beletekinteni! Ah, ez oly észvesztő gyönyör 48 7, III | helyt állni a kezében:~– Ah! Mit? Majd az vezet bandériumot 49 7, III | fátyol mai nap lehullt.~– Ah! Ön látta a Névtelen Vár 50 7, III | mint nekem a királyném.~– Ah!~A szép hölgy szemei milyet 51 7, IV | Hollandiában és Franciaországban. Ah, hogy DAvoncourt nem szabad 52 7, IV | szép tündérasszonyod.~– Ah, ne beszélj ily képtelenséget!~– 53 7, IV | találkozás rémséges történetét.~Ah, milyen figyelmes hallgatója 54 7, IV | különbséget egymás mellett lássa.~Ah csók és csók nagy különbség!~ 55 7, V | bezárt miatta büntetésül.~– Ah, hiszen ha egy évvel hamarább 56 7, VIII| a távcsövön keresztül.~– Ah, tehát te is leskelődtél 57 7, VIII| hatalmasan.~– Pipáznak? Ah, Lajos nem pipázik soha.~– 58 8, I | hogy csordultig van.~– Ah, dehogy van. Nincsen az 59 8, II | alatt, porosan és délcegen.~Ah, milyen szép volt ilyenkor 60 8, III | kezdve meg volt fogva”…~… Ah, hogy forrott Vavel ereiben 61 9, I | Hát baj ez valakinek?~Ah, de mikor oly nehéz megválni 62 9, I | most pedig Soeur Agnès.”~Ah, ez a korbácsütés meg volt 63 9, III | aztán futott Vavel felé.~Ah, ezek a földet alig érő 64 10, III | örömteljes hangon kiált fel:~– Ah, La Barbe Hector! Vén cimbora. 65 10, III | Megdöglött mind a kettő.~– Ah, be kár értük. Pompás két 66 10, III | aminek nem voltak ujjai. Ah!~– Tehát nagy szerencséje 67 10, III | Zingarelli Rómeójában! Ah, Grassini istenien énekel! 68 10, III | iszákjába, s Rómeó végáriáját „ah ombra chiara” dalolva, eltávozott. 69 10, IV | farkas, tehát mégis állat.~– Ah, az bizonyosan az én megszökött 70 10, VI | megszólító magyarul beszélt.~– Ah, asszony, az Isten irgalmára… 71 10, VI | arcáról a vért és iszapot. Ah, milyen rút arc volt! Az 72 10, VI | Aztán megmosta sebeit. Ah, mily rettenetes vágások 73 11, I | kacagott fel nagy örömmel. – Ah, milyen boldog lett egyszerre! 74 11, V | bizonyos „akadályozónak”.~Ah, milyen sietséggel iparkodott 75 12, II | rémülten sikolta fel.~– Ah, mon Dieu! Ne tuez pas Arthur!~ 76 12, II | megint visszaesnek bele.~– Ah! És hogy vadkanagyaraik 77 12, II | gyalog vezette a lovat.~– Ah! Ah! – kiálta fel a tábornokné, 78 12, II | gyalog vezette a lovat.~– Ah! Ah! – kiálta fel a tábornokné, 79 12, II | nem is bánta azt meg.~– Ah, hisz ez bor! – mondá meglepetten 80 12, III | játssza a catzique a pikétet! Ah, önök letörülték az ügyetlen 81 13, I | ágy fejénél ül Katalin.~– Ah! Uram Isten! – ordít fel


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License