Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
égtek 1
égtol 1
égvillogás 1
egy 1393
egy-e 1
egy-egy 23
egy-ketto 1
Frequency    [«  »]
2351 hogy
2289 s
2079 nem
1393 egy
1143 is
1142 volt
1073 azt
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1393

     Rész,  Fezejet
1 1, I | Gázvilágításnak még híre sincs.~Egy pislogó olajlámpa küzd a 2 1, I | szűznek a kőszobra, melyet egy katonája a Fronde-nak, abbeli 3 1, I | lámpa lángját, előtűnik egy pillanatra az időtől megbarnult 4 1, I | szél a lámpavilágot, akkor egy didergő kisleány alakját 5 1, I | kapumélyedésben. Egész alakja egy durva, veresből megfakult 6 1, I | hópelyhek ködfátyolából egy durva szövésű blúzba öltözött 7 1, I | rézlámpást, s a másik kezében egy hatalmas görcsös fütyköst 8 1, I | Mondja csak.~– Hát a mama egy pofont adott ma reggel a 9 1, I | csak nem tartunk talán egy kis ártatlan gyermektől, 10 1, I | hiszen tudja ön!~– Eh! Egy ötletem támadt. Ezt az 11 1, I | öregebb azalatt előresietett egy erősen kikoptatott falépcsőn 12 1, I | van.~A sötét folyosóról egy még sötétebb előszobába 13 1, I | előszobába léptek; onnan egy ódon faragványokkal cifrázott 14 1, I | faragványokkal cifrázott szárnyajtó egy boltozatos, régi szőnyegzetű 15 1, I | értünk hozzá, hogyan kell egy kicsi leányt jól ellátni.~ 16 1, I | megdörzsölgeté a lábait egy flaneldarabbal, s lefekteté 17 1, I | Ejh, milyen kíváncsi egy kis portéka ez! – dörmögé 18 1, I | felvilágosodott asszonyság! Hanem egy findzsa tojásos puncs, úgy 19 1, I | meggyőződései ellen. Még talán egy kis piskóta is el fog kelni, 20 1, I | piskóta is el fog kelni, meg egy szeletke pástétom.~A véletlen 21 1, I | viszik át a puncs és csemege egy részét a másik szobába? 22 1, I | fiatalabb valahonnan előkerített egy szép, nagy felöltöztetett 23 1, I | egyszerre, nem más, mint egy csaló: egy St. Leu-i szabónak 24 1, I | nem más, mint egy csaló: egy St. Leu-i szabónak a fia, 25 1, I | őrzik. Hanem a véletlen egy igen ötletet adott.~– 26 1, I | önnek valamit. Én tudok egy országot Európában, ahol 27 1, I | hatóság; és ami legfőbb, egy olyan hely, amiextra ictum” 28 1, I | Gondolt-e már ön erre?~– Egy idegen planéta lakójának 29 1, I | azzal mind a ketten átmentek egy mellékajtón az oldalszobába; 30 1, I | szűrődött végig a sötétben egy világsugár.~A gyermek felugrott 31 1, I | azután, visszahoz ugyanonnan egy szép új skót szövésű gyapjúsált, 32 1, I | férfihang csendesen zokog. Egy másik azt mondja: „szszsz!” 33 1, I | teljes sötétségben elkezd egy férfi hangosan, keservesen 34 1, I | csendesen tovavonul. Felváltja egy közeledő, s megint eltávozó 35 1, I | Utoljára nem marad más, csak egy pár selyemharisnyácska. 36 1, II | imént, s a karján emelve egy leánykát hozott, ugyanabba 37 1, II | a mamának a palotájára? Egy szökőkút van előtte? Azon 38 1, II | szökőkút van előtte? Azon egy kőember háromágú villával, 39 1, II | kőember háromágú villával, meg egy halfarkú kőkisasszony. Na, 40 1, II | olyan nehéz azt megállni egy kisleánynak, hogy ne sírjon, 41 1, II | milyen úton ment el!~Azonban egy durva blúzba öltözött férfi 42 1, II | először is az én karomon egy gyermek van, aki amellett 43 1, II | annálfogva tegyen ön inkább egy szívességet a szerencsétlennel, 44 1, II | polgártársmonda az ifjú, egy húsz sous-s pénzdarabot 45 1, II | megszolgáld a húsz frankodat egy órára, Peroquin!~Az a bérkocsis 46 1, II | lámpásos házzal szemben egy kapu alá, s onnan figyelt 47 1, II | annyira emlékezik, hogy a ház egy téren van, ahol egy szökőkút 48 1, II | ház egy téren van, ahol egy szökőkút áll. Mármost hát 49 1, II | carmagnol kalappal, a nyakán egy véghetetlen vászonpólya, 50 1, II | el fognak jutni.~Az pedig egy szűk, kanyargós utca volt: 51 1, II | Rue des Blancs Manteaux.~Egy földszinti ház elé érve, 52 1, II | s azt mondta, hogy itt egy percre ki akar szállni.~ 53 1, II | rögtön felnyílt, s azon egy hórihorgas, csontos, vállas 54 1, II | lépett elő, futársarukban, egy, sarkában következő, kövér, 55 1, II | hosszú ember, hanem felugrott egy szökéssel a bérkocsis mellé 56 1, II | bérkocsis mellé s annak egy tapasszal beragasztotta 57 1, II | megtámadója még izmosabb.~Egy szobába vitték, aminek az 58 1, II | támasztva guggolt mozdulatlanul, egy toalett-tükröt helyeztek 59 1, II | amiknek a használatáért, egy napra óránkint húsz frankot 60 1, II | köpcös asszonyság lépett kiegy fiúcska kapaszkodott a karjába. 61 1, II | azonfelül a gondosmamaegy szörnyű nagy sált kötött 62 1, II | pisztolyait. A fiatalúr egy bőrtokba rejtett ládikát 63 1, II | szétszórt szegletköveknek, amik egy király szobrának az alapját 64 1, II | s amelynek helyén most egy szomorú faalkotvány van 65 1, II | felállítva, két cölöp között egy harántos élű ekevas (a halál 66 1, II | guillotine), míg a tér közepén egy megkezdett óriási oszlop 67 1, II | jelent-e meg ott álmában egy halavány hölgy alakja, veres 68 1, II | kiáltott-e fel hozzá a Szajnából egy kardal: „maradj itt!” – 69 1, II | kivették a nyelvét, azóta, hogy egy szerencsétlen asszonynak 70 1, III | nagyon volt. Nézze csak. Egy pohárral megmaradt még tegnapról. 71 1, III | Azzal felugrott az ágyból, s egy nyolcéves gyermek ártatlan 72 1, III | hogy az minden házban van egy.~Az öregurat még meg is 73 1, III | szereti-e ön?~Azzal eléje hozott egy porcelán virágvedret, amiben 74 1, III | porcelán virágvedret, amiben egy nárcisz volt. Egy évtized 75 1, III | amiben egy nárcisz volt. Egy évtized előtt a szalonok 76 1, III | A kisleány leszakított egy virágot, s azt gyermek kacérkodással 77 1, III | eléje, mintha az ő szíve is egy harang volna, amit kétoldalt 78 1, III | elárverezték, azazhogy kisorsolták. Egy úrhölgy nyerte el azt 120 79 1, III | született a világra többé, aki egy egész palotát be tudjon 80 1, III | szakaszú lakosztályokká: egy teremből kitelt salon, antichambre, 81 1, III | lakóhelyéül lett fölkapva, akiket egy évben „nárciszoknak” híttak, 82 1, III | saját rangja méltóságának. Egy „pékin”-nel csak nem utazhatott 83 1, III | nel csak nem utazhatott egy kocsiban. A szegény Favras, 84 1, III | kellene lármáznunk. Van itt egy melléklépcső, amelyen én 85 1, III | jól ismeré már a kisleány. Egy ódon ruhaszekrényekkel még 86 1, III | szűkebbre szorított tornácon át egy öltözőszobába vezette Cambray 87 1, III | volt senki.~Innen átléptek egy budoárba, melyben egy asztalon 88 1, III | átléptek egy budoárba, melyben egy asztalon hímzések és képes 89 1, III | kiterítve. Ott sem volt senki, egy rikácsoló kakadun s egy 90 1, III | egy rikácsoló kakadun s egy orrfintorgató kapucinus 91 1, III | keresztül lehetett hallani egy harmónion méla hangját, 92 1, III | retour” szimfóniáját, s egy percre megállt azt hallgatni.~– 93 1, III | azután meglepetve állt meg.~Egy pompás nagy termet látott 94 1, III | Uram!~E pillanatban azonban egy ezüstös bérruhás inas törte 95 1, III | le közéjük a kerevetre, egy szőke delnő jobb felül, 96 1, III | szőke delnő jobb felül, egy kreol szépség bal felül, 97 1, III | deli ifjak voltak. Csupán egy volt közöttük idősebb úr, 98 1, III | bámulatra felnyílt szemeikkel. Egy szép szöszke princessz a 99 1, III | öregurat a budoárba.~A grófnő egy perzsa szövetű ottománon 100 1, III | üterét vizsgálta, a másikban egy zsebórát tartott; az alsó 101 1, III | alkoven függönyei mögött egy komornaféle tartott a kezében 102 1, III | komornaféle tartott a kezében egy drága porcelán medencét, 103 1, III | sopánkodás amiatt, hogy egy kis comtesse-ről lehúzták 104 1, III | hagyták az utcán; pedig van egy másik leány, akivel még 105 1, III | volt.~Ekkor a szép grófnő egy nagy elhatározásra vette 106 1, III | függött fekete zsinóron egy medalion. Nem értékes külső, 107 1, III | ujjai hegyével az ajkaitól egy üdvözletet vetett felé, 108 1, III | nagyon kedvére, hogy ő most egy úri hintóban kocsizik, ami 109 1, III | úri hintóban kocsizik, ami egy olyan nagy úrnak a tulajdona, 110 1, III | lepte meg, hogy a hintó egy kapubejárat alá gördül be.~ 111 1, III | ajtaját, s a lelépő Cambray úr egy kivont kardú sergeant-nal 112 1, III | elkoboztak, felvezették egy második emeleti szobába, 113 1, III | egyszer nyitotta az ajtót egy vén, mogorva porkoláb, aki 114 1, III | felnyíló ajtón keresztül egy szép, hódító tekintetű férfi 115 1, III | haladni. Tehát kezdjünk egy kis kedélyes beszélgetéshez. 116 1, III | beszélgetéshez. Tetszik önnek egy szippanat burnót? Igen 117 1, III | elején kezdjem. Önnek volt egy barátja, ki önnel egy 118 1, III | egy barátja, ki önnel egy szálláson lakott. Ez a múlt 119 1, III | Kérem. Önök szállásán egy leány is volt elrejtve, 120 1, III | kategóriába eshető hölgy, hanem egy gyermekded leányka, mintegy 121 1, III | tizenkét éves.~– De hogy lehet egy hölgynek az életkorát meghatározni, 122 1, III | a múlt este önök ketten egy eltévedt leánykát szedtek 123 1, III | takart eltévedt leánykát, s egy óra múlva visszahozott ugyanazon 124 1, III | veres kendőbe burkoltan egy másik lánykát, azzal a nesszel, 125 1, III | hogy ön tegnap barátjától egy cédulát kapott, melyben 126 1, III | hogy önök az éjjel ketten egy szökési tervet dolgoztak 127 1, III | legügyesebb detektívünk, aki nem egy gonosz összeesküvőt kerített 128 1, III | indulatosan Cambray –, hogy egy nyolcéves leánygyermek, 129 1, III | nyolcéves leánygyermek, egy főnemes leánya, magát kémkedésre, 130 1, III | szorítva –, hogy a hatalom egy egész szövetséget tart fenn, 131 1, III | van bizonyítva, hogy ön egy szövevényben részes, mely 132 1, III | tudósítása így szól: „Van egy ország, ahol nincs rendőrség, 133 1, IV | grófnő szalonjaiban soha egy szót nem lehetett hallani 134 1, IV | például, hogy tegnap, éppen egy császári unokaöcs a Rue 135 1, IV | joga.~Hanem azután kerüljön egy célba vett alak a hálóba! 136 1, IV | Az aztán meg nem menekül.~Egy ilyen napon pedig, amikor 137 1, IV | mondják ki a halálítéletet egy veszedelmes összeesküvés 138 1, IV | összeesküvés miatt, mely egy hajszálon múlt, hogy az 139 1, IV | vitorlázzon a politika áramlatába.~Egy szép merveilleuse elkezd 140 1, IV | már hozzáteszi, hogy ezt egy amerikai ember találta fel 141 1, IV | többet tud Fultonról. Ez egy gépet talált fel, melyet 142 1, IV | kiszállni a brit szigeten. Egy ötödik már értette is egészen 143 1, IV | neki Fulton úr, s ő azt egy legyező, egy kereplő meg 144 1, IV | úr, s ő azt egy legyező, egy kereplő meg egy teáskanna 145 1, IV | legyező, egy kereplő meg egy teáskanna segélyével vállalkozott 146 1, IV | felkérje, hogy énekelje szét egy szép áriával ezt az új armada 147 1, IV | súgta fülébe:~– Hagyja el ön egy percre a társaságot; most 148 1, IV | felnőttek pompáztak, úgyhogy egy ilyen gyermektársaság egy 149 1, IV | egy ilyen gyermektársaság egy csoportban olyan volt, mintha 150 1, IV | fecsegő alakot látott volna egy jázminbokrozat lugasában, 151 1, IV | hanem az üldözöttek még egy hajszállal ügyesebbek. Magukat 152 1, IV | feljegyeztettek. Ha lesz egy, amelyik azt mondja, hogy 153 1, IV | messziről. Mármost csak egy mód van. A szökevényeket 154 1, IV | megtudtunk annyit, hogy egy olyan országban szándékoznak 155 1, IV | kétségem afelől, hogy ön egy év alatt közelükben fog 156 1, IV | alatt közelükben fog lenni. Egy évre háromszázezer frankot 157 1, IV | a kis acél ládikára. De egy a három közül is sokat fog 158 1, IV | Tehát induljon ön rögtön. Egy veszteni való perc sincs.~– 159 1, IV | hagyogatni a kapuk alatt, egy rendőrkém felügyelete alatt! 160 1, IV | be magammal együtt!~– De egy igen szépen jövedelmező 161 1, IV | éves korában férjhez ment egy fiatal rouéhoz, aki önnek 162 1, IV | vagyonát eltékozolta, s akkor egy kötéltáncosnő miatt párbajban 163 1, IV | agyonlövette magát; hagyva önnek egy eszes kisleányt, meg félmilliónyi 164 1, IV | azután a lelencház. Ezek mind egy utcában vannak. A vándorlás 165 1, IV | szíve, mikor haldokolni lát egy embertársat, akit ő megölt, 166 1, IV | nem erkölcstelenség? Mikor egy országot körös-körül megtámad 167 1, IV | megy rongyosan, mezítláb, egy darab száraz kenyérrel az 168 1, IV | kenyérrel az egyik kezében, egy darab vassal a másikban, 169 1, IV | rettenetes gondolat-e őtőlük: egy örökké fenyegető pokolgépet 170 1, IV | fenyegető pokolgépet tartani egy nemzet feje fölött, egy 171 1, IV | egy nemzet feje fölött, egy ártatlan mosolygó gyermek 172 1, IV | seregeink magukra halmoztak, egy kikiáltott jelszóra köddé 173 1, IV | Ötmillió frank megérdemel egy kis áldozatot. Azzal ön 174 1, IV | Thémire elgondolkozott.~– Egy csókot sem szabad neki adnom, 175 1, IV | hónapban fog nekem kézbesíteni egy szépen írt levelet az ön 176 1, IV | a budoárjába, s ezt írta egy virágkoszorús levélkére:~„ 177 1, IV | hogy hozzon az ön számára egy bérkocsit. A saját fogatát 178 1, IV | könyörgött Thémire –, csak egy függöny mögé elrejtőzve 179 1, IV | asszonyom! Ön érzeleg, mint egy német professzor leánya. 180 1, IV | mely szokást kiegészített egy legújabb vívmánya az ínyencségnek. 181 1, IV | császárné télikertjében egy egész osztály van berendezve 182 1, IV | és hölgyeim! – monda. – Egy kis meglepetés. A mama hirtelen 183 2, I | ártatlanokkal elénekeltetni. Egy emelvényen pirospozsgás 184 2, I | parasztleányok vannak felállítva, kik egy óriási fonott kast fognak 185 2, I | mozsarak vannak kiszegezve. Egy terepély bükkfa árnyékában 186 2, I | statutio hivatalos tagjai egy csoportban: az alispán, 187 2, I | csapszék leveles színjében egy banda cigány pengeti hangszereit, 188 2, I | harangot.~A falunak csak egy tornya van, azon kereszt; 189 2, I | huncutka, s takarja a főt egy hatalmas nyestkalpag, kifityegő 190 2, I | szomszédságra kvalifikál. Ez pedig egy tudománytól összegörnyedt 191 2, I | tudós férfiú elő-előhúzogat egy bőrkötésű könyvet, s nagyokat 192 2, I | pedig hozzákezdett, akkor egy Demosthenes.~– Aztán úgy 193 2, I | elcserélték a prédikációs könyvét egy szakácskönyvvel, s csak 194 2, I | az igaz, hogy perversus egy név! Eleget utaztam Soprontól 195 2, I | Lantz-k-nek-htsz-sild! – Ez sok egy embernek.~– Pedig magyar 196 2, I | indigenálták az ősét.~Ezt egy harmadik úr mondta, aki 197 2, I | Terézia idejében ment férjhez egy morva kapitányhoz; ez most 198 2, I | Kezéből le nem tette volna egy világért azt a nagy bádogtokot, 199 2, I | clavicordiumot is küldött le, egy stimmelő meisterrel; s a 200 2, I | történt, hogy jegyben járt egy bajor majorescoval, a lakodalom 201 2, I | klepsidra. (Ami nem más, mint egy hajdankori fövényóra.)~Ezért 202 2, I | nemsokára jön nyargalva egy kengyelfutó, három strucctollas 203 2, I | kutyakocogásban; s utána egy nehéz négylovas hintó, jágerrel 204 2, I | a faluból a deputációhoz egy hajdú, fél kezével a forgós 205 2, I | bosszúság! Amihez minden ember egy hét óta készült, azt egy 206 2, I | egy hét óta készült, azt egy asszonyi szeszély mind dugába 207 2, I | dugába dönti.~Lett is egy általános megjegyzés, nyíltan 208 2, I | fogadta a földesasszonyt. Azt egy héttel előbb ideküldték, 209 2, I | nekem nem kell egyéb, mint egyhozott Isten!” aztán egy 210 2, I | egy „hozott Isten!” aztán egy kézszorítás. Ami hivatalos 211 2, I | helységünk lelkésze; ki egy szép szónoklattal várta 212 2, I | Ez már aztán kapitális egy menyecske! – mondá az uraknak 213 2, I | egymással; ezt nehéz lesz egy anekdotával elütni.~Az ágens 214 2, II | Feltűnt, hogy a díszlakomához egy hölgy sem volt hivatalos. 215 2, II | Kalmárlehetett; hanem egy időben a tudományos férfiak 216 2, II | megláthatja húgomasszony. Az egy vadászkastély, amit egy 217 2, II | egy vadászkastély, amit egy Markóczy ős építtetett a 218 2, II | volt. Ezelőtt három évvel egy külföldi úr jött ide, akinek 219 2, II | van-e kedve Katinka húgomnak egy ilyen „tilalmast” a birtoka 220 2, II | lehet az, hogy valakinek egy helyen, ahol három esztendeig 221 2, II | Magyarországon útlevelet kérnék, vagy egySalva guardiába” betenném 222 2, II | valóban. Cselédjeik vannak. Egy komornyik, aki egyúttal 223 2, II | beszél. Rajta kívül van egy kövér szakácsné a kastélyban, 224 2, II | visszatérnek, akkor már egy kosár van kitéve a rondella 225 2, II | rendeletet. Ez a két ember egy zsellérházban lakik, amit 226 2, II | száján, hogyaz ő úrnője egy szegény árva leány, akinek 227 2, II | úr minden ételből szed ki egy tányérra, s azt saját maga 228 2, II | kötni. Pünkösd vasárnapján egy szép bokrétát formált az 229 2, II | grófnénak küldött bukéton; egy húszast adott neki, s ugrált, 230 2, II | az, hogy ez a névtelen úr egy külföldön grasszált nagy 231 2, II | rémséges. A névtelen lovag egy apácát szöktetett el a kolostorból. 232 2, II | ezért zárkózik el vele egy félreeső kastélyba; ezért 233 2, II | regényes, de nem valószínű. Ha egy apáca annyira megy, hogy 234 2, II | négy évvel híreszteltek el egy nevezetes asszonyszöktetési 235 2, II | asszonyszöktetési esetet. Egy francia előkelő tisztnek 236 2, II | elszöktette a dieppe-i fürdőből egy idegen: nem tudni ki. A 237 2, II | volna a talánynak. Hanem egy hibája van. Ha a szerelmespár 238 2, II | az igazi magyarázat. Van egy öreg erdőkerülő, aki mindennap 239 2, II | őket kikocsizni. Az erdőnek egy tisztásán le szoktak szállni 240 2, II | szoktak szállni a hintóból, s egy kis sétát tesznek a gyalogösvényen, 241 2, II | könnyed járással lépeget, mint egy tündér. A termete is egyszer 242 2, II | a lefátyolozott dáma nem egy asszony, hanem kettő. A 243 2, II | hogy ez már szörnyűség! Egy ilyen gonosztevőt csakugyan 244 2, II | Csak egyszer láttam rajta egy címert, három virággal.~– 245 2, II | nevében panaszolta el, hanem egy harmadik személyre vonatkozólag 246 2, II | leghevesebb disputába elegyedtünk, egy nap tízszer is megfordult 247 2, II | A kastély tornyában van egy hatalmas telescopiuma elhelyezve. 248 2, II | osztogatja ki közöttük. Sőt egy igen nevezetes esetet mondhatok 249 2, II | jellemzi az embert. Egyszer egy szerencsétlen asszonyt, 250 2, II | házastársi viszonyban él egy rossz hírű férfival, a vármegye 251 2, II | szeretője.~– Ennek volt egy kisfia. Annak azután, hogy 252 2, II | Pakoljon össze a süteményekből egy csomót, s vigye el majd 253 2, II | tudomány.~Ekkor az asztal végén egy még eddig csak bevétellel 254 2, II | patvarista. A senki. Még egy ember, akinek nincs neve.~ 255 2, II | volt; amint egyszer csak egy ablakzörrenés riaszt fel. 256 2, II | félig kihajolva tekint ki egy csodálatraméltó szépség, 257 2, II | elbeszélő arcába, nehogy egy szót elveszítsen abból, 258 2, II | Az egész alak olyan, mint egy angyal, aki az égből letekint.~– 259 2, II | játszottak a kastély ereszén. Egy fehér, egy fekete, egy veres 260 2, II | kastély ereszén. Egy fehér, egy fekete, egy veres és egy 261 2, II | Egy fehér, egy fekete, egy veres és egy cirmos; s amik 262 2, II | egy fekete, egy veres és egy cirmos; s amik egyszerre 263 2, II | ilyen fiatalember mondani? egy pillanatnyi látás után? 264 2, II | minden erőhatalom nélkül, ami egy magyar tisztviselőnek tiltva 265 2, II | könnyen a körmére koppinthat egy pálcával.~A hölgyek azután 266 2, II | átmentek a dohányzószobába: egy kis múlhatatlan nasivasival 267 2, II | ki a patvaristával hált egy szobában, nem lévén más, 268 2, III | reggeli után, mely teljes egy órát vett igénybe, az úrivendégek 269 2, III | Névtelen Várnak hítt kastély egy keskeny földnyelvre volt 270 2, III | egyúttal kocsis és mindenes: egy öles termetű, szikár, széles 271 2, III | ragyogott a tisztaságtól. Egy pókháló nem volt a szegletben: 272 2, III | mint a tükör, s a bútorokon egy porszem nem látszott.~Bernát 273 2, III | gyümölcscsoportokat, állatokat ábrázoltak; egy arckép nem fordult elő.~ 274 2, III | Névtelen Vár rejtélyes lakója. Egy magas, daliás alakú férfi, 275 2, III | letisztázza szépen. Hanem hát egy adomát kell elmondanom elébb 276 2, III | aki mindent tud. Ekkor egy tanítványától azt kérdi: 277 2, III | mögül a kezeit, mégpedig egy olyan mozdulattal, amely 278 2, III | repeszteni valakit, s vetett egy oly tekintetet Bernát úrra, 279 2, III | A haragra kelt férfi még egy fejjel magasabbá látszott 280 2, III | után megfordult a sarkán, s egy szót sem szólva többet, 281 2, III | Hogy én most birokra menjek egy idegen asszonyért, akit 282 2, III | actus majoris potentiae! Egy nemesembernek elzárni a 283 2, III | leteszem.~– Mi kell ahhoz?~– Egy esztendei jurátusság; meg 284 2, III | esztendei jurátusság; meg egy arany a diplomáért.~– Az 285 2, III | elfogadni, az adott aranyért egy utasítást kérek öntől. Ön 286 2, III | énnekem ebbűl a Fertő tóbúl egy darab vizet úgy elfoglalnom, 287 2, III | a birtoka. Akkor, ha ön egy ilyen darab földet megvásárol, 288 2, III | Magyarországon történhetett meg egy megye főnökével (aki kormányzó 289 3, I | négy macska, két mopsz, egy magányos veréb; meg egy 290 3, I | egy magányos veréb; meg egy leány.~A leány, alakjáról 291 3, I | sohasem ér az Isten napjának egy sugara, csaknem átlátszó 292 3, I | szivárvány szemöldeivel egy szentképnek lehetne mintája, 293 3, I | fejeiket negédesen hajtogatják. Egy velencei mozaikasztalkán 294 3, I | ezüstöt, a harmadik rezet. Egy háromlábú alacsony jáspistáblán 295 3, I | fasípokkal. Az ablakhoz közel áll egy festőasztal; azon papírdarabok 296 3, I | üvegek porfestékekkel. Van egy edénytartó almáriom is, 297 3, I | edénykék állnak; azután meg egy kocsiszín egy ruganyos hintócskával; 298 3, I | azután meg egy kocsiszín egy ruganyos hintócskával; remek 299 3, I | a sajátszerű bebútorzást egy arasznyi magas gömbölyű 300 3, I | melyet kereken fog körül egy szintoly alacsony bőrkerevet. 301 3, I | szabadszó után, belép egy férfi, úti öltözetben, tisztelettel 302 3, I | nyújtja neki: a jobb keze egy hatalmas bottal van elfoglalva, 303 3, I | gyönyörködjék a zenében, vettek neki egy kintornát, s abba minden 304 3, I | férfi festeni sem tud, pedig egy leánynak az is kedves időtöltés 305 3, I | s átvezette az ebédlőbe. Egy nagy asztalnak a két végén 306 3, I | akkor sokáig. Mai világban egy távirat nagyobb terjedelmű, 307 3, I | nagyobb terjedelmű, mint akkor egy hírlap volt. Lajosnak voltak 308 3, I | szobájában levő bőrpamlagra egy vastag selyem pokrócot terített, 309 3, I | jókor fölébredjen, hogy egy jóreggelt kívánhasson neki, 310 3, I | szendereg, hogy a leánynak egy álomnyöszörgésére felébred. 311 3, I | a bőrpamlag mellett van egy fehér fénymázos rokokóasztal; 312 3, II | II.~Egyszer egy esztendőben aztán van olyan 313 3, II | leány születésnapja.~Ez az egy nap az övé kicsi gyermek 314 3, II | ez a szép kis teremtés? Egy kis egérke. Ejnye Miura, 315 3, II | szabad bántani? Hát illik az egy Miurához? Egy okos, nevelt 316 3, II | Hát illik az egy Miurához? Egy okos, nevelt cicához, aki 317 3, II | hozzáfogott az öltözéshez. Egy spanyolfal mögött végezte 318 3, II | japonika volt rajta, amit csak egy derekára hurkolt selyemzsinór 319 3, II | tartott össze: a haja mind egy csomóba tekergetve volt 320 3, II | halál? Rosszabb az, mint egy rossz álom? Fáj az nagyon, 321 3, II | minden emberhez tartozik egy darab föld? Hát az a darab 322 3, II | neked, hogy én veszek itten egy szép darab földet a tópart 323 3, II | veszedelmes kíváncsiság. Kivont egy gombostűt a ruhájából, s 324 3, II | ünnepén mindig szabad voltegykívánságomat elmondanom, 325 3, II | azzal fizettél ki. – Ma egy éve azt mondtam, hogy zenézni 326 3, II | kértelek: rendelj meg számomra egy Melusine-köntöst Párizsból.~– 327 3, II | állt az elbűvölt ifjú előtt egy olyan öltözetben, amilyenben 328 3, II | utunk (nem tudom miért?) s egy folyónál nem találtunk az 329 3, II | találtunk az innenső parton egy csónakot, te magad úsztál 330 3, II | eszme ellen. – Én bizony egy cseppet sem szeretném, ha 331 3, II | királyném. Ha úszni tanulsz, egy öltöző-sátort kell készítenem 332 3, II | Úrnő került a házhoz.~– Ah! Egy hölgy? Szép-e?~– Fiatal.~– 333 3, II | én kölcsön akarok kérni egy kis bölcsességet. Úgy teszesz, 334 3, III | tengerit vetettek belé, egy esztendőben kétszer is arattak, – 335 3, III | kastély a falu keleti szélén egy lejtős domb oldalába volt 336 3, III | keleti tóöbléből elősiklott egy kis könnyű gondola, hosszú 337 3, III | ott maradt. E csónakban egy magányos férfi ült.~Azt 338 3, III | hogy e csónak mellett úszik egy nőalak; mert azt a csónak 339 3, III | Gyönyörűen úszott, mint egy hattyú. Vállai sohasem merültek 340 3, III | akarta, hevert rajta, mint egy duzzadó párnán, mint a ringatott 341 3, III | járástól; itt pedig mint egy najád, sikamlott tova, egész 342 3, III | történik, fogjunk a sorsra.~Egy este, mikor már a fogyóban 343 3, III | Névtelen Vár irányában is volt egy ilyen kis gömbölyű szigetke, 344 3, III | abban? Nincs-e abban is egy Robinson Crusoe letelepedve? 345 3, III | ijeszteni.~Hanem hát lehet egy leánynak azt mondani, hogy „ 346 3, III | éjszaka rejtelmes hangjai közé egy éles sikoltás vegyül.~Ez 347 3, III | visszahajlott, s kezdett egy nagy V betűvé alakulni.~ 348 3, III | zegzug szökellésekkel, mint egy ősvilági csoda, lökve magát 349 3, III | sóhajta fel a leány, még egy keserves pillantást vetve 350 3, III | tudta azt már. Esténként egy viráglevelet tett a takaróra, 351 3, III | mindennapi sétakocsizás alatt egy szót sem szólt, s az ebédnél 352 3, III | ebédnél alig evett valamit.~Egy férfi, aki legkeserűbben 353 3, III | vadászni.~Szegény tárgy: egy olyan harag számára, amilyen 354 3, III | számára, amilyen az övé. Egy vidra, vagy talán egy hód, 355 3, III | övé. Egy vidra, vagy talán egy hód, aminek a feje úgy hasonlít 356 3, III | gyújtson ön lámpást, s vegyen egy botot a kezébe; addig 357 3, III | lefátyolozott hölgyalak, egy kezével a komornyik karjába 358 3, III | a szakadó zápor elől, s egy öles husánggal támogatta 359 3, IV | a hézag elég volt, hogy egy gyönge női kéz benyúljon 360 3, IV | rajta, s a gazdasszonynak egy csomó pénzt nyomjon a markába.~ 361 3, IV | hogy a komornyiknak őt egy pillanatig is egyedül hagyni 362 3, IV | pillanatig is egyedül hagyni egy idegen házban valóságos 363 3, IV | keblébe nyúlt, s elővont egy kétszárú selyem erszényt, 364 3, IV | vállait forspontnak.~Doktor úr egy nagy tarisznyába összeszedte 365 3, IV | kúra, ami csupa gyönyörűség egy szenvedélyes orvosnak, a 366 3, IV | volt. A betegen kívül csak egy élő lélek volt még a nagy 367 3, IV | az üterét vizsgálnom. Itt egy kis paroxizmus van jelen, 368 3, IV | megtudni valóm, csak az az egy, hogy ki hozta önt ide.~– 369 3, IV | megragadva annak a torkát, s mint egy pokolból elszabadult démon 370 3, IV | másik embert, s mint akit egy varázsszó bénává ütött, 371 3, IV | gyöngédén bánt vele, mint egy gyermekkel az anyja.~– Csendesen 372 3, IV | mondta neki, hogy tessék egy kicsit várni, majd elébb 373 3, IV | orvosi szereinek csomaga, egy levélborítékkal, amibe százforintos 374 3, IV | látogatás salláriumául; de egy betű se hozzá. Erre aztán 375 3, IV | színházat sohasem látott. Egy barátnéja nincs, akivel 376 3, IV | kiolvasta, visszaküldte.~Egy alkalommal a lelkész is 377 3, IV | lelkész is küldött a grófnak egy füzetet, amire büszke önérzettel 378 3, IV | írta latinul.~E művecske egy hírhedetté vált természeti 379 3, IV | nevezetességei közé tartozik: egy ember, aki a vízben él: 380 3, IV | ember, aki a vízben él: egy halember. Egy elzüllött 381 3, IV | vízben él: egy halember. Egy elzüllött árvagyermek, aki 382 3, IV | védi, az egész tünemény egy csodálatos bizonyítéka annak, 383 3, IV | bárónő értesülve róla, hogy egy ilyen vízi szörny több alkalommal 384 3, IV | lesbe, és fogják el; ami egy mesterséges vizafogó segélyével 385 3, IV | hogyan tudott átalakulni egy szárazföldi állat (= ember) 386 3, IV | gyakorlott búvár, hanem egy öntudatlan természeti rendkívüliség; 387 4, I | be. Itt volt felállítva egy erősen nagyító távcsöve, 388 4, I | oroszlánfej” és a tízek tanácsa egy személyben. Az volt a kérdés, 389 4, I | külföldi celebritásoknak egy darab Párizst mutattak be 390 4, I | kapuja előtt is megálltak egy időben, s azoknak a tulajdonosait, 391 4, I | hogy azok közül éjszakára egy se maradt ott. A bárónő, 392 4, I | korcsolyázás közben sem vetett soha egy kíváncsi pillantást se a 393 4, I | egyszerre letért az útról, s egy mellékösvényt választott, 394 4, I | haragosan.~Kivételt csak egy féllábú koldus képezett, 395 4, I | jönni – mankó nélkül; csak egy kis pálca volt a kezében, 396 4, I | nézze csak, az áldott bárónő egy masinalábat csináltatott 397 4, I | is soká váratott magára. Egy napon a gróf tiszteletes 398 4, I | tiszteletes Mercatoris uramtól egy szépen indokolt felhívást 399 4, I | ezeknek sorsát enyhítendő, egy gyermekmenházat szándékozik 400 4, I | nem osztja, vagy azt, hogy egy magára vállalt terhet nem 401 4, I | tollba a gróf, s ő csak egy V betűt jegyzett a végsor 402 4, I | ugyan, őszintén megvallva, egy kis kegyes csalás mind a 403 4, I | győzelem. Ami ekként történt:~Egy napon Vavel gróf megint 404 4, I | ajtót. Kinek volna kedve egy rabló feleségét befogadni 405 4, I | feleségét befogadni a házához? Egy nőt, akit most eresztettek 406 4, I | Nőknél ritkaság az, hogyegycsalódás miatt az egész 407 4, I | elvállalta, azt mondta magában: „egy év múlva célnál leszünk! 408 4, I | hogy magával együtt még egy fiatal leányt is eltemessen 409 4, I | ragaszkodik. Mi történik akkor?”~„Egy idegen planéta lakójának 410 4, II | hozzájárultával alkotott magának egy kiegészített képet, – ami 411 4, II | Vár obszervatóriumában őt egy figyelmes vizsgáló folytonosan 412 4, II | nem bizonyít semmit, mert egy pár istennői lábat és bokát 413 4, II | lábat és bokát elárulni egy leskelődő férfi előtt lehet 414 4, II | hogy a Névtelen Várban egy hölgy is lakik; aki lehet, 415 4, II | szabályai követelik, hogy ha egy úrnő valahol letelepedik, 416 4, II | más módon nem, legalább egy látogatójegynek a kapusnál 417 4, II | volt Lajos grófra nézve.~Egy asszony, aki nem kíváncsi!~ 418 4, II | birtokát tulajdonába bocsátá egy compossessor, a Névtelen 419 4, II | illattalan kegyencei: akkor egy szép verőfényes délután 420 4, II | kertje. Most van önnek is egy darab földe, ami önhöz tartozik.~ 421 4, II | látja azt meg. Mindennap egy órára eltávolítom innen 422 4, II | vele zsémbelni. – Ez is egy neme a jégbehűtésnek. A 423 4, II | legjobban bebizonyítja, hogy ő egy más planétáról való lény.~ 424 4, II | emlékezetes lábnyomait. Az pedig egy előtte fekvő papírra írt 425 4, II | Lajostól.~Az ifjú azt az egy sort eltette ereklyéi közé: „ 426 4, II | az ablakon beadta. Akkor egy sípszóra előjött Schmidtné, 427 4, II | lehangzott az éles sípszó, egy kéz az ablakredőnyön keresztül 428 4, II | élvezet volt abban, hogy egy nőt, kivel szellemileg érintkezett 429 4, II | megszólal. Valakit hívott. Egy nevet kiáltott tán. Az alak 430 4, II | fantom mondta ki, hanem egy élő tünemény, aki mellette 431 4, II | leány felfedezte, hogy van egy nőalak, varázsló szép, akinek 432 4, II | kastély parkjábani jelenetet. Egy úrhölgy, fiatal és szép, 433 4, II | azzal a feladattal, hogy egy rusnya, csivasz szörnyetegbe 434 4, II | hölgy elragadó szép, mint egy tündér, türelmes, mint egy 435 4, II | egy tündér, türelmes, mint egy szent; s védence makrancos, 436 4, II | védence makrancos, mint egy ördög, és csúf, mint egy 437 4, II | egy ördög, és csúf, mint egy majom.~Aztán mi oka van 438 4, III | Landsknechtsschild bárónő is? Hogy egy erős telescopiummal kikémlelje, 439 4, III | meglátni világosról, ami egy sötét szobában történik.~ 440 4, III | magának Vavel gróf, mégpedig egy igen emlékezetes alkalommal.~ 441 4, III | A csillagászati naptár egy júliusi éjszakára ritka 442 4, III | kalendáriumi arcképe szerint egy becsületes pufók, orral, 443 4, III | egyszerre meglátott maga előtt egy kietlen fényes jégtányért, 444 4, III | annyiban gyermek volt, hogy egy édesded álmot a világ minden 445 4, III | holdfogyatkozást nézteegy színházi látcsővel. – No, 446 4, III | fénytányéron, s úgy találta, hogy egy gömbölyű fehér váll, mely 447 4, III | is eltűnt, s az égen csak egy nagy, ismeretlen látványú 448 4, III | rézveres gömb libegett, egy izzó árny.~Mikor már csak 449 4, III | Aristarchusmellé még egy darab „sinus iridum” is 450 4, III | elterülő park bokrai közül egy férfi jött elő; az körültekintett, 451 4, III | háta mögé, s arra azután egy második férfi jött elő, 452 4, III | második férfi jött elő, majd egy harmadik, meg egy negyedik.~ 453 4, III | majd egy harmadik, meg egy negyedik.~A homályban is 454 4, III | hátul jött férfiak egyike egy sajátszerű eszközt hozott 455 4, III | kinyúlik az egész, mint egy hágcsó.~Azt az eszközt a 456 4, III | négyen vannak.~– Négyen egy ellen, akinél nincs más, 457 4, III | akinél nincs más, csak egy fütykös!~– Hiszen háromélű 458 4, III | odacsempészett a zsebébe a szolga egy duplapisztolyt.~Sietnie 459 4, III | melynek visszfénye most mint egy réz bálványkép csillámlott 460 4, III | elfutottak.~A lámpavilág még egy ajtóval odább eredt, s az 461 4, III | ezüstneművel. A padlaton pedig volt egy serpenyő tele parázzsal, 462 4, III | valakit!~Az alkoven előtt volt egy karszék, abban ült egy hölgyalak, 463 4, III | volt egy karszék, abban ült egy hölgyalak, két keze a függönyzsinórokkal 464 4, III | a földig hosszasan, mint egy aranyzuhatag. A rablók valószínűleg 465 4, III | szabadító hálótermébe betoppant: egy hős, aki egy szál görcsös 466 4, III | betoppant: egy hős, aki egy szál görcsös bottal jön 467 4, III | szál görcsös bottal jön egy rablóbanda ellen és győz!~– 468 4, III | mellékkamrába, ott fog találni egy nőcselédet, akit szintén 469 4, III | s ott meglátott az ágyon egy megkötözött nőt, kinek a 470 4, III | valakit elájulva talál.~– Csak egy nőcselédre volna szükségem, 471 4, III | olyan nagyon, mint hogy önt egy cselédem meglássa itt, ebben 472 4, III | szomorú vége.~– Igen, ha az ég egy hatalmas, bátor szabadítót 473 4, III | egész komolyan kérem önt még egy nemes tettre, ami különös 474 4, III | milói Vénusz elvesztett, egy friss harapás nyomaival 475 4, IV | önnek, Lajos? – szólítá meg egy délben, hallgatag együttülés 476 4, IV | arcvonásokból, szemekből.~Egy délután ismét nesztelenül 477 4, IV | nézett, s látott maga előtt egy paréjjal benőtt parasztudvart, 478 4, IV | parasztudvart, aminek a házküszöbén egy öreg anyóka ült megfordított 479 4, IV | aztán csinált nagy erőltetve egy olyan fintorképet, amilyent 480 4, IV | körülményeiről, s azokkal egy újabb, minden erőszakra 481 4, IV | sorba rakva minden éjjel.~Egy este későn kényszerű félbeszakítást 482 4, IV | volna az ottlétét, azt, mint egy világítótornyot látta volna 483 4, IV | ez asztalnak állt előtte egy egészen ismeretlen férfi, 484 4, IV | cudarságot; pedig Sátán Laci csak egy van, s azt ismeri minden 485 4, IV | emberfia; mert olyan csak egy van a világon. – Olvashatta 486 4, IV | egyetlen ember a házból egy görcsös bottal! Pernahajder 487 4, IV | fizetni. – Hát ugyan mivel tud egy zsivány fizetni? – Zsiványtudománnyal. – 488 4, IV | furcsa játékszer volt letéve: egy arasznyi emberalak, mely 489 4, IV | arasznyi emberalak, mely egy kerekes gépet hajt; hasonlót 490 4, IV | nincs fogalmam.~– Én ismerek egy ezermestert itt valahol 491 4, IV | asztalos, lakatos, órás egy személyben.~A gróf csodálkozva 492 4, IV | tőle visszahökkenni; csak egy bolondsága van, s mindig 493 4, IV | vele beszélnek. Neki csak egy dolga van: hogyan kellene 494 4, IV | magyarázza, hogyan kellett volna egy ütközetet megnyerni. Ebbe 495 4, IV | szobában, ahol a kincse áll. Egy bátor férfi többet ér, mint 496 4, IV | szekrényéhez lépve, kivett abból egy szalmába font üveget és 497 4, IV | szalmába font üveget és egy kis poharat, s ezt teletöltötte. – 498 4, IV | leült az asztal mellé.~– Még egy szóra. Most én akarok önnek 499 4, IV | kijárt nekik két kenyér. Egy nap a falu végén egy putriban 500 4, IV | kenyér. Egy nap a falu végén egy putriban megláttam egy szegény


1-500 | 501-1000 | 1001-1393

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License