Rész, Fezejet
1 1, II | polgártárs – mondta neki nyugodt hangon. – Mert először is az én
2 1, III| mondá rideg, megriasztó hangon:~– Minden el van árulva.
3 1, III| Önnel nem lehet a megkezdett hangon folytatni. Én sem bánom
4 1, III| egészíté ki diadalmas hangon de Fervlans.~– De az rettenetes! –
5 1, III| Cambray úr – szólt kemény hangon de Fervlans –, hogy Cambray,
6 2, III| kandalló párkányához, s nyugodt hangon mondá:~– A nevem Vavel de
7 3, II | menhelyén vékony acélhúr hangon csicseregni. Ami aztán megint
8 3, III| visszaértek, a férfi nyers hangon ráparancsolt a leányra,
9 3, IV | úr – rebegé a leány halk hangon, melyből alig lehetett megítélni,
10 3, IV | hozzá, s erőteljes, csengő hangon kiáltá:~– Louis!~Erre a
11 4, II | megszorítá, hálasóhajra enyhült hangon suttogva:~– Hát mégis igaz,
12 4, IV | monda az idegen halk hangon. E szóra a gróf egyszerre
13 4, IV | gróf úr? – szólt kérkedő hangon. – Kinek van még ilyen felhasított
14 5, II | lovagostorával, s sajátszerű reszelő hangon kiálta a szörnyetegre:~–
15 5, III| szólt indulattól reszkető hangon.~– Azt is megismertetem
16 5, III| csak dörmögte. De olyan hangon, mint mikor az oroszlán
17 5, III| legcsendesebb, de mérsékeltebb hangon felelt:~– Vicomte de Barthelmy
18 5, III| dobbantott.~De ugyanazon hangon kiálta vissza Vavel gróf:~–
19 5, III| hörgé szenvedélytől rekedt hangon:~– És én követelem öntől,
20 5, III| szólt csendes, kimért hangon Barthelmy Léon –, micsoda
21 5, V | vagyunk-e ketten? – szólt tompa hangon a férfi. S nem vagyok-e
22 5, VI | kérdé Marie-tól reszkető hangon.~– Az éjjel nyílt az üvegházban.
23 6, I | előtte halkan, kenetteljes hangon azt a szép imát, amit a
24 7, II | szólt Marie lágy, könyörgő hangon, s reszkető kezével Lajos
25 7, IV | sorsának tündére; nem bír más hangon szólni, mint a nevetés carillonján,
26 7, IV | kezét Lajos elé, s meleg hangon rebegé neki e szókat:~–
27 7, IV | később. – Aztán komolyabb hangon mondá Lajosnak. – Meglehet
28 7, VII| Madame – folytatá felemelt hangon, s fenyegető kézmozdulattal
29 8, II | őtőle magától meghallható hangon: „Ne menj el! Maradj itt.
30 9, I | kiálta rémülettől elrekedt hangon a hölgy; és szemei megkövülten
31 9, III| dörgé kemény, szigorú hangon. – „Katalin”-e, vagy „Thémire?”~–
32 10, III| láttára De Fervlans örömteljes hangon kiált fel:~– Ah, La Barbe
33 10, V | hátrafordult, s csendes hangon mondá Lajosnak:~– De Fervlans
34 10, VI | rekettyebokorban alig hallható hangon, mintha távolból jönne az,
35 10, VI | adjon a testének; s gyöngéd hangon hívogatá vissza az életre: „
36 11, V | egészen! – ordítá rémült hangon a Sámsonverő.~Nincs iszonyúbb,
37 12, II | a vezére igen kegyetlen hangon parancsolgatott a bíróval,
38 12, III| sietségtől és örömtől elfulladt hangon. – A hölgyeket szabadon
39 13, I | beteg? – suttogá lenyomott hangon Vavel.~Erre az alispán némán
40 13, I | csapva, s az olyan keserves hangon ejtett kiáltás, hogy aki
41 13, I | felhők távolából révedező hangon: „Rágalmazó nyelvek irigysége,
|