1-500 | 501-1000 | 1001-1393
Rész, Fezejet
1 1, I | Gázvilágításnak még híre sincs.~Egy pislogó olajlámpa küzd a
2 1, I | szűznek a kőszobra, melyet egy katonája a Fronde-nak, abbeli
3 1, I | lámpa lángját, előtűnik egy pillanatra az időtől megbarnult
4 1, I | szél a lámpavilágot, akkor egy didergő kisleány alakját
5 1, I | kapumélyedésben. Egész alakja egy durva, veresből megfakult
6 1, I | hópelyhek ködfátyolából egy durva szövésű blúzba öltözött
7 1, I | rézlámpást, s a másik kezében egy hatalmas görcsös fütyköst
8 1, I | Mondja csak.~– Hát a mama egy pofont adott ma reggel a
9 1, I | csak nem tartunk talán egy kis ártatlan gyermektől,
10 1, I | hiszen tudja ön!~– Eh! Egy jó ötletem támadt. Ezt az
11 1, I | öregebb azalatt előresietett egy erősen kikoptatott falépcsőn
12 1, I | van.~A sötét folyosóról egy még sötétebb előszobába
13 1, I | előszobába léptek; onnan egy ódon faragványokkal cifrázott
14 1, I | faragványokkal cifrázott szárnyajtó egy boltozatos, régi szőnyegzetű
15 1, I | értünk hozzá, hogyan kell egy kicsi leányt jól ellátni.~
16 1, I | megdörzsölgeté a lábait egy flaneldarabbal, s lefekteté
17 1, I | Ejh, milyen kíváncsi egy kis portéka ez! – dörmögé
18 1, I | felvilágosodott asszonyság! Hanem egy findzsa tojásos puncs, úgy
19 1, I | meggyőződései ellen. Még talán egy kis piskóta is el fog kelni,
20 1, I | piskóta is el fog kelni, meg egy szeletke pástétom.~A véletlen
21 1, I | viszik át a puncs és csemege egy részét a másik szobába?
22 1, I | fiatalabb valahonnan előkerített egy szép, nagy felöltöztetett
23 1, I | egyszerre, nem más, mint egy csaló: egy St. Leu-i szabónak
24 1, I | nem más, mint egy csaló: egy St. Leu-i szabónak a fia,
25 1, I | őrzik. Hanem a véletlen egy igen jó ötletet adott.~–
26 1, I | önnek valamit. Én tudok egy országot Európában, ahol
27 1, I | hatóság; és ami legfőbb, egy olyan hely, ami „extra ictum”
28 1, I | Gondolt-e már ön erre?~– Egy idegen planéta lakójának
29 1, I | azzal mind a ketten átmentek egy mellékajtón az oldalszobába;
30 1, I | szűrődött végig a sötétben egy világsugár.~A gyermek felugrott
31 1, I | azután, visszahoz ugyanonnan egy szép új skót szövésű gyapjúsált,
32 1, I | férfihang csendesen zokog. Egy másik azt mondja: „szszsz!”
33 1, I | teljes sötétségben elkezd egy férfi hangosan, keservesen
34 1, I | csendesen tovavonul. Felváltja egy közeledő, s megint eltávozó
35 1, I | Utoljára nem marad más, csak egy pár selyemharisnyácska.
36 1, II | imént, s a karján emelve egy leánykát hozott, ugyanabba
37 1, II | a mamának a palotájára? Egy szökőkút van előtte? Azon
38 1, II | szökőkút van előtte? Azon egy kőember háromágú villával,
39 1, II | kőember háromágú villával, meg egy halfarkú kőkisasszony. Na,
40 1, II | olyan nehéz azt megállni egy kisleánynak, hogy ne sírjon,
41 1, II | milyen úton ment el!~Azonban egy durva blúzba öltözött férfi
42 1, II | először is az én karomon egy gyermek van, aki amellett
43 1, II | annálfogva tegyen ön inkább egy szívességet a szerencsétlennel,
44 1, II | polgártárs – monda az ifjú, egy húsz sous-s pénzdarabot
45 1, II | megszolgáld a húsz frankodat egy órára, Peroquin!~Az a bérkocsis
46 1, II | lámpásos házzal szemben egy kapu alá, s onnan figyelt
47 1, II | annyira emlékezik, hogy a ház egy téren van, ahol egy szökőkút
48 1, II | ház egy téren van, ahol egy szökőkút áll. Mármost hát
49 1, II | carmagnol kalappal, a nyakán egy véghetetlen vászonpólya,
50 1, II | el fognak jutni.~Az pedig egy szűk, kanyargós utca volt:
51 1, II | Rue des Blancs Manteaux.~Egy földszinti ház elé érve,
52 1, II | s azt mondta, hogy itt egy percre ki akar szállni.~
53 1, II | rögtön felnyílt, s azon egy hórihorgas, csontos, vállas
54 1, II | lépett elő, futársarukban, egy, sarkában következő, kövér,
55 1, II | hosszú ember, hanem felugrott egy szökéssel a bérkocsis mellé
56 1, II | bérkocsis mellé s annak egy tapasszal beragasztotta
57 1, II | megtámadója még izmosabb.~Egy szobába vitték, aminek az
58 1, II | támasztva guggolt mozdulatlanul, egy toalett-tükröt helyeztek
59 1, II | amiknek a használatáért, egy napra óránkint húsz frankot
60 1, II | köpcös asszonyság lépett ki – egy fiúcska kapaszkodott a karjába.
61 1, II | azonfelül a gondos „mama” egy szörnyű nagy sált kötött
62 1, II | pisztolyait. A fiatalúr egy bőrtokba rejtett ládikát
63 1, II | szétszórt szegletköveknek, amik egy király szobrának az alapját
64 1, II | s amelynek helyén most egy szomorú faalkotvány van
65 1, II | felállítva, két cölöp között egy harántos élű ekevas (a halál
66 1, II | guillotine), míg a tér közepén egy megkezdett óriási oszlop
67 1, II | jelent-e meg ott álmában egy halavány hölgy alakja, veres
68 1, II | kiáltott-e fel hozzá a Szajnából egy kardal: „maradj itt!” –
69 1, II | kivették a nyelvét, azóta, hogy egy szerencsétlen asszonynak
70 1, III | nagyon jó volt. Nézze csak. Egy pohárral megmaradt még tegnapról.
71 1, III | Azzal felugrott az ágyból, s egy nyolcéves gyermek ártatlan
72 1, III | hogy az minden házban van egy.~Az öregurat még meg is
73 1, III | szereti-e ön?~Azzal eléje hozott egy porcelán virágvedret, amiben
74 1, III | porcelán virágvedret, amiben egy nárcisz volt. Egy évtized
75 1, III | amiben egy nárcisz volt. Egy évtized előtt a szalonok
76 1, III | A kisleány leszakított egy virágot, s azt gyermek kacérkodással
77 1, III | eléje, mintha az ő szíve is egy harang volna, amit kétoldalt
78 1, III | elárverezték, azazhogy kisorsolták. Egy úrhölgy nyerte el azt 120
79 1, III | született a világra többé, aki egy egész palotát be tudjon
80 1, III | szakaszú lakosztályokká: egy teremből kitelt salon, antichambre,
81 1, III | lakóhelyéül lett fölkapva, akiket egy évben „nárciszoknak” híttak,
82 1, III | saját rangja méltóságának. Egy „pékin”-nel csak nem utazhatott
83 1, III | nel csak nem utazhatott egy kocsiban. A szegény Favras,
84 1, III | kellene lármáznunk. Van itt egy melléklépcső, amelyen én
85 1, III | jól ismeré már a kisleány. Egy ódon ruhaszekrényekkel még
86 1, III | szűkebbre szorított tornácon át egy öltözőszobába vezette Cambray
87 1, III | volt senki.~Innen átléptek egy budoárba, melyben egy asztalon
88 1, III | átléptek egy budoárba, melyben egy asztalon hímzések és képes
89 1, III | kiterítve. Ott sem volt senki, egy rikácsoló kakadun s egy
90 1, III | egy rikácsoló kakadun s egy orrfintorgató kapucinus
91 1, III | keresztül lehetett hallani egy harmónion méla hangját,
92 1, III | retour” szimfóniáját, s egy percre megállt azt hallgatni.~–
93 1, III | azután meglepetve állt meg.~Egy pompás nagy termet látott
94 1, III | Uram!~E pillanatban azonban egy ezüstös bérruhás inas törte
95 1, III | le közéjük a kerevetre, egy szőke delnő jobb felül,
96 1, III | szőke delnő jobb felül, egy kreol szépség bal felül,
97 1, III | deli ifjak voltak. Csupán egy volt közöttük idősebb úr,
98 1, III | bámulatra felnyílt szemeikkel. Egy szép szöszke princessz a
99 1, III | öregurat a budoárba.~A grófnő egy perzsa szövetű ottománon
100 1, III | üterét vizsgálta, a másikban egy zsebórát tartott; az alsó
101 1, III | alkoven függönyei mögött egy komornaféle tartott a kezében
102 1, III | komornaféle tartott a kezében egy drága porcelán medencét,
103 1, III | sopánkodás amiatt, hogy egy kis comtesse-ről lehúzták
104 1, III | hagyták az utcán; pedig van egy másik leány, akivel még
105 1, III | volt.~Ekkor a szép grófnő egy nagy elhatározásra vette
106 1, III | függött fekete zsinóron egy medalion. Nem értékes külső,
107 1, III | ujjai hegyével az ajkaitól egy üdvözletet vetett felé,
108 1, III | nagyon kedvére, hogy ő most egy úri hintóban kocsizik, ami
109 1, III | úri hintóban kocsizik, ami egy olyan nagy úrnak a tulajdona,
110 1, III | lepte meg, hogy a hintó egy kapubejárat alá gördül be.~
111 1, III | ajtaját, s a lelépő Cambray úr egy kivont kardú sergeant-nal
112 1, III | elkoboztak, felvezették egy második emeleti szobába,
113 1, III | egyszer nyitotta rá az ajtót egy vén, mogorva porkoláb, aki
114 1, III | felnyíló ajtón keresztül egy szép, hódító tekintetű férfi
115 1, III | haladni. Tehát kezdjünk egy kis kedélyes beszélgetéshez.
116 1, III | beszélgetéshez. Tetszik önnek egy szippanat burnót? Igen jó
117 1, III | elején kezdjem. Önnek volt egy jó barátja, ki önnel egy
118 1, III | egy jó barátja, ki önnel egy szálláson lakott. Ez a múlt
119 1, III | Kérem. Önök szállásán egy leány is volt elrejtve,
120 1, III | kategóriába eshető hölgy, hanem egy gyermekded leányka, mintegy
121 1, III | tizenkét éves.~– De hogy lehet egy hölgynek az életkorát meghatározni,
122 1, III | a múlt este önök ketten egy eltévedt leánykát szedtek
123 1, III | takart eltévedt leánykát, s egy óra múlva visszahozott ugyanazon
124 1, III | veres kendőbe burkoltan egy másik lánykát, azzal a nesszel,
125 1, III | hogy ön tegnap barátjától egy cédulát kapott, melyben
126 1, III | hogy önök az éjjel ketten egy szökési tervet dolgoztak
127 1, III | legügyesebb detektívünk, aki nem egy gonosz összeesküvőt kerített
128 1, III | indulatosan Cambray –, hogy egy nyolcéves leánygyermek,
129 1, III | nyolcéves leánygyermek, egy főnemes leánya, magát kémkedésre,
130 1, III | szorítva –, hogy a hatalom egy egész szövetséget tart fenn,
131 1, III | van bizonyítva, hogy ön egy szövevényben részes, mely
132 1, III | tudósítása így szól: „Van egy ország, ahol nincs rendőrség,
133 1, IV | grófnő szalonjaiban soha egy szót nem lehetett hallani
134 1, IV | például, hogy tegnap, éppen egy császári unokaöcs a Rue
135 1, IV | joga.~Hanem azután kerüljön egy célba vett alak a hálóba!
136 1, IV | Az aztán meg nem menekül.~Egy ilyen napon pedig, amikor
137 1, IV | mondják ki a halálítéletet egy veszedelmes összeesküvés
138 1, IV | összeesküvés miatt, mely egy hajszálon múlt, hogy az
139 1, IV | vitorlázzon a politika áramlatába.~Egy szép merveilleuse elkezd
140 1, IV | már hozzáteszi, hogy ezt egy amerikai ember találta fel
141 1, IV | többet tud Fultonról. Ez egy gépet talált fel, melyet
142 1, IV | kiszállni a brit szigeten. Egy ötödik már értette is egészen
143 1, IV | neki Fulton úr, s ő azt egy legyező, egy kereplő meg
144 1, IV | úr, s ő azt egy legyező, egy kereplő meg egy teáskanna
145 1, IV | legyező, egy kereplő meg egy teáskanna segélyével vállalkozott
146 1, IV | felkérje, hogy énekelje szét egy szép áriával ezt az új armada
147 1, IV | súgta fülébe:~– Hagyja el ön egy percre a társaságot; most
148 1, IV | felnőttek pompáztak, úgyhogy egy ilyen gyermektársaság egy
149 1, IV | egy ilyen gyermektársaság egy csoportban olyan volt, mintha
150 1, IV | fecsegő alakot látott volna egy jázminbokrozat lugasában,
151 1, IV | hanem az üldözöttek még egy hajszállal ügyesebbek. Magukat
152 1, IV | feljegyeztettek. Ha lesz egy, amelyik azt mondja, hogy
153 1, IV | messziről. Mármost csak egy mód van. A szökevényeket
154 1, IV | megtudtunk annyit, hogy egy olyan országban szándékoznak
155 1, IV | kétségem afelől, hogy ön egy év alatt közelükben fog
156 1, IV | alatt közelükben fog lenni. Egy évre háromszázezer frankot
157 1, IV | a kis acél ládikára. De egy a három közül is sokat fog
158 1, IV | Tehát induljon ön rögtön. Egy veszteni való perc sincs.~–
159 1, IV | hagyogatni a kapuk alatt, egy rendőrkém felügyelete alatt!
160 1, IV | be magammal együtt!~– De egy igen szépen jövedelmező
161 1, IV | éves korában férjhez ment egy fiatal rouéhoz, aki önnek
162 1, IV | vagyonát eltékozolta, s akkor egy kötéltáncosnő miatt párbajban
163 1, IV | agyonlövette magát; hagyva önnek egy eszes kisleányt, meg félmilliónyi
164 1, IV | azután a lelencház. Ezek mind egy utcában vannak. A vándorlás
165 1, IV | szíve, mikor haldokolni lát egy embertársat, akit ő megölt,
166 1, IV | nem erkölcstelenség? Mikor egy országot körös-körül megtámad
167 1, IV | megy rongyosan, mezítláb, egy darab száraz kenyérrel az
168 1, IV | kenyérrel az egyik kezében, egy darab vassal a másikban,
169 1, IV | rettenetes gondolat-e őtőlük: egy örökké fenyegető pokolgépet
170 1, IV | fenyegető pokolgépet tartani egy nemzet feje fölött, egy
171 1, IV | egy nemzet feje fölött, egy ártatlan mosolygó gyermek
172 1, IV | seregeink magukra halmoztak, egy kikiáltott jelszóra köddé
173 1, IV | Ötmillió frank megérdemel egy kis áldozatot. Azzal ön
174 1, IV | Thémire elgondolkozott.~– Egy csókot sem szabad neki adnom,
175 1, IV | hónapban fog nekem kézbesíteni egy szépen írt levelet az ön
176 1, IV | a budoárjába, s ezt írta egy virágkoszorús levélkére:~„
177 1, IV | hogy hozzon az ön számára egy bérkocsit. A saját fogatát
178 1, IV | könyörgött Thémire –, csak egy függöny mögé elrejtőzve
179 1, IV | asszonyom! Ön érzeleg, mint egy német professzor leánya.
180 1, IV | mely szokást kiegészített egy legújabb vívmánya az ínyencségnek.
181 1, IV | császárné télikertjében egy egész osztály van berendezve
182 1, IV | és hölgyeim! – monda. – Egy kis meglepetés. A mama hirtelen
183 2, I | ártatlanokkal elénekeltetni. Egy emelvényen pirospozsgás
184 2, I | parasztleányok vannak felállítva, kik egy óriási fonott kast fognak
185 2, I | mozsarak vannak kiszegezve. Egy terepély bükkfa árnyékában
186 2, I | statutio hivatalos tagjai egy csoportban: az alispán,
187 2, I | csapszék leveles színjében egy banda cigány pengeti hangszereit,
188 2, I | harangot.~A falunak csak egy tornya van, azon kereszt;
189 2, I | huncutka, s takarja a főt egy hatalmas nyestkalpag, kifityegő
190 2, I | szomszédságra kvalifikál. Ez pedig egy tudománytól összegörnyedt
191 2, I | tudós férfiú elő-előhúzogat egy bőrkötésű könyvet, s nagyokat
192 2, I | pedig hozzákezdett, akkor egy Demosthenes.~– Aztán úgy
193 2, I | elcserélték a prédikációs könyvét egy szakácskönyvvel, s csak
194 2, I | az igaz, hogy perversus egy név! Eleget utaztam Soprontól
195 2, I | Lantz-k-nek-htsz-sild! – Ez sok egy embernek.~– Pedig magyar
196 2, I | indigenálták az ősét.~Ezt egy harmadik úr mondta, aki
197 2, I | Terézia idejében ment férjhez egy morva kapitányhoz; ez most
198 2, I | Kezéből le nem tette volna egy világért azt a nagy bádogtokot,
199 2, I | clavicordiumot is küldött le, egy stimmelő meisterrel; s a
200 2, I | történt, hogy jegyben járt egy bajor majorescoval, a lakodalom
201 2, I | klepsidra. (Ami nem más, mint egy hajdankori fövényóra.)~Ezért
202 2, I | nemsokára jön nyargalva egy kengyelfutó, három strucctollas
203 2, I | kutyakocogásban; s utána egy nehéz négylovas hintó, jágerrel
204 2, I | a faluból a deputációhoz egy hajdú, fél kezével a forgós
205 2, I | bosszúság! Amihez minden ember egy hét óta készült, azt egy
206 2, I | egy hét óta készült, azt egy asszonyi szeszély mind dugába
207 2, I | dugába dönti.~Lett is rá egy általános megjegyzés, nyíltan
208 2, I | fogadta a földesasszonyt. Azt egy héttel előbb ideküldték,
209 2, I | nekem nem kell egyéb, mint egy „hozott Isten!” aztán egy
210 2, I | egy „hozott Isten!” aztán egy kézszorítás. Ami hivatalos
211 2, I | helységünk lelkésze; ki egy szép szónoklattal várta
212 2, I | Ez már aztán kapitális egy menyecske! – mondá az uraknak
213 2, I | egymással; ezt nehéz lesz egy anekdotával elütni.~Az ágens
214 2, II | Feltűnt, hogy a díszlakomához egy hölgy sem volt hivatalos.
215 2, II | Kalmár” lehetett; hanem egy időben a tudományos férfiak
216 2, II | megláthatja húgomasszony. Az egy vadászkastély, amit egy
217 2, II | egy vadászkastély, amit egy Markóczy ős építtetett a
218 2, II | volt. Ezelőtt három évvel egy külföldi úr jött ide, akinek
219 2, II | van-e kedve Katinka húgomnak egy ilyen „tilalmast” a birtoka
220 2, II | lehet az, hogy valakinek egy helyen, ahol három esztendeig
221 2, II | Magyarországon útlevelet kérnék, vagy egy „Salva guardiába” betenném
222 2, II | valóban. Cselédjeik vannak. Egy komornyik, aki egyúttal
223 2, II | beszél. Rajta kívül van egy kövér szakácsné a kastélyban,
224 2, II | visszatérnek, akkor már egy kosár van kitéve a rondella
225 2, II | rendeletet. Ez a két ember egy zsellérházban lakik, amit
226 2, II | száján, hogy „az ő úrnője egy szegény árva leány, akinek
227 2, II | úr minden ételből szed ki egy tányérra, s azt saját maga
228 2, II | kötni. Pünkösd vasárnapján egy szép bokrétát formált az
229 2, II | grófnénak küldött bukéton; egy húszast adott neki, s ugrált,
230 2, II | az, hogy ez a névtelen úr egy külföldön grasszált nagy
231 2, II | rémséges. A névtelen lovag egy apácát szöktetett el a kolostorból.
232 2, II | ezért zárkózik el vele egy félreeső kastélyba; ezért
233 2, II | regényes, de nem valószínű. Ha egy apáca annyira megy, hogy
234 2, II | négy évvel híreszteltek el egy nevezetes asszonyszöktetési
235 2, II | asszonyszöktetési esetet. Egy francia előkelő tisztnek
236 2, II | elszöktette a dieppe-i fürdőből egy idegen: nem tudni ki. A
237 2, II | volna a talánynak. Hanem egy hibája van. Ha a szerelmespár
238 2, II | az igazi magyarázat. Van egy öreg erdőkerülő, aki mindennap
239 2, II | őket kikocsizni. Az erdőnek egy tisztásán le szoktak szállni
240 2, II | szoktak szállni a hintóból, s egy kis sétát tesznek a gyalogösvényen,
241 2, II | könnyed járással lépeget, mint egy tündér. A termete is egyszer
242 2, II | a lefátyolozott dáma nem egy asszony, hanem kettő. A
243 2, II | hogy ez már szörnyűség! Egy ilyen gonosztevőt csakugyan
244 2, II | Csak egyszer láttam rajta egy címert, három virággal.~–
245 2, II | nevében panaszolta el, hanem egy harmadik személyre vonatkozólag
246 2, II | leghevesebb disputába elegyedtünk, egy nap tízszer is megfordult
247 2, II | A kastély tornyában van egy hatalmas telescopiuma elhelyezve.
248 2, II | osztogatja ki közöttük. Sőt egy igen nevezetes esetet mondhatok
249 2, II | jellemzi az embert. Egyszer egy szerencsétlen asszonyt,
250 2, II | házastársi viszonyban él egy rossz hírű férfival, a vármegye
251 2, II | szeretője.~– Ennek volt egy kisfia. Annak azután, hogy
252 2, II | Pakoljon össze a süteményekből egy jó csomót, s vigye el majd
253 2, II | tudomány.~Ekkor az asztal végén egy még eddig csak bevétellel
254 2, II | patvarista. A senki. Még egy ember, akinek nincs neve.~
255 2, II | volt; amint egyszer csak egy ablakzörrenés riaszt fel.
256 2, II | félig kihajolva tekint ki egy csodálatraméltó szépség,
257 2, II | elbeszélő arcába, nehogy egy szót elveszítsen abból,
258 2, II | Az egész alak olyan, mint egy angyal, aki az égből letekint.~–
259 2, II | játszottak a kastély ereszén. Egy fehér, egy fekete, egy veres
260 2, II | kastély ereszén. Egy fehér, egy fekete, egy veres és egy
261 2, II | Egy fehér, egy fekete, egy veres és egy cirmos; s amik
262 2, II | egy fekete, egy veres és egy cirmos; s amik egyszerre
263 2, II | ilyen fiatalember mondani? egy pillanatnyi látás után?
264 2, II | minden erőhatalom nélkül, ami egy magyar tisztviselőnek tiltva
265 2, II | könnyen a körmére koppinthat egy pálcával.~A hölgyek azután
266 2, II | átmentek a dohányzószobába: egy kis múlhatatlan nasivasival
267 2, II | ki a patvaristával hált egy szobában, nem lévén más,
268 2, III | reggeli után, mely teljes egy órát vett igénybe, az úrivendégek
269 2, III | Névtelen Várnak hítt kastély egy keskeny földnyelvre volt
270 2, III | egyúttal kocsis és mindenes: egy öles termetű, szikár, széles
271 2, III | ragyogott a tisztaságtól. Egy pókháló nem volt a szegletben:
272 2, III | mint a tükör, s a bútorokon egy porszem nem látszott.~Bernát
273 2, III | gyümölcscsoportokat, állatokat ábrázoltak; egy arckép nem fordult elő.~
274 2, III | Névtelen Vár rejtélyes lakója. Egy magas, daliás alakú férfi,
275 2, III | letisztázza szépen. Hanem hát egy adomát kell elmondanom elébb
276 2, III | aki mindent tud. Ekkor egy tanítványától azt kérdi:
277 2, III | mögül a kezeit, mégpedig egy olyan mozdulattal, amely
278 2, III | repeszteni valakit, s vetett egy oly tekintetet Bernát úrra,
279 2, III | A haragra kelt férfi még egy fejjel magasabbá látszott
280 2, III | után megfordult a sarkán, s egy szót sem szólva többet,
281 2, III | Hogy én most birokra menjek egy idegen asszonyért, akit
282 2, III | actus majoris potentiae! Egy nemesembernek elzárni a
283 2, III | leteszem.~– Mi kell ahhoz?~– Egy esztendei jurátusság; meg
284 2, III | esztendei jurátusság; meg egy arany a diplomáért.~– Az
285 2, III | elfogadni, az adott aranyért egy utasítást kérek öntől. Ön
286 2, III | énnekem ebbűl a Fertő tóbúl egy darab vizet úgy elfoglalnom,
287 2, III | a birtoka. Akkor, ha ön egy ilyen darab földet megvásárol,
288 2, III | Magyarországon történhetett meg egy megye főnökével (aki kormányzó
289 3, I | négy macska, két mopsz, egy magányos veréb; meg egy
290 3, I | egy magányos veréb; meg egy leány.~A leány, alakjáról
291 3, I | sohasem ér az Isten napjának egy sugara, csaknem átlátszó
292 3, I | szivárvány szemöldeivel egy szentképnek lehetne mintája,
293 3, I | fejeiket negédesen hajtogatják. Egy velencei mozaikasztalkán
294 3, I | ezüstöt, a harmadik rezet. Egy háromlábú alacsony jáspistáblán
295 3, I | fasípokkal. Az ablakhoz közel áll egy festőasztal; azon papírdarabok
296 3, I | üvegek porfestékekkel. Van egy edénytartó almáriom is,
297 3, I | edénykék állnak; azután meg egy kocsiszín egy ruganyos hintócskával;
298 3, I | azután meg egy kocsiszín egy ruganyos hintócskával; remek
299 3, I | a sajátszerű bebútorzást egy arasznyi magas gömbölyű
300 3, I | melyet kereken fog körül egy szintoly alacsony bőrkerevet.
301 3, I | szabad” szó után, belép egy férfi, úti öltözetben, tisztelettel
302 3, I | nyújtja neki: a jobb keze egy hatalmas bottal van elfoglalva,
303 3, I | gyönyörködjék a zenében, vettek neki egy kintornát, s abba minden
304 3, I | férfi festeni sem tud, pedig egy leánynak az is kedves időtöltés
305 3, I | s átvezette az ebédlőbe. Egy nagy asztalnak a két végén
306 3, I | akkor sokáig. Mai világban egy távirat nagyobb terjedelmű,
307 3, I | nagyobb terjedelmű, mint akkor egy hírlap volt. Lajosnak voltak
308 3, I | szobájában levő bőrpamlagra egy vastag selyem pokrócot terített,
309 3, I | jókor fölébredjen, hogy egy jóreggelt kívánhasson neki,
310 3, I | szendereg, hogy a leánynak egy álomnyöszörgésére felébred.
311 3, I | a bőrpamlag mellett van egy fehér fénymázos rokokóasztal;
312 3, II | II.~Egyszer egy esztendőben aztán van olyan
313 3, II | leány születésnapja.~Ez az egy nap az övé kicsi gyermek
314 3, II | ez a szép kis teremtés? Egy kis egérke. Ejnye Miura,
315 3, II | szabad bántani? Hát illik az egy Miurához? Egy okos, nevelt
316 3, II | Hát illik az egy Miurához? Egy okos, nevelt cicához, aki
317 3, II | hozzáfogott az öltözéshez. Egy spanyolfal mögött végezte
318 3, II | japonika volt rajta, amit csak egy derekára hurkolt selyemzsinór
319 3, II | tartott össze: a haja mind egy csomóba tekergetve volt
320 3, II | halál? Rosszabb az, mint egy rossz álom? Fáj az nagyon,
321 3, II | minden emberhez tartozik egy darab föld? Hát az a darab
322 3, II | neked, hogy én veszek itten egy szép darab földet a tópart
323 3, II | veszedelmes kíváncsiság. Kivont egy gombostűt a ruhájából, s
324 3, II | ünnepén mindig szabad volt „egy” kívánságomat elmondanom,
325 3, II | azzal fizettél ki. – Ma egy éve azt mondtam, hogy zenézni
326 3, II | kértelek: rendelj meg számomra egy Melusine-köntöst Párizsból.~–
327 3, II | állt az elbűvölt ifjú előtt egy olyan öltözetben, amilyenben
328 3, II | utunk (nem tudom miért?) s egy folyónál nem találtunk az
329 3, II | találtunk az innenső parton egy csónakot, te magad úsztál
330 3, II | eszme ellen. – Én bizony egy cseppet sem szeretném, ha
331 3, II | királyném. Ha úszni tanulsz, egy öltöző-sátort kell készítenem
332 3, II | Úrnő került a házhoz.~– Ah! Egy hölgy? Szép-e?~– Fiatal.~–
333 3, II | én kölcsön akarok kérni egy kis bölcsességet. Úgy teszesz,
334 3, III | tengerit vetettek belé, egy esztendőben kétszer is arattak, –
335 3, III | kastély a falu keleti szélén egy lejtős domb oldalába volt
336 3, III | keleti tóöbléből elősiklott egy kis könnyű gondola, hosszú
337 3, III | ott maradt. E csónakban egy magányos férfi ült.~Azt
338 3, III | hogy e csónak mellett úszik egy nőalak; mert azt a csónak
339 3, III | Gyönyörűen úszott, mint egy hattyú. Vállai sohasem merültek
340 3, III | akarta, hevert rajta, mint egy duzzadó párnán, mint a ringatott
341 3, III | járástól; itt pedig mint egy najád, sikamlott tova, egész
342 3, III | történik, fogjunk a sorsra.~Egy este, mikor már a fogyóban
343 3, III | Névtelen Vár irányában is volt egy ilyen kis gömbölyű szigetke,
344 3, III | abban? Nincs-e abban is egy Robinson Crusoe letelepedve?
345 3, III | ijeszteni.~Hanem hát lehet egy leánynak azt mondani, hogy „
346 3, III | éjszaka rejtelmes hangjai közé egy éles sikoltás vegyül.~Ez
347 3, III | visszahajlott, s kezdett egy nagy V betűvé alakulni.~
348 3, III | zegzug szökellésekkel, mint egy ősvilági csoda, lökve magát
349 3, III | sóhajta fel a leány, még egy keserves pillantást vetve
350 3, III | tudta azt már. Esténként egy viráglevelet tett a takaróra,
351 3, III | mindennapi sétakocsizás alatt egy szót sem szólt, s az ebédnél
352 3, III | ebédnél alig evett valamit.~Egy férfi, aki legkeserűbben
353 3, III | vadászni.~Szegény tárgy: egy olyan harag számára, amilyen
354 3, III | számára, amilyen az övé. Egy vidra, vagy talán egy hód,
355 3, III | övé. Egy vidra, vagy talán egy hód, aminek a feje úgy hasonlít
356 3, III | gyújtson ön lámpást, s vegyen egy jó botot a kezébe; addig
357 3, III | lefátyolozott hölgyalak, egy kezével a komornyik karjába
358 3, III | a szakadó zápor elől, s egy öles husánggal támogatta
359 3, IV | a hézag elég volt, hogy egy gyönge női kéz benyúljon
360 3, IV | rajta, s a gazdasszonynak egy csomó pénzt nyomjon a markába.~
361 3, IV | hogy a komornyiknak őt egy pillanatig is egyedül hagyni
362 3, IV | pillanatig is egyedül hagyni egy idegen házban valóságos
363 3, IV | keblébe nyúlt, s elővont egy kétszárú selyem erszényt,
364 3, IV | vállait forspontnak.~Doktor úr egy nagy tarisznyába összeszedte
365 3, IV | kúra, ami csupa gyönyörűség egy szenvedélyes orvosnak, a
366 3, IV | volt. A betegen kívül csak egy élő lélek volt még a nagy
367 3, IV | az üterét vizsgálnom. Itt egy kis paroxizmus van jelen,
368 3, IV | megtudni valóm, csak az az egy, hogy ki hozta önt ide.~–
369 3, IV | megragadva annak a torkát, s mint egy pokolból elszabadult démon
370 3, IV | másik embert, s mint akit egy varázsszó bénává ütött,
371 3, IV | gyöngédén bánt vele, mint egy gyermekkel az anyja.~– Csendesen
372 3, IV | mondta neki, hogy tessék egy kicsit várni, majd elébb
373 3, IV | orvosi szereinek csomaga, egy levélborítékkal, amibe százforintos
374 3, IV | látogatás salláriumául; de egy betű se hozzá. Erre aztán
375 3, IV | színházat sohasem látott. Egy barátnéja nincs, akivel
376 3, IV | kiolvasta, visszaküldte.~Egy alkalommal a lelkész is
377 3, IV | lelkész is küldött a grófnak egy füzetet, amire büszke önérzettel
378 3, IV | írta latinul.~E művecske egy hírhedetté vált természeti
379 3, IV | nevezetességei közé tartozik: egy ember, aki a vízben él:
380 3, IV | ember, aki a vízben él: egy halember. Egy elzüllött
381 3, IV | vízben él: egy halember. Egy elzüllött árvagyermek, aki
382 3, IV | védi, az egész tünemény egy csodálatos bizonyítéka annak,
383 3, IV | bárónő értesülve róla, hogy egy ilyen vízi szörny több alkalommal
384 3, IV | lesbe, és fogják el; ami egy mesterséges vizafogó segélyével
385 3, IV | hogyan tudott átalakulni egy szárazföldi állat (= ember)
386 3, IV | gyakorlott búvár, hanem egy öntudatlan természeti rendkívüliség;
387 4, I | be. Itt volt felállítva egy erősen nagyító távcsöve,
388 4, I | oroszlánfej” és a tízek tanácsa egy személyben. Az volt a kérdés,
389 4, I | külföldi celebritásoknak egy darab Párizst mutattak be
390 4, I | kapuja előtt is megálltak egy időben, s azoknak a tulajdonosait,
391 4, I | hogy azok közül éjszakára egy se maradt ott. A bárónő,
392 4, I | korcsolyázás közben sem vetett soha egy kíváncsi pillantást se a
393 4, I | egyszerre letért az útról, s egy mellékösvényt választott,
394 4, I | haragosan.~Kivételt csak egy féllábú koldus képezett,
395 4, I | jönni – mankó nélkül; csak egy kis pálca volt a kezében,
396 4, I | nézze csak, az áldott bárónő egy masinalábat csináltatott
397 4, I | is soká váratott magára. Egy napon a gróf tiszteletes
398 4, I | tiszteletes Mercatoris uramtól egy szépen indokolt felhívást
399 4, I | ezeknek sorsát enyhítendő, egy gyermekmenházat szándékozik
400 4, I | nem osztja, vagy azt, hogy egy magára vállalt terhet nem
401 4, I | tollba a gróf, s ő csak egy V betűt jegyzett a végsor
402 4, I | ugyan, őszintén megvallva, egy kis kegyes csalás mind a
403 4, I | győzelem. Ami ekként történt:~Egy napon Vavel gróf megint
404 4, I | ajtót. Kinek volna kedve egy rabló feleségét befogadni
405 4, I | feleségét befogadni a házához? Egy nőt, akit most eresztettek
406 4, I | Nőknél ritkaság az, hogy „egy” csalódás miatt az egész
407 4, I | elvállalta, azt mondta magában: „egy év múlva célnál leszünk!
408 4, I | hogy magával együtt még egy fiatal leányt is eltemessen
409 4, I | ragaszkodik. Mi történik akkor?”~„Egy idegen planéta lakójának
410 4, II | hozzájárultával alkotott magának egy kiegészített képet, – ami
411 4, II | Vár obszervatóriumában őt egy figyelmes vizsgáló folytonosan
412 4, II | nem bizonyít semmit, mert egy pár istennői lábat és bokát
413 4, II | lábat és bokát elárulni egy leskelődő férfi előtt lehet
414 4, II | hogy a Névtelen Várban egy hölgy is lakik; aki lehet,
415 4, II | szabályai követelik, hogy ha egy úrnő valahol letelepedik,
416 4, II | más módon nem, legalább egy látogatójegynek a kapusnál
417 4, II | volt Lajos grófra nézve.~Egy asszony, aki nem kíváncsi!~
418 4, II | birtokát tulajdonába bocsátá egy compossessor, a Névtelen
419 4, II | illattalan kegyencei: akkor egy szép verőfényes délután
420 4, II | kertje. Most van önnek is egy darab földe, ami önhöz tartozik.~
421 4, II | látja azt meg. Mindennap egy órára eltávolítom innen
422 4, II | vele zsémbelni. – Ez is egy neme a jégbehűtésnek. A
423 4, II | legjobban bebizonyítja, hogy ő egy más planétáról való lény.~
424 4, II | emlékezetes lábnyomait. Az pedig egy előtte fekvő papírra írt
425 4, II | Lajostól.~Az ifjú azt az egy sort eltette ereklyéi közé: „
426 4, II | az ablakon beadta. Akkor egy sípszóra előjött Schmidtné,
427 4, II | lehangzott az éles sípszó, egy kéz az ablakredőnyön keresztül
428 4, II | élvezet volt abban, hogy egy nőt, kivel szellemileg érintkezett
429 4, II | megszólal. Valakit hívott. Egy nevet kiáltott tán. Az alak
430 4, II | fantom mondta ki, hanem egy élő tünemény, aki mellette
431 4, II | leány felfedezte, hogy van egy nőalak, varázsló szép, akinek
432 4, II | kastély parkjábani jelenetet. Egy úrhölgy, fiatal és szép,
433 4, II | azzal a feladattal, hogy egy rusnya, csivasz szörnyetegbe
434 4, II | hölgy elragadó szép, mint egy tündér, türelmes, mint egy
435 4, II | egy tündér, türelmes, mint egy szent; s védence makrancos,
436 4, II | védence makrancos, mint egy ördög, és csúf, mint egy
437 4, II | egy ördög, és csúf, mint egy majom.~Aztán mi oka van
438 4, III | Landsknechtsschild bárónő is? Hogy egy erős telescopiummal kikémlelje,
439 4, III | meglátni világosról, ami egy sötét szobában történik.~
440 4, III | magának Vavel gróf, mégpedig egy igen emlékezetes alkalommal.~
441 4, III | A csillagászati naptár egy júliusi éjszakára ritka
442 4, III | kalendáriumi arcképe szerint egy becsületes pufók, orral,
443 4, III | egyszerre meglátott maga előtt egy kietlen fényes jégtányért,
444 4, III | annyiban gyermek volt, hogy egy édesded álmot a világ minden
445 4, III | holdfogyatkozást nézte – egy színházi látcsővel. – No,
446 4, III | fénytányéron, s úgy találta, hogy egy gömbölyű fehér váll, mely
447 4, III | is eltűnt, s az égen csak egy nagy, ismeretlen látványú
448 4, III | rézveres gömb libegett, egy izzó árny.~Mikor már csak
449 4, III | Aristarchus” mellé még egy darab „sinus iridum” is
450 4, III | elterülő park bokrai közül egy férfi jött elő; az körültekintett,
451 4, III | háta mögé, s arra azután egy második férfi jött elő,
452 4, III | második férfi jött elő, majd egy harmadik, meg egy negyedik.~
453 4, III | majd egy harmadik, meg egy negyedik.~A homályban is
454 4, III | hátul jött férfiak egyike egy sajátszerű eszközt hozott
455 4, III | kinyúlik az egész, mint egy hágcsó.~Azt az eszközt a
456 4, III | négyen vannak.~– Négyen egy ellen, akinél nincs más,
457 4, III | akinél nincs más, csak egy fütykös!~– Hiszen háromélű
458 4, III | odacsempészett a zsebébe a hű szolga egy duplapisztolyt.~Sietnie
459 4, III | melynek visszfénye most mint egy réz bálványkép csillámlott
460 4, III | elfutottak.~A lámpavilág még egy ajtóval odább eredt, s az
461 4, III | ezüstneművel. A padlaton pedig volt egy serpenyő tele parázzsal,
462 4, III | valakit!~Az alkoven előtt volt egy karszék, abban ült egy hölgyalak,
463 4, III | volt egy karszék, abban ült egy hölgyalak, két keze a függönyzsinórokkal
464 4, III | a földig hosszasan, mint egy aranyzuhatag. A rablók valószínűleg
465 4, III | szabadító hálótermébe betoppant: egy hős, aki egy szál görcsös
466 4, III | betoppant: egy hős, aki egy szál görcsös bottal jön
467 4, III | szál görcsös bottal jön egy rablóbanda ellen és győz!~–
468 4, III | mellékkamrába, ott fog találni egy nőcselédet, akit szintén
469 4, III | s ott meglátott az ágyon egy megkötözött nőt, kinek a
470 4, III | valakit elájulva talál.~– Csak egy nőcselédre volna szükségem,
471 4, III | olyan nagyon, mint hogy önt egy cselédem meglássa itt, ebben
472 4, III | szomorú vége.~– Igen, ha az ég egy hatalmas, bátor szabadítót
473 4, III | egész komolyan kérem önt még egy nemes tettre, ami különös
474 4, III | milói Vénusz elvesztett, egy friss harapás nyomaival
475 4, IV | önnek, Lajos? – szólítá meg egy délben, hallgatag együttülés
476 4, IV | arcvonásokból, szemekből.~Egy délután ismét nesztelenül
477 4, IV | nézett, s látott maga előtt egy paréjjal benőtt parasztudvart,
478 4, IV | parasztudvart, aminek a házküszöbén egy öreg anyóka ült megfordított
479 4, IV | aztán csinált nagy erőltetve egy olyan fintorképet, amilyent
480 4, IV | körülményeiről, s azokkal egy újabb, minden erőszakra
481 4, IV | sorba rakva minden éjjel.~Egy este későn kényszerű félbeszakítást
482 4, IV | volna az ottlétét, azt, mint egy világítótornyot látta volna
483 4, IV | ez asztalnak állt előtte egy egészen ismeretlen férfi,
484 4, IV | cudarságot; pedig Sátán Laci csak egy van, s azt ismeri minden
485 4, IV | emberfia; mert olyan csak egy van a világon. – Olvashatta
486 4, IV | egyetlen ember a házból egy görcsös bottal! Pernahajder
487 4, IV | fizetni. – Hát ugyan mivel tud egy zsivány fizetni? – Zsiványtudománnyal. –
488 4, IV | furcsa játékszer volt letéve: egy arasznyi emberalak, mely
489 4, IV | arasznyi emberalak, mely egy kerekes gépet hajt; hasonlót
490 4, IV | nincs fogalmam.~– Én ismerek egy ezermestert itt valahol
491 4, IV | asztalos, lakatos, órás egy személyben.~A gróf csodálkozva
492 4, IV | tőle visszahökkenni; csak egy bolondsága van, s mindig
493 4, IV | vele beszélnek. Neki csak egy dolga van: hogyan kellene
494 4, IV | magyarázza, hogyan kellett volna egy ütközetet megnyerni. Ebbe
495 4, IV | szobában, ahol a kincse áll. Egy bátor férfi többet ér, mint
496 4, IV | szekrényéhez lépve, kivett abból egy szalmába font üveget és
497 4, IV | szalmába font üveget és egy kis poharat, s ezt teletöltötte. –
498 4, IV | leült az asztal mellé.~– Még egy szóra. Most én akarok önnek
499 4, IV | kijárt nekik két kenyér. Egy nap a falu végén egy putriban
500 4, IV | kenyér. Egy nap a falu végén egy putriban megláttam egy szegény
1-500 | 501-1000 | 1001-1393 |