Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dávidnak 1
dávidom 1
dávidomat 2
de 710
dealba 6
decuriója 1
dédelgetéssel 1
Frequency    [«  »]
1073 azt
989 és
853 meg
710 de
663 én
629 csak
617 ez
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-710

                                                         bold = Main text
    Rész,  Fezejet                                       grey = Comment text
1 1, I | férfi alakja merül fel: de sohasem kerül egész a lámpavilágig; 2 1, I | grófné?~– Azt nem tudom.~– De hát hol lakik?~– A palotában.~– 3 1, I | lakik?~– A palotában.~– De micsoda utcában?~– Azt nem 4 1, I | grófné és palotája van; de hogy kinek hívják, s melyik 5 1, I | tartották neki betanítani.~– De hát hogy kerül ön ide, kis 6 1, I | hogy át van fázva!~– No de az a Diána, mért vetkőztette 7 1, I | a párizsi gyerekeket.~– De hát mit tegyünk vele?~– 8 1, I | hangnyomattal volt kiejtve.~– No de fel nem vihetjük a szállásunkra; 9 1, I | jutott eszébe megijedni.~– De hallják önök, nem fognak 10 1, I | megmelegítettem a serpenyővel.~– De hol vette ön hozzá az égő 11 1, I | be kedves szép buba! Jaj, de aranyos bubika!” Azt azután 12 1, I | keresték, csak a közelben nem. De azt nem lehet tovább kockáztatni. 13 1, I | választanak is el bennünket. De most a nagyobb kérdés az 14 1, I | nem mehetek önnel tovább; de én már nagyon meg vagyok 15 1, I | fognak kerülni egyszer.~– De önnek addig a maga körül 16 1, I | lesz szabad.~– Megvénülök; de meg nem halok addig.~– Az, 17 1, I | ön, még a kisebbik baj. De majd ha az, aki most csak 18 1, II | suttogá neki a férfi.~De mikor olyan nehéz azt megállni 19 1, II | bizonyosan megtette volna azt; de így furfangot gyanított 20 1, II | bérkocsis izmos ember volt; de két megtámadója még izmosabb.~ 21 1, III | mondani, hogyan talált rám? De azt ne mondja el, hogy milyen 22 1, III | mert nagyon szép ember. De ön meg olyan . Azt szeretném, 23 1, III | magát érzékenyülni.~– No de kedves kicsikémmonda 24 1, III | Óh! Abukir-szín gros de Naples grêcque, elöl csipke 25 1, III | Rigolmichon-né asszonyt! De az én mamámat minden ember 26 1, III | bálruhám! Egészen ilyen. – De ez még annál is szebb!~Cambray 27 1, III | volt közöttük idősebb úr, de az is délceg alak: büszke, 28 1, III | jövevénnyel megismertetni. „Én de Fervlans Lyonel márki vagyok.”~– 29 1, III | volt a történetnek, marquis de Fervlans odament Cambray 30 1, III | kedvenc meleg ágyát; de ebben a meleg szívben nem 31 1, III | szabadító hazaküldésére.~– De ezt nem engedem magamtól 32 1, III | találja magát szemközt.~– De hisz ez nem az én szállásom – 33 1, III | Sainte Pélagie börtön.~– De hát mi közöm ehhez? Az én 34 1, III | Nem kellemetes helyzet; de készen lehet az ember , 35 1, III | lépett be hozzá: a kedves de Fervlans márki. Ezúttal 36 1, III | hogy kitaláljanevetett de Fervlans. – Tehát egyezzünk 37 1, III | mintegy tizenkét éves.~– De hogy lehet egy hölgynek 38 1, III | gyanús körülményekmondá de Fervlans. – Mi oka volt 39 1, III | királynéját rochiroztatja. De hát ahhoz mit szól ön, hogy 40 1, III | más spanyol találmánnyal. De éppen ez a hiba. Először 41 1, III | hogy utolérnünk lehetetlen! De nem is tudjuk, hogy merrefelé 42 1, III | egészíté ki diadalmas hangon de Fervlans.~– De az rettenetes! – 43 1, III | diadalmas hangon de Fervlans.~– De az rettenetes! – szólt kezeit 44 1, III | kesztyűjével veregetve tenyerét de Fervlans. – Hát azok, akik 45 1, III | tönkreteszik a társadalmat.~– De megalkotjuk az államot.~– 46 1, III | szalasztanom a meggazdagodásra; de kalmár vagyok ugyan, hanem 47 1, III | szépen megköszönöm, uram; de nem nyúlhatok utána. Nincs 48 1, III | foga-e helyettem elkölteni. De amit nem tudok, azt nem 49 1, III | úrszólt kemény hangon de Fervlans –, hogy Cambray, 50 1, III | mondhat valamit, ami nem igaz: de a nemesember nem hazudhatik! – 51 1, III | csupa finom nyájasság lett de Fervlans, fejét lehúzta 52 1, III | agg férfi kihúzta a karját de Fervlans-éból, s nyugodt 53 1, III | magamra.~– Márki úr! – szólt de Fervlans, kalapja után nyúlva. – 54 1, IV | kápolnájának kriptaboltjában; de úgy látszik, hogy már a 55 1, IV | Európában. Elég érdekes tárgy.~De a második már hozzáteszi, 56 1, IV | armada invincibile-t; amidőn de Fervlans odahajolt hozzá, 57 1, IV | grófnő ezalatt fölkereshette de Fervlans-t.~Ha valakit a 58 1, IV | útbaigazító.~– Köszönömszólt de Fervlans, breloque-ja zsuzsuival 59 1, IV | ugyan nem vallott semmit; de a szeretetreméltó kis Amélie 60 1, IV | arra a kis acél ládikára. De egy a három közül is sokat 61 1, IV | veszteni való perc sincs.~– De Istenem! Amélie-t hogy vigyem 62 1, IV | rögtön elárulná önmagát.~– De hát itt hagyjam a leányomat? 63 1, IV | felügyeletem alatt hagyja? – szólt de Fervlans oly mosollyal, 64 1, IV | őt be magammal együtt!~– De egy igen szépen jövedelmező 65 1, IV | tettnek szentesítést ád.~– De az, amit mi teszünk, erkölcstelenség!~– 66 1, IV | öntudatával cselekszünk, de az mégis rettenetes gondolat 67 1, IV | eszközül e halálos játékhoz!~– De hát nem tőlük jött-e a példa? 68 1, IV | bajom, mi örömem van?~– De ennek már csakugyan egyedül 69 1, IV | írhat a kis comtesse-nek; de már annak a levélnek nyitva 70 1, IV | a kézbeadásáról – monda de Fervlans, átvéve a levélkét. – 71 1, IV | tetőtül talpig, mert a Passage de l’Opera-i készítmény elárulja 72 1, IV | s franciául ne értsen. De minő bohóság! Én adok önnek 73 1, IV | újra, s utána küldöm.~– Ah, de ez az arcképe még hároméves 74 1, IV | elsietett öltözőszobájába. De Fervlans viszont a maga 75 1, IV | tud már csípni!~Jocriss úr de Fervlans urat is megkínálta 76 1, IV | dörmögve:~– Tartuffoli?~De Fervlans úr a szájába dugott 77 1, IV | ugyan nem volt a levélben; de illett a mama mulasztását 78 1, IV | nyomva, halkan odaszólt de Fervlans úrnak. – A többek 79 1, IV | hozzátevé naiv szarkazmussal: De vajon a hitelezőit is rám 80 1, IV | hitelezőit is rám hagyta-e?~De Fervlans úr megnyugtatá, 81 2, I | kanca-mente, quekker szabású, de körülprémes és sújtásos. 82 2, I | játszott a magyar daliáknál; de a régi emberek, akik szokva 83 2, I | nyakravalóba, hogy legyen, de látható mégse legyen; elöl 84 2, I | becsinálásáról van szó. De hamar feltalálta ám magát; 85 2, I | sár hirtelen megfagyott; de úgy szekér még meg nem rázta 86 2, I | azt még tudom.~– Catharina de Landsknechtsschild.~A két 87 2, I | szakmáját értő férfiú volt; de a beszélgetés nem volt kenyere; 88 2, I | ár – szólt az alispán. – De még szebb az, hogy még itt 89 2, I | egészen renováltatta.~– De ugyan mi történhetett a 90 2, I | hogy a menyasszonya……~– De lassan, az Istenért! – szabódott 91 2, I | meg. Én rászedtem önöket; de úgy kell önöknek, minek 92 2, I | szónoklattal várta méltóságodat, de amit itt nem mondhat el, 93 2, I | és nemcsak e vármegyében, de Győr, Komárom, Vas és Sopron 94 2, I | tán a szobaleány előtt?~– De nagyobb baj lesz abból – 95 2, II | kastélyt Névtelen Várnak.~– De hát hogy lehet az, hogy 96 2, II | másként, mint agróf”.~– De levelet tán csak kap a postán?~– 97 2, II | ő írt, el tudja olvasni, de erre mifelénk senki azokhoz 98 2, II | Hát spicli vagyok én?~– De az útlevelét csak elő szabad 99 2, II | lakó engedelme nélkül.~– De hát nem ügyelnek itt fel 100 2, II | pedig azt, amit muszáj.~– De hátha veszedelmes összeesküvést 101 2, II | tárnokmesterre tartozik.~– De a rablók ellen csak kell 102 2, II | úgy látszik, mintha volna; de egész bizonysággal mégsem 103 2, II | visszafordulnak, és hazatérnek; de a dáma oly sűrű fátyollal 104 2, II | vénasszony-e, vagy ifjú leány.~– De ha kocsikáznak, akkor cselédjüknek 105 2, II | névtelen úr vett a számukra. De ezek az asszonyságról soha 106 2, II | faluba a katolikus templomba; de meg nem gyónik soha. Nem 107 2, II | leány, akinek semmije nincs; de azért mégis mindennel ő 108 2, II | őrajta kívül.~– Ez regényes, de nem valószínű. Ha egy apáca 109 2, II | feleségét az egész világon, de a csábítót nem ismeri. Ezek 110 2, II | támasztották ezt a skrupulust. De itt jön azután az igazi 111 2, II | gyakran küld hozzám leveleket; de az nem férfi írás, világosan 112 2, II | a bakter nagyon kiabál. De mindezeket sohasem a maga 113 2, II | asszonyszöktető kalandhős, de még nem is világgyűlölő 114 2, II | kérdezé a lelkésztől:~– De hát hogyan értesül a szegény 115 2, II | szavát nem hallani is.~– De akkor mégis mi magyarázata 116 2, II | minthogymit is mondok!~– De mondja már!~– Minthogy ő 117 2, II | egész asztaltársaságot.~– De pedig nem olyan nevetnivaló 118 2, II | disznófejű kisasszonyok, de olyanokról, akiknek valóságos 119 2, II | menni a Névtelen Várba.~– De hátha önt sem ereszti be?~– 120 2, II | tisztviselőnek tiltva van.~– De lassan méltóztassanak beszélni – 121 2, III | főznek.~A patvarista elment, de vissza nem tért. Ezekben 122 2, III | karja össze volt fonva; de nem elöl a mellén, mint 123 2, III | cserébe valami magyar városba; de hogy ezt grammatikából tanulják 124 2, III | Ami rosszul esett neki.~– De hogy bemutassam csekély 125 2, III | embereket, akiken segíthet vele; de én kevesebbet neki sem fizetek, 126 2, III | hangon mondá:~– A nevem Vavel de Versay Lajos. Egyes v-vel 127 2, III | nagyságos grófné családi nevét?~De már erre a szóra elővette 128 2, III | puskám, meg kardom is. – De ez mégis bolond história. – 129 2, III | majd a feleségem otthon? – De csak ne jöttem volna ebbe 130 2, III | volna ebbe a bolond várba! – De csak ne kötöttem volna Bruderschaftot 131 2, III | az egész bolondokházát. – De a pisztolyok elől csak meg 132 2, III | mégsem találja a pipáimat?~– De már megtaláltam.~– Hát hol 133 2, III | beszéd!~– Relata refero.~– De hisz ez actus majoris potentiae! 134 2, III | hogy nem gyáva futással, de fegyveres kézzel nyitott 135 2, III | tőle, hogy kinek híják.~De hisz ez sem kérdezte azt 136 2, III | főnökével (aki kormányzó ugyan, de nem rendőr), hogy arra a 137 3, I | ítélve, lehet tizenöt éves, de tekintetében, mozdulataiban 138 3, I | gombjai smaragdok és rubinok; de a haj maga zilált és összekócolt. 139 3, I | az úrhölgy kedvenc színe. De azért e virágokból szakítania 140 3, I | jelenté, hogy ételt hoztak be. De már az, aki az ételt a konyhából 141 3, I | el, míg Lajos be nem jön; de hasztalan volt minden kísérlete. 142 3, I | jóreggelt kívánhasson neki, de amint kidugta a fejecskéjét 143 3, II | Galenusainak mondatához: „nihil de arbore” (semmi fán termettet!) 144 3, II | haragszol. Hát nem fájt?~– De fájt. Látod. Vér jött utána.~– 145 3, II | megtetted a kívánságomat. De mindig meg is csaltál mellette. 146 3, II | sikoltozni, bohóskodni; de nem merek: félek, hogy meghallják 147 3, II | emberek, s elárulnak. Ah, de ha ott a zöld hullám felett 148 3, II | mosolyodnia Lajosnak.~– De nem, nem! – tiltakozott 149 3, II | vagyok?~– Én nem tudom. De már nagyon kicsiny koromtól 150 3, II | a lőfegyvert megtöltik. De nem láttalak még soha; mert 151 3, II | kikeresnem a kis öbölben.~– De ugye, ha egyszer jól tudok 152 3, II | követni foglak a gondolámon.~– De ne nagyon közel.~– Úgy sem. 153 3, II | Az nagyon szép lehet. De miért csak holdvilágnál?~– 154 3, II | Szűz Mária-kép van rajtuk; de ha ezekbül a nagy pirosakbul 155 3, III | okát? Találgatni lehet, de megtalálni nem.~Egyszer 156 3, III | körülbámult, és nem látott semmit.~De néhány perc múlva felmerült 157 3, III | szétzúzza a csodának a fejét; – de súlyos ütése csak a puszta 158 3, III | rebegve útközben.~– Meg.~– De hátha ember?~– Akkor meg 159 3, III | Itt vagy-e?” – kiálta fel; de senki nem felelt kérdésére. 160 3, III | macskáinak panaszkodhatott; de azok is álmosak voltak, 161 3, III | neki, s meggyógyította; de saját magát úgy látom, hogy 162 3, III | nincs itt orvos a faluban?~– De van. A megye orvosa.~– Hát 163 3, III | Én is gondoltam azt; de nem merem.~– Miért nem meri?~– 164 3, III | Madame”-éba, rögtön agyonlő; de különösen megtiltotta a 165 3, III | Én nem merem ezt tenni.~– De Istenem! Ha egyszer oly 166 3, III | meg az arcomat senkinek.~– De ebben a zivatarban! Hallja 167 3, III | Henry.~– Agyon fog lőni! De Isten neki! Madame szavára 168 3, IV | besétálni nagyságos asszony.~– De ha a doktor úr lefeküdt 169 3, IV | asszony meg volt sértve.~– De ha én mondom, hogy tessék 170 3, IV | nagyon beteg.~(Azúr?” De hát kinek az ura?)~– Óh, 171 3, IV | alatt odaérünk a hintóval.~– De mi nem jöttünk hintón.~– 172 3, IV | ruháját vízben, sárban:~– De az Istenért! Ebben az időben, 173 3, IV | nincs hintaja?~– Hintóm van; de azt csak forspont húzza.~ 174 3, IV | hogy mikor van, akkor ; de mikor nincs, akkor nem . – 175 3, IV | mikor nincs, akkor nem . – De hát a komornyik úr hirtelen 176 3, IV | megint.~– Az nem lehet.~– De hát miért nem?~Marie gondolkozott 177 3, IV | bizony szívesen elmennék; de bizony Isten, fáj a lábam; 178 3, IV | emelte az ajkaihoz esedezve. De nem lehetett hatása e néma 179 3, IV | Ezek nem bolond emberek!~– De csak ne szakadna úgy az 180 3, IV | No hát siessünk akkor!~– De csak a lábam ne fájna.~– 181 3, IV | épületben, Lizette, a szakácsné; de az már ilyenkor oly mélyen 182 3, IV | kérem, gróf úr, a nyelvét.~De nem mutatta az neki a nyelvét; 183 3, IV | s haragosan kiáltott:~– De énnekem nem kell se orvos, 184 3, IV | hogy kibukott az ágyából; de abban a pillanatban megint 185 3, IV | hintó, se emberi dromedár; de még lámpásra, esernyőre 186 3, IV | nedves ruháit, le is feküdt; de annyiban mégsem fogadott 187 3, IV | doktor úrhoz villásreggelire; de ma már nem hallgathatja 188 3, IV | látogatás salláriumául; de egy betű se hozzá. Erre 189 3, IV | leereszkedett a vízbe, mint szoká; de az első percben, midőn elmerült, 190 3, IV | elérni a majom rangfokozatát; de csak a bárónő láttára, más 191 3, IV | visszaküldte a lelkésznek.~„Nem!”~De hát miértnem”?~ 192 4, I | meghívásokkal ostromolták, de ő oly határozott visszautasítással 193 4, I | házasulandó gavallérokat; de azt is tapasztalá, hogy 194 4, I | segélyt a lelkész által, de csak a szemérmes szegények 195 4, I | ajándékba adta és felszerelte; de egyúttal a tehetősebbek 196 4, I | küldött a lelkésznek e célra; de az adományt kísérő levélben 197 4, I | abban teljesen megnyugszom; de ha az előbbi, akkor szeretném 198 4, I | rendmíg csak nem híják.~De mikor fogják hívni!~Egyik 199 4, I | álmodik, nemhogy közelednék, de egyre távozik előle.~Mikor 200 4, I | akkor majd fölvált más”.~De a remény megcsalta, s aztán 201 4, I | az életet életté teszi; de hogy magával együtt még 202 4, I | ígéretét – a maga részéről; de ám a leány nem ígért semmit. 203 4, II | kertekből a japáni flóra pompás, de illattalan kegyencei: akkor 204 4, II | neki?~– Nagyon örülök.~– De hát mért sóhajtott?~– Azért, 205 4, II | egymással beszélgetnének.~De hát ha kíváncsi őt látni, 206 4, II | bizonyosan elfogadná az.~De hát azután?~Ez ahát azután?” 207 4, II | Eddig nem merte azt tenni; de most már nem félt tőle. 208 4, II | mondani akart neki valamit, de Marie szájára tette a kezét, 209 4, II | őt, s az eléje kullogott, de négykézláb. Most azt parancsolja 210 4, II | összeáztatták az ifjú arcát.~De az nem a fájdalom sírása 211 4, III | III.~De vajon ugyanazt, amit Vavel 212 4, III | Lajosnak. – Szép, nagyon szép, de álmos vagyok.~Még annyiban 213 4, III | Most senki se látja őket.~– De én megláttam, s el fogom 214 4, III | még egypárt ott szorít; de bíz azok sokkal serényebbek 215 4, III | is odaadtam volna nekik, de az a tiszttartómnál áll. 216 4, III | ijesztgetés volt tőlük; de ne vesződjék ön velem – 217 4, III | alélt orra alá tartott; de bizony minden siker nélkül.~– 218 4, III | ébred. Ennek érvágás kell.~– De Istenem! Hát mit tegyünk? 219 4, III | tanultam az orvostant.~– De hát mivel akar eret vágni?~– 220 4, III | látásától?~– Félek biz én. De attól mégsem olyan nagyon, 221 4, III | itt, ebben az órában.~– De hisz ez is meg fog látni, 222 4, III | Vavel gróf értette ezt; de más értelmet adott neki. 223 4, III | különös kívánság ugyan; de el fogom mondani az okát. – 224 4, III | hogy az! Van rossz múltja, de azt már megbánta; vannak 225 4, III | megbánta; vannak hibái, de azokról el kell neki szokni. 226 4, IV | meg volt miatta illetődve; de nem engedte, hogy az eltűntet 227 4, IV | már törtem fel, megvallom; de az a ház, ahol a porontyomnak 228 4, IV | külsejének hatását enyhítette.~– De hát kik lehettek akkor azok 229 4, IV | pártját fogta, kietette, de még azt sem restellte tőle, 230 4, IV | elrabolná, én visszarabolnám. De lehetnek mások, akik azt 231 4, IV | magunkat. Rabmunka ez.~– De hogy tudott ön a bezárt 232 4, IV | ember, aki mindig fecseg. De azért nem szükség tőle visszahökkenni; 233 4, IV | magyaráznak, el is készíti úgy, de soha ahhoz hozzá nem szól, 234 4, IV | a tanácsot, gróf úr, de már késő. Tudtam volna én 235 4, IV | volt is ügyességem hozzá. De hát senki sem szenvedett 236 4, IV | lehettem ezzel az ábrázattal. De még arra is rossz voltam. 237 4, IV | hogy zsivány legyen belőle. De mindig kifirtatták a szomszédok, 238 4, IV | legjobban szerettem volna. – No de hát, ami nem lehet, az nem 239 4, IV | nemcsak szabadságában áll, de még kötelessége is, engem, 240 4, IV | felülkerülő hatalom ellen.~De már ekkor eltűnt a gróf 241 4, IV | érdekli legközelebbről.~De hogyan? Saját kezűleg levelet 242 4, V | Szakálla hosszúra volt hagyva, de bajusza le volt nyírva, 243 4, V | mondá a gróf.~– Hja, bizony; de csak a marengói ütközetből 244 4, V | ábrázattal mondá:~– Igenis; de mért veszett el a marengói 245 4, V | Baum hinauf Marsch!!!”~De már ezt Henry nem állta 246 4, V | mestermonda a gróf –, de jól értse meg: ennek az 247 4, V | szólt megnyugodva a gróf. – De nem akar ön némi kis rajzot 248 4, V | fejit. Feuer! Bumm! Kopf ab!~De már ezt nem bírta elviselni 249 4, V | tökéletesen érti a maga dolgát, de mindig a hadvezérek dolgairól 250 4, V | megfájdultak a sok röhögéstől; de hogy a faluban valakinek 251 4, V | szoká, eljött őt üdvözölni, de a leány nem adott neki elő 252 4, V | Lajos. Elvesztettem valamit, de te azt nekem nem adhatod 253 4, V | leány ez ünnepi ajándékért. De mind a két kezét odanyújtá 254 4, V | is elmaradt tőle.~Igen, de a régi álom hajdanta 255 5, I | tanácsa egészen bevált. De mi történjék Landsknechtsschild 256 5, I | amióta a kastélyba betörtek, de még inkább, amióta a nevezetes 257 5, I | látogatását a Névtelen Várban; – de még kevésbé Lajos látogatását 258 5, I | Mi köze neki mindezekhez?~De valami köze mégis volt hozzá; 259 5, I | e névről valaha valamit? De csak nem jutott eszébe.~ 260 5, I | rendes lefekvési ideje.~– De már hogy mehet valaki este 261 5, I | kérdé a gróf.~– Itthon. De fekszik.~– Beteg talán?~– 262 5, I | Beteg talán?~– Nem a. De ilyenkor még alunni szokott.~– 263 5, I | ilyenkor még alunni szokott.~– De már hogy maradhat valaki 264 5, I | ezredesről, hogy neje van; de azzal nem él együtt, el 265 5, I | szabdalt pofákkal ugyan, de mindig a maguk lábán mennek 266 5, I | rideg és komoly volt is, de nem találta meg rajta többé 267 5, II | rendező ezredes bemutatni; de a valóság felülmúlt minden 268 5, II | megtanult táncolni és bort inni. De még többet is tud. Figyeljenek, 269 5, II | pipát, s abból nem szítta, de fújta a füstöt, ami tűzokádó 270 5, II | sem produkáltak soha.~– De hátravan még a kritika! – 271 5, II | gondviselő apja leszek.~– De nem adom, mert magamnak 272 5, II | vízzel nyakon nem öntik. De nem engedte magát lefülelni. 273 5, II | kerestette őt aztán mindenfelé, de az úgy elbújt, hogy sohase 274 5, III | emberrel volt érintkezésben. De azt a finom női kézírást 275 5, III | tehát már eszébe jutunk?~De jobban meglepte Lajost a 276 5, III | válaszoljon”! Ezt könnyű kívánni; de nehéz teljesíteni. Saját 277 5, III | igen derék, okos ember, de annyira nem vitte, hogy 278 5, III | valamikor lövő és vívó; de amióta a Névtelen Várban 279 5, III | egészen a fejébe ment a vér.~– De hát az nem történhetett-e 280 5, III | ígéretemet, nehéz volt, de megálltam, hogy azt a rejtélyes 281 5, III | s ön parancsolt velem. De holnaptól kezdve megszűnök 282 5, III | is megismertetem önnel. De most már beszéljünk halkabban, 283 5, III | egymás között tisztelni.~– De ha ő azzal nem lesz megelégedve, 284 5, III | akar győződni?~– Micsoda?~– De ne kiáltson ön úgy, hogy 285 5, III | kiáltotta a szót; csak dörmögte. De olyan hangon, mint mikor 286 5, III | a férfi.~– Elhiszem. De én már sok esetet tudok, 287 5, III | Két kard, mely csak szúr, de nem hárít; két golyó, mely 288 5, III | amit felfedezni nem szabad. De annyi bizonyos, hogy van 289 5, III | gondolkozóba ejté ez a szó.~– De hát mit tehetek? Elbújjak-e 290 5, III | bárónő, köszönöm, hahaha!~– De ne nevessen hát ki.~– Hiszen 291 5, III | hasonmása volt Marienak, de még inkább meglepte a merész 292 5, III | azontúl békét hagy önnek.~– De gondolt ön arra, bárónő, 293 5, III | összeütközésnél, mely begyógyul; de az ön női tiszta hírneve 294 5, III | pirult, nem szenvedett vele; de barátságért, hála fejében 295 5, III | akiről nem tudom, hogy ki, de aki önnek drága. Azért akarom 296 5, III | gróf elé, hogy olvashassa, de nem adta ki kezéből, mintha 297 5, III | mehet ön, ha úgy akarja; de én is teszem azt, amit én 298 5, III | bemutatni magamat. Én vicomte de Barthelmy Léon ezredes vagyok.~ 299 5, III | távolban maradt mögötte –, de olyan szerencsétlen voltam, 300 5, III | látogatásomat viszonozni, de ismét oly szerencsétlen 301 5, III | Lajos erre a legcsendesebb, de mérsékeltebb hangon felelt:~– 302 5, III | hangon felelt:~– Vicomte de Barthelmy Léon úr! Én önnek 303 5, III | távozom.~– Akkor sajnálom önt, de kénytelen leszek önt kétségei 304 5, III | lábával nagyot dobbantott.~De ugyanazon hangon kiálta 305 5, III | tiszteletteljes távolban kíséré őket.~De e távol mégsem volt elég 306 5, III | rejtélyes önre nézve mi. De azt tudom, hogy ön e nőre 307 5, III | eltagadhassam, amit érzek. De még van a szívem fenekén 308 5, IV | lett azután ebbőlhecc”; de hatalmas! Ha Katalin bárónőnek 309 5, IV | életet folytatott. Az ám, de ki látta a bárónőt déli 310 5, IV | Névtelen Várból került elő! De a legbizonyosabb adat, ami 311 5, IV | felfedezéstől. Én elszaladtam, de olyan gyorsan, hogy a nyulat 312 5, IV | egészen vesztett ügye lett.~De annál inkább nyert ügye 313 5, IV | fogva ő is hivatalos volt; de az ő védelmében sem volt 314 5, IV | oka lehet e titkolózásra?~De miért nem veszi nőül a gróf, 315 5, V | titkait ki tudja találni?~De hátha látott valamit?~Nem 316 5, V | nyájas, előzékeny lenni; de meglátszott rajta, hogy 317 5, V | három dragonyostiszttel; de hisz annak még azóta nem 318 5, V | : fogja ezt a levelet…~De alig mondhatta idáig, még 319 5, V | hercegasszony volt szerelmes, de rajtakapták a félbeszakadt 320 5, V | tündököljön az én helyemen; – de adjátok hát ide nekem akkor 321 5, V | Eljön az, szentül hiszem. De a Névtelen Várban ne várjon 322 5, V | szeret, el nem árulja azt.~– De ki szeretne engem?~– Aki 323 5, V | Tűrjünk és várjunk. – De most hát adja ön vissza 324 5, VI | visszasompolyodott a szobájába.~De Lajos ott is fel tudta őt 325 5, VI | utána.~Marie szép szelíden, de egész öntudatos határozottsággal 326 5, VI | casuariái válnak pusztulásra; de hát az a sok ezernyi szegény 327 5, VI | Ezért úszott el a víz alatt. De hátravan a csoda nagyobbik 328 5, VI | Majdnem tizenötezer forint. De ki adja ezt elő? Tekintetes 329 5, VI | méltatlanul rágalmazta. De ő sokkal nagyobb lelkű, 330 5, VI | magának illenék instálni; de őkelme érezvén, hogy amely 331 6, I | a temetésre invitálni.) De mégis jólesett neki, mikor 332 6, I | elénekelte:~„Allons, enfants de la patrie!~Le jour de gloire 333 6, I | enfants de la patrie!~Le jour de gloire est arrivé.”~Őezt” 334 6, I | hozzá. – Te rosszul vagy!~– De majd mindjárt egészen jól 335 6, I | Elmegyek magam orvosért.~– De az nem mer többet idejönni. 336 6, I | Csak a nyelvem jár még; de az is nagyon furcsán forog.~– 337 6, I | nagyon furcsán forog.~– De tenéked nem szabad, nem 338 6, I | meg fog ön érte haragudni, de mégis elmondom; hisz egy 339 6, I | elfojtaná lelki félelmemet; oh, de ebben a nagy csendességben 340 6, I | maga is odatalál már hozzá. De mit tegyek én, az én parányi 341 6, I | sok parancsolatod ellen; de erény volt minden vétkem, 342 6, I | köszönöm a barátságot öreg; de nékem az olyan paradicsom, 343 6, I | vonhatta közelebb Lajos kezét, de a fejét még oda tudta erőszakolni, 344 6, I | ragyogni kezdtek a szemei; – de ketten se maradunk ottan 345 6, I | Papot nem hozhatok hozzád; de hozok ide egy angyalt.~Lajos 346 6, I | még egyszer a Henryt?~– De éppen azért jöttem önhöz. 347 6, I | Marie!~– Megtanultam azt.~– De hát minek tanulta azt meg?~– 348 6, II | Darabja került 5-10 frankba. De azokban Vavel Lajosnál sohase 349 6, II | drága csemege lett volna; de még drágább volt, mint olvasmány. 350 6, II | származtak be a paradicsomba. De Éva anyánk már tudott németül; 351 6, II | a Helytartó Tanácstól? – De mikor az ilyen kicsiny dolog 352 6, II | távollevők követe” képviselte), de azt az újonchadat nem azokból 353 6, II | engedelmes gép szolgálatát.~De mit ért ez olyan hadsereggel 354 7, I | érezze.~– Természetesen.~– De hisz akkor egy makulányi 355 7, I | a gróf nemcsak pipázik, de még adomázik is. Hisz ez 356 7, I | nagyon kedvre hangolta.~– De hogyan fog ön engemet magamat 357 7, II | Végre kitört a háború.~De ez a Névtelen Vár kalitkájába 358 7, II | keresztülgázolt volna; – de íme ezerei meg ezerei a 359 7, II | kísértetektől; visszafordulna; de az lehetetlen, a lőporos 360 7, II | hogy csak egy ember , de beszél, az három helyett, 361 7, II | már hozzászokott az arca, de még az idegen szemek égető 362 7, II | tiltakozhatott ellene.~– De kérem, legalább számláljuk 363 7, III | jóságát, kedves Bernát bácsi; de már én vagyok ahhoz a 364 7, III | szívesen látott vendégül.~– De nem maradok, mert én kézfogóra 365 7, III | saját bandériumának az élén.~De már erre a szóra megszúrta 366 7, III | Repülhetek e válasszal vissza?~– De úgy, hogy engemet is magával 367 7, IV | egyszer megteendő ugyan, de meg kell választani az 368 7, IV | urakkal a maguk uraságáért. – De most népek fognak harcolni 369 7, IV | úgy reszketett a keze. De hát miért reszket az ő keze? 370 7, IV | a szerelme kivallására; de hát ezt nem is ember rendezte 371 7, IV | jön! Ő idejön mihozzánk.~– De ki jön ide, Marie? – szólt 372 7, IV | ide ily sietve. Ő várhat. De nekem azt mondák, önnek 373 7, IV | Azt nem lehet megmondani. De hogy Marie volt a legboldogabb: 374 7, IV | beszéljek róla.~– Igen gróf úr, de nem azt, hogy Marie előtt 375 7, IV | keresztneveteken hívni?~– De azt a rablóhistóriát már 376 7, IV | történtszólt Katalin –, de kérem előre is alispán urat, 377 7, IV | könyöklő vőlegénynek.~– De csak azt szeretném megérteni – 378 7, IV | lenne rablónak lenni.~– De ezt most mind csak a násznagynak 379 7, IV | szabadcsapatot idomítanék belőlök.~– De hát hogy tudja ezt a gróf 380 7, IV | szívében. – Kéretlenül, de meg nem tagadva, elrablá – 381 7, V | ízlésen, az egyszerű, de a tisztaságban fényűzésig 382 7, V | tudnék én erre most mondani! De csak nem mondom el. Könnyű 383 7, V | járni távcsövemen át.~– De mióta a távcsövet elcsaltam 384 7, VI | Lajosnak senkije és semmije? De komolyan szólva, ő itt nem 385 7, VI | lehetnek az ellenség előtt, de Marie-nak semmi szüksége 386 7, VI | Barátaim száma nem sok, de azok annál becsesebbek. 387 7, VI | hogy nyájából kiváltam.~– De hogy lesz az elkerülhető? – 388 7, VI | szándéka nem volt ellene; de Marie útját állta, s visszatartóztatá.~– 389 7, VI | a függönyön keresztül.~– De hiszen még nincs éjszaka.~– 390 7, VI | hiszen még nincs éjszaka.~– De te nem fogsz minket ma már 391 7, VII | négyszegletű lehetett valaha, de a sok kártyavetéstől gömbölyűre 392 7, VII | volt festve, csak kopott, de nem szakadt. Nagyon régi 393 7, VII | összeseperte az öléből a kártyákat; de azért nem tette félre: tovább 394 7, VII | tán a szomszédasszonyát?~– De igen. Sokszor hallottam 395 7, VII | legyen, mint veszedelem.~– De bizony a házasság a veszedelemmel 396 7, VII | szokták velem közölni.~– De mi azért jöttünk ide, hogy 397 7, VII | Köszönöm, nagyságos asszony; de nem fogadom el. Én majd 398 7, VII | egymagamban vagyok .~– De mit fog ön csinálni itt, 399 7, VII | nem azt kérdeztem öntől. De mit fog csinálni itt egyesegyedül 400 7, VII | mi kellene még nekem?~– De nem fog önnek a szíve fájni, 401 7, VII | vászonköténye fölé.~– No, de nekem nem volt szükség egyebet 402 7, VIII | morzsailletményére várva. De hát a két szegény mopsz? 403 7, VIII | alkalommal kapogattak.)~Óh, de ami mindennél nagyobb gyönyör 404 7, VIII | mi is ruhát a patakban.~– De már ettől a mulatságtól 405 7, VIII | mégsem bírja elfogyasztani.~De az újdonság csodái nem hagyták 406 7, VIII | mindjárt megkísérlem.~– De én nem kívánom ilyen nagyban; 407 7, VIII | is emberfölötti vállalat! De hát az eredmény? A csodaszép 408 7, VIII | felgyújtotta volna a kastélyomat. De hol láttad te a torz-csodát?~ 409 7, VIII | alispánnal. Vitatkoznak valamin, de a pipa csutoráját a legnagyobb 410 7, VIII | énmiattam, szegény Lajos! – De te eltűröd a dohányfüstöt, 411 7, IX | rossz. Győzhet az egyik; de a küzdelem meg nem szűnik 412 7, IX | vagy jónak vagy rossznak, de egyszer megállapodik: a 413 8, I | nem esik meg a háború.~– De ugyan mondja meg, spektábilis – 414 8, I | akar felőle győződni.~– De hisz ez olyankiálta Vavel, 415 8, I | Hiszen most akartam rájönni, de elejbém tetszett vágni. 416 8, I | Igen. Gyalogság kezében. De hogy harcoljanak azzal a 417 8, I | Azt én magam sem tudom.~– De már bocsásson meg alispán 418 8, I | Doboka úr mint tüzér!~– De hamarább elsüti az az ágyút, 419 8, I | tanuljon.~– Hát ilyen nincs?~– De bizony volt. Felfedeztek 420 8, I | csakhogy felfedezték!~– De azakadályozóazt mondta, 421 8, I | hadnál is a botbüntetés.~– De miért nevez ön engem Fertőszeghy 422 8, II | sollen ihn nicht haben, de freien deutschen Rhein!” 423 8, II | aki megverte a lantot, de mire a költeménye nyomtatás 424 8, II | lehet rongyos, lehet foltos; de nem lehet szűrposztó, mint 425 8, II | A diaeta csak szuverén, de a nemesség: diktátor!~És 426 8, II | vezérnek a menyasszonya; de már azt Lajos határozottan 427 8, II | embereiből, lőfegyverrel ellátva; de az csak suttyomban alakulhatott, 428 8, II | velük kellett étkeznie; de biz ott alig fenhette meg 429 8, II | felugrott mellőle, és elfutott; de úgy intézte a dolgot, hogy 430 8, II | hízelegtek neki, kedvében jártak; de ő csak nem tudta e mosolygó 431 8, II | regényhősnőt megsiratott.~De rövid időn lett egy örömapja. 432 8, III | még nem kerültek a harcba; de lelkesítő példának feljegyezhetik 433 8, III | dobos volt rajta az első.~– De aztán mind igazak ezek a 434 8, III | csak huszár teszi meg!~– De biz a bakancsos is megteszi. 435 8, III | aki meg nem halt közülök; de érdemrend takarta be a sebeiket.~– 436 8, III | az aláírást nézte Vavel.~„De Fervlans márki.”~Úgy tetszett, 437 8, III | voltam Thémire finomabb, de hosszadalmasabb cselszövényét 438 8, III | kicsaljam valahogy az odújából. De az nagyon ravasz és furfangos 439 8, III | már körme között tartja…”~„De az a kérdés most, hogy mit 440 8, III | levél, amint tovább olvasá.~„De nem bízom magamat egészen 441 8, III | a vesztőhelyre vigyék! – De azt kigondolni, hogy az 442 8, III | Egyébként maradok, stb.~De Fervlans márki.”~Vavel Lajos 443 8, III | akkor feküdt le a jámbor.~De Vavelnek egy örökkévalóság 444 8, III | Névtelen Várban őrzök.~– De nem tettem meg neki.~– Most 445 8, III | Ha lehet, mind a kettőt; de a leányt mindenesetre.~– 446 8, III | ha földön, ha pokolban, de felkeressz, és elmondod, 447 9, I | fejfájásra. Kezében tartá de Fervlans levelét, melyben 448 9, I | okiratai kezében vannak.~De a remekelő kéznek nincs 449 9, I | anima vili, a parasztokon!~De hátha több volt ez, mint 450 9, I | nagyvilág minden csillogásainál?~De ötmillió frank egy tömegben!~ 451 9, I | ha még csak ő maga volna, de hát Amélie? Leánya most 452 9, I | Hát baj ez valakinek?~Ah, de mikor oly nehéz megválni 453 9, I | foglalhatta volna el magának. De ő meg tudta védence számára 454 9, I | ilyen kincset?~Kincset? De hátha nem volna is az?~Ha 455 9, I | hibákkal és ügyetlenségekkel; de ha a igazán szeret egy 456 9, I | ellenségei kezébe szolgáltatja; de ez a leány reszket a nagyságtól, 457 9, I | Katalin megírta a válaszát De Fervlans-nak, s levelét 458 9, I | titkába be volt avatva, s ki De Fervlans-nak egyenesen megbízott 459 9, I | Tehát ő nem teheti. – De ez még csak a gyöngeség 460 9, I | küldött öntül?~– Azt tette. De mielőtt átadnám azt, nem 461 9, I | tudom kitalálni az okát, de azontúl nem tudtam úgy a 462 9, I | mikor még ártatlan volt!~– De most már megint azzá lett, 463 9, I | hozhatta ön el egy arcképét?~– De elhoztam.~– Elhozta? Amélie-nek 464 9, I | egy-egy férfi kilábol belőle, de az ifjú leánykákat elviszi 465 9, II | van”, nem gyűlölne meg, de azért, hogyvolt”, igen, 466 9, II | lehetett a te leánykád, de ez, amelyik oly halavány, 467 9, II | nekem, az nem hazudik.~– De hazudik. Állítsd velem szembe! 468 9, II | Ő is megkapta e ragályt. De a nemes ember még haldokolva 469 9, II | nem vagyok uralkodónéja; de magamnak az vagyok!~Katalin 470 9, II | akarta csókolni Katalint.~De a hölgy elvonta tőle arcát, 471 9, III | találkozott vele, mondta magában: de csinos kis menyecske!~A 472 9, III | én régen feltaláltam már, de nem akarják befogadni. Láttam 473 9, III | Lehet, hogy meg fogja ölni; de elvenni magától nem engedi.~– 474 9, III | csak Katalinját ölték meg; de Thémire-nek megölték a leányát: 475 9, III | megölték a leányát: egyetlenét. De Thémire azért mégis nem 476 9, III | Felnyitni nem tudom e szekrényt; de megsemmisíteni a tartalmát 477 9, III | ember, aki magát marquis de Fervlans-nak nevezi, más 478 9, III | meg ön, hol találom meg de Fervlans-t?~A hölgy arca 479 10, I | küldetéssel megbízva, amit de Fervlans levele említett: 480 10, II | be Lizetthez.~– Tessék. De engem megver.~Már a folyosón 481 10, II | talán még nem árulók. – De hát miért ne volnának azok? 482 10, II | No hát csak keresse. – De azt ugyan megmondom, hogy 483 10, II | magát beszéltetni, utánajön: de olyan nemes volt, hogy meg 484 10, II | Lajos szabadcsapatjának; de egy szobát bizonyosan nem 485 10, II | is nyitva volt az ajtaja; de az első pillantásra megtudhatá, 486 10, II | áthordták is, ami Marie-é volt: de itt hagyták a bőrkerevetet, 487 10, II | Szemei merevek voltak; de annál rémesebb volt a szokatlan 488 10, II | emelkedni, s ismét visszaesett, de kezét rémülten tartá maga 489 10, II | nagyon.~– Hát akkor hozd el. De ide be ne hozd, mert attól 490 10, II | szólt reszketve a leány, de szemeit nem tudta levenni 491 10, II | menedékig az ő legdrágábbját: de én mást gondoltam ki. Az 492 10, II | Sátán Laci szemeiben!~– De majd én sem soká leszek 493 10, II | használni kell az időt.~– De úti öltönyöm sincs.~– Gondoskodott 494 10, III | III.~De Fervlans márki az egy osztály 495 10, III | jövetelüknek híre ne futamodjék. De Fervlans a mezővároska elöljáróinak 496 10, III | főhadiszállásnak fejfájást okozni.~De Fervlans maga is a vendégfogadóba 497 10, III | egypár kétséges jellemű, de vitéz nobilival bírálgatá 498 10, III | ivótársaság közé, akinek a láttára De Fervlans örömteljes hangon 499 10, III | élményeire nézve elég vén volt; de arca még egészen fiatal, 500 10, III | a jövevény, kihörpentve De Fervlans poharából az aranyszínű


1-500 | 501-710

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License