1-500 | 501-1000 | 1001-1143
Rész, Fezejet
501 5, III | lenni, e nőtől, akit nem is ismerek, elrabolni az ő
502 5, III | Eltalálok csónakomig egyedül is. Senki sem tudja a kastélyban
503 5, IV | kibeszéltek mindent. Mi okuk is lett volna azt titokban
504 5, IV | helyen az alispán, ki maga is szintén egyenes lelkű, becsületes
505 5, IV | ember lévén, más embernél is annyira föltételezte a becsületességet,
506 5, IV | sedriák alatt még össze is veszett a főispán asztalánál
507 5, IV | A jóakaratú pártfogó nem is sejté, hogy amíg ekként
508 5, IV | egy rosszakaratú pártfogó is: a doktor, aki saját tanúskodásával
509 5, IV | Éjfélkor még a táncestélyeiről is rendesen visszavonult. Mi
510 5, IV | a jószág megvétele előtt is itt volt, s az a fátyolos
511 5, IV | park felől jött elő. Akkor is a Névtelen Várból került
512 5, IV | világtól elvonulásának titka is fel van már fedezve.~A jól
513 5, IV | esperesi rangjánál fogva ő is hivatalos volt; de az ő
514 5, IV | mert sokat szeretett.~Ezt is megtudta Katalin, s nagyon
515 5, IV | Mindjárt megtudjuk annak is az okát.~
516 5, V | alkalma Marie-val távolról is találkozhatni.~Hanem azért
517 5, V | férfi. S nem vagyok-e én is oly egyedül, mint ön?~–
518 5, V | halál? Fáj-e még azután is valami, vagy vége van vele
519 5, V | boldognak fogom látni, én is az leszek.~– Oh, az én boldogságom
520 5, V | az én boldogságom napja is arra vár, hogy az öné virradjon.
521 5, V | önt szeretnie. És önnek is kell őt szeretni! Ha én
522 5, V | Isten engedjen bennünket is kiszabadulni velük együtt,
523 5, VI | mindkettőjüknek megengedve. Az idő is elromlott. Egy őszi dér
524 5, VI | növényeit. Itt hát télen is virágok közt sétálhatott
525 5, VI | Úgy látszott, hogy a gróf is nagy virágkedvelő lehetett
526 5, VI | ma reggelre nyílt ki.~Meg is lepte, Vavel Lajos kilökte
527 5, VI | elhagyta a szobáját, s a leányt is a szobában.~Marie szokva
528 5, VI | kiváncsiságot még az a tudat is sarkantyúzza, hogy az az
529 5, VI | szobájába.~De Lajos ott is fel tudta őt találni.~–
530 5, VI | szótlanul.~Most már az üvegház is látogatatlan maradt. Kiknél
531 5, VI | lett, azoknak egy gondolat is elég, hogy őket egy kedvenc
532 5, VI | Még hátravolt, hogy erről is lemondjon.~Maguk az elemek
533 5, VI | lemondjon.~Maguk az elemek is ellene esküdtek ebben az
534 5, VI | Marie kis virágoskertje is szenvedett. Környéke egészen
535 5, VI | környékéről, az már nem is hajaz a mostani alakjához.
536 5, VI | E fennakadáson végtére is segített az Úrnak angyala,
537 5, VI | Landsknechtsschild Katalin bárónő, ki is megtudva, hogy a föld népének
538 5, VI | elkövetett, abban nagyságodat is injuriázta, nem mer a színe
539 5, VI | mendemondákat, amikben neki is része van. S a nő azzal
540 5, VI | félt a derék ember, hogy ez is valami ajándékkal fogja
541 5, VI | bárónőnek sem tudott rá mit is mondani. A vármegyegyűlésen
542 5, VI | inzsellér úr, a sok „mit is mondok”-tul senki sem értette,
543 5, VI | azután Marie kis kertje is megszabadult attól a veszélytől,
544 6, I | pongyola-öltöny volt rajta, s azt is az egyik kezével tartá elöl
545 6, I | szeressem. Hiába volna az szép is, okos is, kedves is, csak
546 6, I | Hiába volna az szép is, okos is, kedves is, csak azt gondolnám
547 6, I | szép is, okos is, kedves is, csak azt gondolnám mindig:
548 6, I | eltemetnek, afölött énekelni is szoktak valami halotti dalt.~
549 6, I | hitte, az halotti dal.~Azt is kedvesen vette, hogy néhány
550 6, I | mintha ellenség volna. Úgy is kellett. A vívás után dicsekedtek
551 6, I | Az már, ha sírni akart is, csak nevetni tudott.~–
552 6, I | mer többet idejönni. Nincs is nekem rá többet szükségem,
553 6, I | a nyelvem jár még; de az is nagyon furcsán forog.~–
554 6, I | Azon búslakodom magam is legjobban. Ki fogja a helyemet
555 6, I | igazítani eltorzult arcát.~– Nem is magamat sajnálom, hanem
556 6, I | kell őt keresni. Ön maga is odatalál már hozzá. De mit
557 6, I | fennyen beszélni, s ha tudnék is, nem mernék ott!~– Nem is
558 6, I | is, nem mernék ott!~– Nem is szükség, fel van az jegyezve
559 6, I | Hát kárhozzál el! Az is kötelességed! Ha a pokolba
560 6, I | kell! megyek le hozzá én is a pokolba, s egy társaságban
561 6, II | élet mindenféle apró gondja is az ő nyakába szakadt. Megkísérté
562 6, II | nap senki se szól egy szót is. Még a szakácsnő se nyitja
563 6, II | játszópajtásai, s aki eddig is hálára van őiránta lekötelezve.
564 6, II | őiránta lekötelezve. Különben is igen jóindulatú, okos fiú
565 6, II | száműzetése siralomházában is imádja; s aki megsiratja
566 6, II | abban osztoztak; bárha nem is volt sejtelme mindannyinak
567 6, II | Ugyanaz volt Vavel Lajos is. Időközönként a bankár küldözött
568 6, II | vagyok!”~És amellett azt is tanulmányoznia kellett,
569 6, II | bebizonyította, hogy Ádám ősapánk is magyar volt, és csupán e
570 6, II | csupán e nyelven beszélt; nem is lett volna oka más nyelven
571 6, II | lett volna oka más nyelven is beszélni, miután az ördögök (
572 6, II | Lesznek, akik ez egy vonásból is kitalálják, hogy ki volt.~
573 6, II | játszani nem böjti napokon is (szerdán és pénteken), mint
574 6, II | mikor az ilyen kicsiny dolog is elég arra, hogy a betöltetlen
575 6, II | újoncilletményt (őt ott is a „távollevők követe” képviselte),
576 6, II | festeni az északi hómezőket is. Az eylaui ütközetben huszonnyolcezer
577 6, II | belekeveredve az irtóháborúba, maguk is oly vadakká fajulnak el,
578 7, I | nagy lemondásba kerüljön is.~Így tett Drávakereszturi
579 7, I | Görömbölyi Bernát alispán úr is, amidőn a megye rendei részéről
580 7, I | személyes megjelenésével is érvényt szerezni serénykedjék.~
581 7, I | másrészt pedig az ellenségnél is a rablási ösztön csillapíttassék.~
582 7, I | lehet; – azután: „akkor is csak azon esetben, ha a
583 7, I | hadviseléshez legelőször is pénz kell. Ezt elfeledték
584 7, I | világot.~– Hát a gróf úr is dohányzik?~– Igen biz én,
585 7, I | már olyan dohányfüstben is helytállani, ahol az ember
586 7, I | átellenében, s még csak nem is köhécselt tőle. Ez nem lehet
587 7, I | exponálni miatta. Ezúttal is, ha őnagysága rá nem beszél,
588 7, I | amennyi egy embernek sok is: hát a főbírámat küldtem
589 7, I | az én feleségem.” – „Nem is azt akartam mondani, hanem
590 7, I | pipázik, de még adomázik is. Hisz ez talpig derék ember.
591 7, I | grófhoz, hogy még egy áldomást is mert indítványba tenni.
592 7, I | úgy ezt a regulát ezúttal is obszerválta, s maga is két
593 7, I | ezúttal is obszerválta, s maga is két poharat vevén a kezébe,
594 7, I | kedvezőbb csillagzat alatt.~– Én is remélem: mert nem szeretném,
595 7, I | hogy ön, ha megtizedeltetik is, meg ne haljon. Nem ismeri
596 7, I | földön fekszik. Ezt fogom én is praktizálni, ha arra kerül
597 7, I | arra kerül a sor: mert én is ismerem a különbséget az
598 7, II | az ellenfél sebesültjeit is magával vinni; azokat ott
599 7, II | saját nyelve használatát is megtagadták, melyet szegénnyé
600 7, II | vállán.~– No gróf úr, én is úgy jövök most, mint az
601 7, II | a fia kenyeret kért: „te is mindig olyat kérsz, ami
602 7, II | hogy ember van elég, ló is van, amit megüljön: csupán
603 7, II | s ráadásul saját magamat is.~S azzal felnyitva egy nagy
604 7, II | A harc alatt az erények is óriások!~– Azonban hát mégis
605 7, II | szörnyetegei megittasultak, hogy én is hozzájok hasonló legyek
606 7, II | törvényesíted az én kardom jogát. Én is imádom az én nemzetemet.
607 7, II | nemzetemet. Jobban senki. Én is leborulok a végtelenség
608 7, II | fogunk, a te imád ellenére is; vagy elesünk, ha Isten
609 7, II | hanem ezredes-kapitánya is vagyok.~– S kívánom, hogy
610 7, II | kívánom, hogy még annál is több legyen: násznagyom.
611 7, II | szorítván kliensével, még arra is megemlékezett, hogy egy
612 7, II | olyan hatalmas férfiúnak is, minő egy magyarországi
613 7, II | keblére tűzte fel.~Bernát úr is elfeledkezett erre minden
614 7, II | nem bánja, ha utána meghal is.~A leány egyre kacagott.
615 7, II | állt a háta mögött, magának is úgy tetszett, mintha e tündöklő
616 7, III | ilyennel a vasládája. Kardja is van annak és puskája, több
617 7, III | talpán.~– Hát miattam az is lehet – szólt Katalin, a
618 7, III | megérdemli azt, hogy ön is szeresse őt, azt állítom.
619 7, III | Bernát úrnak, amit az meg is ragadott emberül.~– Tehát
620 7, III | De úgy, hogy engemet is magával viszen.~– Ön hozzá
621 7, IV | soha.~Ezelőtt négy évvel is csábító volt az alkalom.
622 7, IV | visszaizenni Katalin?~Hisz azt nem is okosan rendezi el az ember,
623 7, IV | kivallására; de hát ezt nem is ember rendezte így.~Egyszer
624 7, IV | legszebb, ahogy most vagy.~Nem is lett volna mindezekre az
625 7, IV | eléje.~– Megengeded, hogy én is ott legyek az elfogadásán? –
626 7, IV | Sőt kérlek, hogy jöjj te is velem.~Azzal futottak le
627 7, IV | lett volna ez, ha eddig is így lett volna!~Vavel Lajos
628 7, IV | tegezte egymást. Hisz az anya is leány volt még, mint a leánya.~–
629 7, IV | csendesség van.~– Óh, én is úgy óhajtom, hogy odavigy
630 7, IV | megdicsérsz.~– Tőlem nem is kérdik már – szólt közbe
631 7, IV | leányrablásba?~– Hát hiszen te is velünk jöhetsz – szólt ártatlan
632 7, IV | Milyen ember!~Erre az alispán is figyelmes lett.~– Micsoda?
633 7, IV | nem azt, hogy Marie előtt is elhallgassa.~Most meg Marie
634 7, IV | csak mégis szeretném magam is megtudni – erőteté Görömbölyi
635 7, IV | Katalin –, de kérem előre is alispán urat, hogy senkit
636 7, IV | tartották önök ezt énelőttem is titokban?~Ennek a történetét
637 7, IV | jelenetét.~Hogy borzongott egyik is, másik is, ez elbeszélés
638 7, IV | borzongott egyik is, másik is, ez elbeszélés alatt!~Tehát
639 7, IV | ez indítvány. Lajos maga is szükségét érezte annak,
640 7, V | szomszéd kastély úrnője előtt is ki kellett tennie magáért.
641 7, V | menő háztartáson, s ezt nem is hallgatta el Marie előtt.~–
642 7, V | viszi a házam gondját.~– Őt is magunkkal fogjuk vinni? –
643 7, V | összekelünk?~(Igaz, hogy ez is az ő háza volt: a vőlegény
644 7, V | katolikus.~… – Hát hiszen én is az vagyok – suttogá Katalin.~–
645 7, V | egyúttal lángba boruló arcát is eltakarta.~Most Marie ragadta
646 7, V | szemébe odavágva szemével. – Ő is azt hitte, hogy én Lajosra
647 7, V | összecsörrenté poharát: s a két hölgy is odaérteté a maga kristálykelyhét
648 7, V | Akire te köszöntél, én is arra köszöntök. – Az én
649 7, VI | vőlegény, hanem hadvezér is. Nem éri be egy haditervvel.
650 7, VI | haditervnek nevezi?~– Ami nem is olyan könnyű, s sok egyéb
651 7, VI | összefügg vele. Először is Marie-t még ma elviszem
652 7, VI | zászlószalagját. Aztán Marie is hadd érezze már egyszer
653 7, VI | eltávozta után, úgy hiszem, ő is örömest fog inkább azzal
654 7, VI | Mercatoris előtt még el is kell tagadnom, hogy nyájából
655 7, VI | ágyfülkéjét elzáró acélgörgénnyel is megismerteté, aminek a célját
656 7, VI | aminek a célját ő maga is csak most tudta meg.~Mikor
657 7, VI | Te bohó! Hát még tőlem is meg tudsz ijedni? Ne félj.
658 7, VII | és nehéz: még a homlokán is kövér volt, s a tokája kétszer
659 7, VII | szétsimított kötényére. Az a kártya is négyszegletű lehetett valaha,
660 7, VII | A négy szín és alakjai is olyanok, aminőkről nem beszél
661 7, VII | Katalin nyájasan – ön nem is ismeri tán a szomszédasszonyát?~–
662 7, VII | király”.~– Igen. Már fel is van húzva a torony fölé
663 7, VII | karszékem, mikor beleülök, az is megnyikkan, és nyekereg,
664 7, VII | ételmaradékot, még azontúl is akarnak enni, hogy a gróf
665 7, VII | van. – Hiszem, hogy ezután is jó helyen lesz. Jól gondját
666 7, VII | Érti ön? Nem tudom. Nem is kérdezem. És akkor el fogja
667 7, VII | felől, s aztán odatartá neki is a magáét, hogy adja vissza
668 7, VII | tudja ön, Madame, ha önnek is lesz a házánál ilyen kis
669 7, VIII| csónakra: aztán meg vissza is lehet azt neki küldeni.~
670 7, VIII| kicsiny kis világáról el is felejtkezett?~Hát semmi
671 7, VIII| hogy maga evezhetett. Ezt is Lajostul tanulta. Sok természetes
672 7, VIII| Marie-nak, sőt még a nyakát is odatartotta neki, hogy no,
673 7, VIII| odatartotta neki, hogy no, még ezt is. Marie a kis dámünőt ölébe
674 7, VIII| felporhanyítják, s megmutatja, hogy ő is ért hozzá: „óh, én egész
675 7, VIII| szabad belőle egy szálat is leszakítani. Dúskálkodhatik
676 7, VIII| rendeleteket adni, s el is veszti néha magátul; úgy
677 7, VIII| Megülöd te az igazi lovat is. Aztán majd együtt járunk
678 7, VIII| patakban.~– No, hát mossunk mi is ruhát a patakban.~– De már
679 7, VIII| meg másokat.~Marie még azt is meg akarta látni, hogyan
680 7, VIII| tilinkózott: Marie arra is vállalkozott, hogy ő azt
681 7, VIII| vállalkozott, hogy ő azt is megtanulja. A konyhában
682 7, VIII| Fräulein Lottinak neveztek. Az is mély reverenciát fejezett
683 7, VIII| Le tudnál tán engemet is festeni?”~– Óh, igen. Holnap
684 7, VIII| szerette volna, ha ahhoz is most mindjárt hozzáfogtak
685 7, VIII| zűrhangot adtak.~Nézte alul is, fölül is, hol van ezen
686 7, VIII| adtak.~Nézte alul is, fölül is, hol van ezen az a csavargató,
687 7, VIII| kísérni figyelemmel; ez maga is emberfölötti vállalat! De
688 7, VIII| ezt tudod.~– Hát hiszen te is meg fogod tanulni. Fräulein
689 7, VIII| még a házi gond! Pedig azt is meg kell tőlem tanulnod.
690 7, VIII| országába, a háládatlan. Nem is nagyon bánom; mert elkezdte
691 7, VIII| keresztül.~– Ah, tehát te is leskelődtél utánam.~– Hát
692 7, VIII| vizsgálta, hogy az mit lát. – Ki is találhatta; mert az elkezdett
693 7, IX | szemeit az álom. Az éji lámpát is kénytelen volt eloltani,
694 7, IX | legyen.~Valamit álmodott is már.~Ekkor egy érintés fölébreszté.~
695 7, IX | Nagyon szeretlek.~– Én is téged. – Imádkoztál már?
696 8, I | az Isten ege alatt: halva is kiáltó tanúi, hogy az ellenség
697 8, I | a dolog?~– Azonkívül azt is tudatta, hogy rézdobokat
698 8, I | fadobokat.~– Hát hisz az is megteszi a magáét.~– Hanem
699 8, I | sötétkékkel.~– Hát hisz az is igen szép öltözet.~– Végre
700 8, I | posztóból lesz a nadrág is, mint a dolmány.~– Hisz
701 8, I | viselet.~– Hát hiszen bele is nyugodtak a vármegyék. Hanem
702 8, I | semmit. Egyenruha nélkül is lehet verekedni, csak ember
703 8, I | Azonban hát ilyen puska is csak felének jut, a többinek
704 8, I | bolonddá!~– Írva van. A számát is megmondhatom, ha meg akar
705 8, I | mindjárt rákerül a szuronyra is a sor. Csak tessék türelemmel
706 8, I | hát gyújtsunk rá. Elvégre is az inszurrekció ereje nem
707 8, I | szekereket, meg ágyús lovakat is. Ecce! Hanem az ágyúkhoz
708 8, I | Hanem az ágyúkhoz tüzérek is kellenének.~– Az „akadályozó”
709 8, I | gyalogságot és a lovasságot is az invalidusok fogják betanítani?~–
710 8, I | parancsolni. Egyéb akadály is van. A rendes katona német
711 8, I | és birtokos nemességünket is. Akiket a törvény tíz lovas
712 8, I | maguk állnak az élükre.~– Én is azt fogom tenni!~– Férfiak,
713 8, I | hozassék be a nemesi hadnál is a botbüntetés.~– De miért
714 8, I | az idegenek ellen nagyon is indokolt. Különösen a francia
715 8, I | kémei voltak s még annál is rosszabbak. A megerősített
716 8, I | derék Barthelmy ezredes is, a kapufélfától vett búcsút,
717 8, I | Diable-t! – Most már nem is hiszem az egész Barthelmy
718 8, I | érteni azt a rejtelmes intést is, amit a rablófőnök itt ebben
719 8, I | fátyolt lerántani! S majd én is megmutatom neked a te jegyesedet.
720 8, I | fekhelyét fölkeresni.~Az alispán is, re optime gesta, kiverte
721 8, II | kikerült, már régen meg is volt kötve a béke, s a „
722 8, II | téve; a többinek az alakja is olyan, hogy a nép ajkán
723 8, II | szemébe nem níz.~Leányvári víz is elapadt,~Visszakerült az
724 8, II | menyasszony hiányzik. Az is készen lesz nemsokára; a
725 8, II | alispán, még nádorispán is! És viszont a parasztból
726 8, II | És viszont a parasztból is lehet nemesember, ha jól
727 8, II | nemesember, ha földmíves is, csak a maga földét míveli,
728 8, II | akkorra elkészült a zászló is.~Marie azt akarta, hogy
729 8, II | egy másik voloncsapatja is volt Vavel Lajosnak, Sátán
730 8, II | Lobau rendült meg.~Dél felől is csupa Hiób-hírek. János
731 8, II | S ugyanakkor Oroszország is hadat izen a magyar királynak,
732 8, II | majd érte jönnek.~Minek is hallotta volna a szerelmi
733 8, II | szeretlek, ha kolduspár lesz is belőlünk.~Csók volt a válasz.~
734 8, II | mellékteremben tán hosszú is lehetett már az idő: egyszerre
735 8, II | Fertőszeghez. Marie-nak is írt néhány sort ugyanabban
736 8, II | volt tartva, hogy azt Marie is elolvashassa.~– Meglephetnők
737 8, II | néven.~– Óh, bizony mások is megteszik azt. Hát nem olvastad
738 8, II | mindnyájunknak”. No hát, más asszony is elmegy az ura után a táborba.~
739 8, II | Fertőszegről kimozduljak bárhova is: hacsak az ellenség erre
740 8, II | szerezték Lajosnak, hogy ők is egy levélnek mind a két
741 8, III | vágni.~Bernát bácsi most is a maga elemében van: adomázik.
742 8, III | számára való adatokat.~– Ezt is fölírhatja még, domine frater. (
743 8, III | végignézte a közbekottyanót.~– Te is azt tennéd, öcsém, ugyebár,
744 8, III | tódult be a kapun, még akkor is valamennyi ágyújával lövetett
745 8, III | ágyúval az ezredéhez.~– Ezt is csak huszár teszi meg!~–
746 8, III | meg!~– De biz a bakancsos is megteszi. A collegnanói
747 8, III | teleírt oldal.~Legelőször is az aláírást nézte Vavel.~„
748 8, III | legtávolibb találkozást is, s játszotta a világtól
749 8, III | találkoztak a szándékaik, ott is csak azért, hogy egymást
750 8, III | szerelmes, még a gyermekét is kidobja a hajóból.”~„Amint
751 8, III | vele tenni?”~„Jocrisse azt is tudatja velem, hogy Thémire
752 8, III | kinek csodajóságát Jocrisse is kénytelen magasztalni, a
753 8, III | mert seregeink Steyer felől is közelítenek, s átlépték
754 8, III | szerelmeslevél, egy elejtett könny is lenyomhatja a mérleget.
755 8, III | Azonkivül egy más föladat is vár önre, amit mindjárt
756 9, I | útközben tán szunyókálni is, míg egyszer lesből előrohanó
757 9, I | Kincset? De hátha nem volna is az?~Ha Vavel Lajos csak
758 9, I | ha áruló? ha gonosztevő is? Lehet-e őt elárulni annak,
759 9, I | sürgetett. Jocrisse háromszor is utánajött már úrnőjének,
760 9, I | magát.~Mikor harmadszor is utánajött Jocrisse, akkor
761 9, I | Ez nem elég. Ennyit Júdás is megtett. „Én nem tudom kezetekbe
762 9, I | küld-e hozzá levelet? Azt is megmondtam neki, hogy szökevény
763 9, I | kámfort?~– Minek az?~– Annak is okát adom egymás után. Nem
764 9, I | hulláival, még a hazatérőknek is a torkába harapott, úgy
765 9, I | neked: fordulj vissza te is! Ne járj tovább ezen az
766 9, I | adhatsz zongoraleckéket is. Miattam ne legyen már gondod,
767 9, I | mely a sajgató kínokon is keresztültör.~– Amélie az
768 9, I | békét hagyni, még azokat is szét akarta szórni a levegőbe,
769 9, I | aggodalmam van. Én magam is az influenza kórházból jövök.
770 9, I | hurcolni magamat. Nincs is miért! Dolgom be van végezve.
771 9, II | felemeltetni a földről, Marie is leült oda mellé a földre,
772 9, II | Mit akarsz tenni te?~– Én is elhagyom ezt a házat, egyedül.~–
773 9, II | hanem a halálának spóráit is. Ő is megkapta e ragályt.
774 9, II | halálának spóráit is. Ő is megkapta e ragályt. De a
775 9, II | nemes ember még haldokolva is nemes ember! Azt mondá:
776 9, II | akarom, hogy védszentemet is magammal vigyem! Elzárkózom
777 9, II | Aki pedig saját férjét is irtózott megnézni haldoklásában,
778 9, II | hogy még az utolsó szavával is engem védelmezzen, én hagyjam
779 9, II | bátorsága, lesz a másiknak is…~– Marie! Gondolj Lajosra!
780 9, II | dögvész Bethesdáin keresztül is sértetlenül járok végig.
781 9, II | s szeretni fogsz ezután is, ahogy én szeretlek téged.~
782 9, III | magasan állt, s a holdvilágra is lehetett számítani fél éjszakán
783 9, III | Egyszerre kellett megtudnia azt is, hogy fellengő tervei mind
784 9, III | ezermesternek még a háborúban is lehetett hasznát venni,
785 9, III | mozdulatairól. Olyat én is tudnék csinálni. Láttam
786 9, III | másikig átér. Azután azt is láttam, hogy törték össze
787 9, III | aztán tudok én négykézláb is szaladni. Ha előőrsre akadtam,
788 9, III | Lajos. Még a kémkedésnek is megvan a maga heroizmusa!~
789 9, III | közre fog működni; hanem azt is tudatta vele, hogy ők a
790 9, III | Napóleonnal együtt a trónt is össze akarják törni. Marie
791 9, III | akarják törni. Marie így is, úgy is száműzöttje marad
792 9, III | törni. Marie így is, úgy is száműzöttje marad hazájának.
793 9, III | ily keserű csalódások után is el ne veszítse erélyét.
794 9, III | Donau!”, hanem azért azt is el kellett ismernie, hogy
795 9, III | két inszurgens lovasezred is volt a tűzben, a nyitrai
796 9, III | reményt ad, hogy másutt is jól fognak verekedni. Csak
797 9, III | az édes a keserűre? Azt is megkísérté, hogyha egymás
798 9, III | akarnak még szolgálni? Annak is szenvedést okoznak, aki
799 9, III | okoznak, aki őrzi, annak is, aki üldözi. – Felnyitni
800 9, III | rajtam? Nincs egyebem. S ezt is kölcsön kértem.~– Így szeretem! –
801 10, I | fékezhetlenek; hanem a rablásban is azok. Az ökleik éppoly félelmesek
802 10, II | kinyitott ajtón legelébb is egy vas szénlapátot toltak
803 10, II | kenyerünket ették, maga a pap is, mért ne lehetne áruló? –
804 10, II | benne; mossa meg vele most is, – meg ha beszélt vele,
805 10, II | egész várlakot feláldozta is Lajos szabadcsapatjának;
806 10, II | leányszobáját.~Odasietett. Annak is nyitva volt az ajtaja; de
807 10, II | bútorokból mindazt áthordták is, ami Marie-é volt: de itt
808 10, II | bizonnyal.~Erre aztán Marie is gondolt ki valami ellenfurfangot. („
809 10, II | akarsz játszani, majd én is kijátszalak téged!”)~Fennhangon
810 10, II | lámpát.~– Szabad a puskámat is magammal hoznom?~– Puskát?
811 10, II | elcsendesült. Akkor aztán Marie is föltette magában, hogy nem
812 10, II | alunni.~Bizony azt Lackó is sokkal tanácsosabbnak találta.~
813 10, II | sem lehet jutni tőle. El is temette magát egyúttal.
814 10, II | férfi, még zöld korában is. A kis Lackó, amint azt
815 10, II | acélszekrény elragadását is rám bízta.~– Azt már elvitte
816 10, II | valakit megvigasztaljon. Nincs is rám ez úton semmi szükség.
817 10, II | védelmezőül ezt a fickót is vigye el magával. Helyén
818 10, II | uram hol fog megjelenni! Én is ott leszek! Meg a huszonnégy
819 10, II | törekszik, ott még a föld is meghajlik az ember lába
820 10, III | köztudomású, hogy rendes időben is a Fertő vidéke látja el
821 10, III | okozni.~De Fervlans maga is a vendégfogadóba volt szállva,
822 10, III | Cythere dandárához tartozott ő is.~La Barbe Hector kozák ruhát
823 10, III | Napóleon. – No ilyen levelet én is tudnék a feleségemnek írni,
824 10, III | biztosságban. Mintha most is látnám a jó Caprara bíbornokot,
825 10, III | Shakespeare szerint ez is a „névtelen tettek” sorába
826 10, III | Joséphine vigasztalhatatlan is volt miattuk. Egyszerre
827 10, III | Bojorum” szélén: fogtam is már egy gyönyörű példányt
828 10, III | császárnő.~– Ugyan ne mondd. Te is azt hiszed?~– Minden kávéházban
829 10, III | már, s ami több, Fouché is beszéli.~– S mi oka lehet
830 10, III | irigylett állás.~– Nagyon is irigylett. Nemsokára Joséphine-t
831 10, III | el vele, hogy a császár is örömest olvastat fel magának –
832 10, III | leányt, de az ötmilliót is azonfölül. Egy férfiért.
833 10, III | Tehát „io non posso?” – Így is jól van, Madame! – Tehát
834 10, III | ugyanazon az úton vissza is térnem. Jártál valaha azon
835 10, III | megírta, még valami mást is gondolhatott. Én arra is
836 10, III | is gondolhatott. Én arra is képesnek hiszem őt, hogy
837 10, III | utat tenni. Ha elhagyták is Fertőszeget, nagyon messzire
838 10, III | úr csinálta. Aztán magam is keresztül-kasul jártam az
839 10, III | récékre vadászva. Sötét éjjel is eligazodom rajta.~Azzal
840 10, III | akkor rögtön felkerekedett is a csapatjával, hogy De Fervlans-ra
841 10, IV | IV.~Ez a csoda meg is történt.~Valóságos istencsodája.
842 10, IV | levegőben nagy zsivajjal: azokat is a terjedő sár zavarta fel
843 10, IV | éjszaka. Van ennek más útja is.~Igaz. A Hanság lakóinak
844 10, IV | személyes tapasztalat után is jól ismerte e bozót minden
845 10, IV | még az egyes leskunyhókkal is ismerős itt.~Itt kezdődik
846 10, IV | magyar Versailles-nak” is meglátszott egy aranyozástul
847 10, IV | a „Qui vive?” másodszor is hangzott, s azt egy lövés
848 10, IV | lovasok. Egy kis keleti szellő is jött a munkájához segíteni
849 10, IV | tiszteletére. Valószínűleg ő maga is bele fog égni.~Hanem a nevelőatyjának
850 10, IV | mezőn, melyben még a moha is tüzet fogott, mint a tapló,
851 10, IV | Ne féljenek! Még pihenni is marad idejük. De Fervlans
852 10, IV | lovag elveszett, még most is merültek fel óriási buborékok,
853 10, IV | az iszapfolyamon, de az is visszariad tőle, pedig a
854 10, IV | szereti a sarat, s úszni is tud. A fekete iszapból kábító
855 10, IV | Hanságban elszórt tavacskák is mélyebbek, mint máskor,
856 10, IV | De Fervlans-nak még azt is meg kellett tudni, hogy
857 10, IV | kellett tudni, hogy a virág is lehet ellenség. Első lovasai,
858 10, IV | hinni ezt a csodát, s maga is majd beleveszett a hínárba
859 10, IV | még csodák az új időkben is. Ugyanaz a rendkívüliség:
860 10, IV | eldöntésre, kicsiben itt is megmutatta hatalmát, s De
861 10, IV | vergődni.~Még azután más baj is támad. A bozótégés tűzfénye
862 10, IV | akkor nekimegy az ördögnek is.~De Fervlans csapatjának
863 10, IV | mely egyúttal vendégfogadó is.~– Itt pihenőt kell tartanunk–
864 10, IV | ördög, ha megéhezik, azt is megeszi.~Itt azután De Fervlans
865 10, V | Amint meglátta, hogy Katalin is felült az öszvérre, és csatlakozni
866 10, V | volt elég, még a fejemet is odateszem ráadásul: mert
867 10, V | egyetlen halom volt. Az is emberkéz munkája. Egy sziksógyárnak
868 10, V | s azonnal megindított ő is egy portyázó csapatláncot
869 10, V | Egy-egy lövés hangzott innen is, túl is, ami nem sok kárt
870 10, V | lövés hangzott innen is, túl is, ami nem sok kárt tett.~
871 10, V | csapott rá, perc múlva annak is két-három társa akadt. Hol
872 10, V | ellenségen kívül még a földdel is kellett harcolni.~De Fervlans-hoz
873 10, V | készül; aztán az alakja is gonosz praktikával van kifundálva.
874 10, V | leírásából. A fokosaikra is ráismerek. Éppen ilyen „
875 10, V | nyakamra. – No hát majd ennek is megmutassuk, hogy a háború
876 10, V | Akkor hát siessünk mi is az üdvözlésére!~Azzal riadót
877 10, V | Annyi katonai ismeretet ő is feltett ellenfeléről, hogy
878 10, V | büszkesége, de a katonai lélektan is azt tanácsolta neki, hogy
879 10, V | sortüzet adjon rá.~Ennek is tudta Vavel az ellenfogását.
880 10, V | ví-rohamra.~Még tréfálózni is ráértek.~– Holla hó! Marquis
881 10, V | Vavel közelébe jutni. Futni is jól tudott.~A vízárok egy
882 10, V | magához hasonlóra talált. Ezek is a társadalom számkivetettei.
883 10, V | társadalom számkivetettei. Ezek is azért jöttek erre a mezőre,
884 10, V | elveszítsenek rajta: ezeknek is „rabló” a nevük, amíg a „
885 10, V | Az volt a legcsúfabb.~Az is megbecsülte őt, és felé
886 10, V | nevével dicsekedik, s ő is kicserélte vele ez udvariasságot.~–
887 10, V | azon véres arccal, maguk is összevissza vagdalva, rohantak
888 10, V | trombita-jelszóra.~Vavel is hallotta a háta mögött hangzó
889 10, V | hangzó puskalövéseket, s ő is azt vette ki abból, hogy
890 10, V | még az ellenfél csodálatát is felkölti, s Vavel lovag
891 10, V | kornétást a lova alól s a lovát is négy lábára állítva, ismét
892 10, V | Most már a kornétásnak is megnyílt a trombitája: de
893 10, V | szökéssel, mely paripának is becsületére vált volna,
894 10, V | ellenfele előkészületét. Ő is kihúzta hát nyeregkápájából
895 10, V | lazarino comenazót. Neki is volt egy széttépni való
896 10, V | Fervlans ír „Thémire” felől. Ő is fojtást gyúrt abból, s azt
897 10, VI | telecsorogtatá azt. Maga is szürcsölt belőle. Édes volt
898 10, VI | arcára a parasztfejkötő alatt is.~– Thémire! – hörgé eliszonyodva,
899 10, VI | hozzá: „Úgy úgy, anyám! Én is így tettem! Tanuld meg te
900 10, VI | így tettem! Tanuld meg te is!” – Azután fogta patyolatgyolcs
901 10, VI | bandérium pedig merő újonc.~Nem is voltak hálátlanok: Sátán
902 10, VI | halottakat.~A volónok közül is több ott veszett, s Vavel
903 10, VI | még annak a menyasszonya is ritkítja párját a hősnők
904 10, VI | megfosztani törekedett; nem is lehetett tőle azt rossz
905 10, VI | kulcsával az ércládikát is. Vidd el azt Marie-nak.
906 11, I | meglátogatja őket, s addig is sűrűn fognak egymással levelezni.~
907 11, I | egymással egy pillanatra is találkozni, ha csak néhány
908 11, I | mértföldnyi távol választotta is el őket egymástól.~A táborozás
909 11, I | meg, kiknek lelkesedése őt is magával ragadta. Egy új,
910 11, I | nyúlt bele a leány, arcát is félrefordítva, s csak azután,
911 11, II | már Szengróton volt. Útnak is elég!~A veszprémi lovasezredbe
912 11, II | verték ellenfeleiket, oda is utánatörtek, kiverték a
913 11, II | vágtatott; a segédnek le is lőtték a lovát; amikor aztán
914 11, II | alezredese volt. Majd azzal is találkozunk. A magyar lovasság
915 11, II | katonának a vezérkarával, s maga is kardot rántott, s új rohamra
916 11, II | Még esti kilenc órakor is visszhangzottak a hegyek,
917 11, II | nem végződött ott: és ott is – majd meglátjuk, hogy mi
918 11, III | hadserege már ekkor Pápát is elhagyta, és gyors menetben
919 11, III | verekedő pesti lovasságnak is parancs adatott a visszavonulásra.~
920 11, III | miatt; de amint az üteg is elvonult, s az ágyúk elhallgattak,
921 11, III | fogta a kardot, akkor azt is elvágták, akkor leugrott
922 11, III | mint egy oroszlán; kapott is viszonzásul sebeket minden
923 11, III | hogy eleget kapott, a lovát is leszúrták alatta, akkor
924 11, III | hagyhatott ott; azt nem is kérte, csak elemelte szépen,
925 11, III | negyedik. Annak aztán a lovát is megtartotta magának, meg
926 11, III | a kardját és pisztolyait is, s kész ember lett belőle
927 11, III | hogy még érdemrendeket is akasztanak a mellére érte.
928 11, III | izzadság után; rekommendálta is mindenfelé azt a hideglelésvesztő
929 11, III | hogy használt-e az másoknak is.~A francia lovasság a hídról
930 11, III | Erre a francia főtiszt is „megálljt!” parancsolt a
931 11, III | egyetlenegy foglyot vesztett; azt is a rossz, csökönyös lova
932 11, III | Gasparics Józsit sajnálták is nagyon az ismerősei, mert
933 11, III | kíván az atyafiságnak. Nem is gyalog jött pedig, hanem
934 11, III | helyett cserébe, s azon is verekedte végig az egész
935 11, III | hogy de még a Varga István is ott van ám a József-huszároktól.
936 11, III | lehetett otthagyni: azért is „érte ment”. De azonban
937 11, III | visszaadták a három elfogott lovat is, s így hozta vissza Bereczky
938 11, III | őrmester, hanem keresztapa is, hát azért extra kell megszolgálni.
939 11, III | extra kell megszolgálni. Elő is léptették rögtön alhadnagynak.~
940 11, III | Ez este a kapott sebekre is lehetett gondolni. Tábori
941 11, III | az tudott a sebészethez is, s ha valaki meg akart élni,
942 11, IV | szerezték még a fegyvereiket is. A Tisza melléki inszurgensek
943 11, IV | politikai helyzetben. El is nevezték érte a bécsi aulikus
944 11, IV | akihez még a Tisza-vidékieket is oda lehetett volna vonni,
945 11, IV | voltak már a futásban. Nem is hagytak a hátuk mögött semmi
946 11, IV | Egypár kompánia katonát el is felejtettek tudósítani a
947 11, IV | azokat bizonyosan végre is hajtotta volna, ha reggelire
948 11, IV | csapta ki a csákót, magát is szédülten ütve le lováról,
949 11, IV | az inszurgens gyalogság is kimutatta mai nap a maga
950 11, IV | öcsémet, hát lőj meg engemet is!” Abban a pillanatban jött
951 11, IV | odafektette Berecz Istvánt is az öccse mellé szépen.~Déltől
952 11, IV | üteg elmozdítására. De azok is véres fejjel jöttek vissza,
953 11, IV | szeméből kicsordult a könny. Ő is ott lehetett Landsknechtsschild
954 11, IV | vagy hogy híják?~Keresték is Nugent tábornokot egész
955 11, IV | magát – ha mindjárt nem is a babérain.~Az egész éj
956 11, IV | maga ebédjét.~Az inszurgens is ugyanazt tette volna, ha
957 11, IV | inszurgensek számára, bort is adtak össze nagy bőséggel;
958 11, IV | kívánta mint zászlótartó is kész volt szolgálni más
959 11, IV | vendégségben, melyben Fehér Mihály is kapott két sebet; az volt
960 11, IV | neki a jó áldomás, a lovát is lelőtték; az volt a pecsenye,
961 11, IV | utolsó órában Nugent tábornok is átlátta, hogy valami intézkedést
962 11, IV | csatarendjével. Hiszen a mieink is készen voltak.~Szabadhegy
963 11, IV | betanult sorgyalogságnak is veszedelme az ilyen lovassági
964 11, IV | hanem azért a nagy bajban ő is tudott vezér lenni; összeszedte
965 11, IV | volt két tábori lelkésze is, egy katolikus pap, Járossy
966 11, IV | hathatósabb. A Viczay-ároknál is ott voltak mind a ketten
967 11, IV | az ellenségnek, s először is a főhadnagyát, Jeszenszkyt
968 11, IV | franciák kezéből, s lovat is szerzett neki, amire megint
969 11, IV | nagy tusakodásban először is a főhadnagyát, Ladányi Sándort
970 11, IV | ellenség kezéből; akkor ő maga is olyat kapott a fejére, hogy
971 11, IV | ő maga nevelte fel; nem is adta volna tíz más paripáért. „
972 11, IV | haubic özönlött reájuk. Nekik is volt négy hatfontosuk, ami
973 11, IV | testével védte meg őt, míg maga is föléje roskadt. Tizenegy
974 11, IV | és kigyógyult! S Hunkárt is megmenté, az is kiépült
975 11, IV | Hunkárt is megmenté, az is kiépült nehéz sebeiből.~
976 11, IV | visszaverte ezt a rohamot is. A nádor szeme láttára történt
977 11, IV | Reinisch alezredes, maguk is az ostromló inszurgens ezredek
978 11, IV | volna, ha az ütközet elejét is az vezeti, aki a végét?~
979 11, IV | ellen. Elesett a zászlótartó is, s a zászlót egy köznemes,
980 11, IV | Sepsey János ragadta fel. Az is elesett. A harmadik zászlótartó
981 11, IV | Ferenc volt. Perc múlva azt is lelőtték: s volt bátorsága
982 11, IV | neveit, egy litánia volna! Az is tünemény, mikor egy zászlótartó
983 11, IV | chasseur közül. Kettőt le is vágott. De a franciák is
984 11, IV | is vágott. De a franciák is jól verekedtek, s Márton
985 11, IV | az öccse segítségére. Az is sebekkel fedve van már;
986 11, IV | hanem még a földön kúszva is tovább vonszolja azt magával,
987 11, IV | magával, s még térden állva is ellenáll a vele tusakodó
988 11, IV | leköpdösött lap! Amit magunk is behajtottunk a nemzet krónikájában,
989 11, IV | találjanak.~A Vas megyei ezred is elveszté derék hősét, Foky
990 11, IV | Szapáry Vince gróf alól is kilőtték a lovat. Az ifjabb
991 11, IV | közmondás, amivel a mai napig is egymást gúnyolja a magyar.~„
992 11, IV | lováról. Lett azután kard is a vezére számára, amivel
993 11, IV | puskával és eleséggel: el is vitték szépen Komáromba,
994 11, IV | üldözte a visszavonulót. Maga is össze volt törve ez ütközetben,
995 11, IV | bosszantották ifjabb ismerősei, ő is ott volt Győr alatt mint
996 11, V | a falatozáshoz.~Cigányt is hoztak magukkal: azt hogy
997 11, V | egy nevet hallani. S ez is csak adott név. Így nevezik
998 11, V | ma vacsorára!~S legelébb is, hogy a szomját elverje,
999 11, V | perpatvaros atyafi.~– Ejh, kell is puska a franciának! Ha a
1000 11, V | francia futás” volt, hozzánk is hoztak egy csoport maródit;
1-500 | 501-1000 | 1001-1143 |