Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hangokat 2
hangokon 1
hangolta 1
hangon 41
hangos 3
hangosabban 1
hangosan 6
Frequency    [«  »]
41 akarta
41 emberek
41 hagyta
41 hangon
41 jobban
41 kérdé
41 kezében
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

hangon

   Rész,  Fezejet
1 1, II | polgártársmondta neki nyugodt hangon. – Mert először is az én 2 1, III| mondá rideg, megriasztó hangon:~– Minden el van árulva. 3 1, III| Önnel nem lehet a megkezdett hangon folytatni. Én sem bánom 4 1, III| egészíté ki diadalmas hangon de Fervlans.~– De az rettenetes! – 5 1, III| Cambray úrszólt kemény hangon de Fervlans –, hogy Cambray, 6 2, III| kandalló párkányához, s nyugodt hangon mondá:~– A nevem Vavel de 7 3, II | menhelyén vékony acélhúr hangon csicseregni. Ami aztán megint 8 3, III| visszaértek, a férfi nyers hangon ráparancsolt a leányra, 9 3, IV | úrrebegé a leány halk hangon, melyből alig lehetett megítélni, 10 3, IV | hozzá, s erőteljes, csengő hangon kiáltá:~– Louis!~Erre a 11 4, II | megszorítá, hálasóhajra enyhült hangon suttogva:~– Hát mégis igaz, 12 4, IV | monda az idegen halk hangon. E szóra a gróf egyszerre 13 4, IV | gróf úr? – szólt kérkedő hangon. – Kinek van még ilyen felhasított 14 5, II | lovagostorával, s sajátszerű reszelő hangon kiálta a szörnyetegre:~– 15 5, III| szólt indulattól reszkető hangon.~– Azt is megismertetem 16 5, III| csak dörmögte. De olyan hangon, mint mikor az oroszlán 17 5, III| legcsendesebb, de mérsékeltebb hangon felelt:~– Vicomte de Barthelmy 18 5, III| dobbantott.~De ugyanazon hangon kiálta vissza Vavel gróf:~– 19 5, III| hörgé szenvedélytől rekedt hangon:~– És én követelem öntől, 20 5, III| szólt csendes, kimért hangon Barthelmy Léon –, micsoda 21 5, V | vagyunk-e ketten? – szólt tompa hangon a férfi. S nem vagyok-e 22 5, VI | kérdé Marie-tól reszkető hangon.~– Az éjjel nyílt az üvegházban. 23 6, I | előtte halkan, kenetteljes hangon azt a szép imát, amit a 24 7, II | szólt Marie lágy, könyörgő hangon, s reszkető kezével Lajos 25 7, IV | sorsának tündére; nem bír más hangon szólni, mint a nevetés carillonján, 26 7, IV | kezét Lajos elé, s meleg hangon rebegé neki e szókat:~– 27 7, IV | később. – Aztán komolyabb hangon mondá Lajosnak. – Meglehet 28 7, VII| Madamefolytatá felemelt hangon, s fenyegető kézmozdulattal 29 8, II | őtőle magától meghallható hangon: „Ne menj el! Maradj itt. 30 9, I | kiálta rémülettől elrekedt hangon a hölgy; és szemei megkövülten 31 9, III| dörgé kemény, szigorú hangon. – „Katalin”-e, vagyThémire?”~– 32 10, III| láttára De Fervlans örömteljes hangon kiált fel:~– Ah, La Barbe 33 10, V | hátrafordult, s csendes hangon mondá Lajosnak:~– De Fervlans 34 10, VI | rekettyebokorban alig hallható hangon, mintha távolból jönne az, 35 10, VI | adjon a testének; s gyöngéd hangon hívogatá vissza az életre: „ 36 11, V | egészen! – ordítá rémült hangon a Sámsonverő.~Nincs iszonyúbb, 37 12, II | a vezére igen kegyetlen hangon parancsolgatott a bíróval, 38 12, III| sietségtől és örömtől elfulladt hangon. – A hölgyeket szabadon 39 13, I | beteg? – suttogá lenyomott hangon Vavel.~Erre az alispán némán 40 13, I | csapva, s az olyan keserves hangon ejtett kiáltás, hogy aki 41 13, I | felhők távolából révedező hangon: „Rágalmazó nyelvek irigysége,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License