1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
1 11, IV(1)| következő művekből vettem:~1. „Auszug aus der Geschichte
2 6, II | tenyészdéjéből. Darabja került 5-10 frankba. De azokban Vavel
3 11, II | be; május 11-én az ezred 1136 főnyi erős volt, s ment
4 1, III | Egy úrhölgy nyerte el azt 120 frankos sorsjeggyel.~Akkora
5 11, IV(1)| adatok. ~6. Tagesbericht von 15. Juni 1809.~7. Moniteur
6 7, I | oknál, akik a 3. t. c. 17. §-a értelmében a „lustratió”
7 8, I | egyet az ország achívumában, 1707-ből valót.~– No csakhogy
8 3, III | űzött a Fertő a halandókkal.~1737-ben Rusztról Ilmicre gyalog
9 11, IV(1)| Moniteur 23. Juni 1809 Nr. 174.~8. A Mária Terézia-rend
10 4, IV | jelent meg egypár év előtt (1804-ben) egy geniális magyar
11 8, I | hatvanhét esztendő múlva (1876) egy darab papirost, melyre
12 11, IV(1)| des Waffenstillstandes am 20. Juli sich in die Cantonirung
13 11, IV(1)| am 14. Juni 1809 bis zum 22. Juni 1809, an welchem Tag
14 11, IV(1)| Juni 1809.~7. Moniteur 23. Juni 1809 Nr. 174.~8. A
15 11, II | lovasezredbe az első vitéz ápril 24-én állt be; május 11-én
16 11, IV(1)| intéző ítélőszék határozatai 2460. sz. alatt.~Azonkívül egyes
17 11, IV(1)| Terézia-rend határozatai Nr. 2473.~9. Az érdemrendek és jutalmazások
18 11, II | egyhuzamban Körmendre. Május 28-án már Szengróton volt.
19 3, II | voltak, és ragyogott rajta a 30-as szám: félforintba mentek.~–
20 11, IV(1)| hiteles jelentések alapján.)~4. 5. Beitrag zur Geschichte
21 1, IV | ezer frankba került, amíg 40 ezer munkásnak nincs mit
22 11, IV(1)| vonatkozó hites adatok. ~6. Tagesbericht von 15. Juni
23 11, IV(1)| Tagesbericht von 15. Juni 1809.~7. Moniteur 23. Juni 1809
24 1, IV | Vérynél oly lakomát adott, ami 75 ezer frankba került, amíg
25 11, IV(1)| Terézia-rend határozatai Nr. 2473.~9. Az érdemrendek és jutalmazások
26 2, III | Egyes v-vel írva, a végén a-ypsilonnal: gróf.~Hisz ez olyan simán
27 4, V | fejit. Feuer! Bumm! Kopf ab!~De már ezt nem bírta elviselni
28 12, II | maga kopott „házi orvos”-ában: tábori orvos nem került
29 2, III | folyosók be voltak húzva fehér abaposztóval; a falak világos papírszőnyeggel
30 11, II | kilenc órakor az ellenség abbahagyta a támadást. János főherceg
31 1, I | vigyázunk – szólt az öreg, abbahagyva a járkálást. – Itt most
32 1, I | egy katonája a Fronde-nak, abbeli dühében, hogy minden pénzét
33 11, IV | csatatérről, akkor érkezett meg az Abda melletti elsáncolt táborból
34 11, IV | intézkedést kell tenni. Abdánál állt még egy inszurgens
35 11, VII | vállalkozott e feladatra.~Abdától Komáromig minden út meg
36 4, II | hogy kiüljön-e kriptasötét ablakába, s onnan körültekintse naponta
37 5, I | melódiára hangzik, ami a kastély ablakaiból átrévedezett hozzá. Ő is
38 5, I | s néha a kastély nyitott ablakain át a tánczenét is, késő
39 3, III | visszatértek.~A két kastély ablakainak világa vezérfényül tündöklött
40 2, II | hát a Névtelen Vár egyik ablakának mind a két szárnya fel van
41 4, I | se a Névtelen Vár bezárt ablakára, pedig néha igen közel járt
42 4, III | leugró alakját láthatta az ablakban, már csak sereghajtó volt.
43 7, VIII | reggel odasereglenek az ablakerkélyre, a magok morzsailletményére
44 10, II | az arcát a négyszegletű ablakocskába; – aztán, mikor a folyosó
45 10, II | ajtó közepén levő négyszögű ablakocskán jelent meg az ábrázatjával,
46 4, V | az. Ha a szél megzörrenti ablakomat, azt hiszem, be akarnak
47 13, I | macska is ott mosdik az ablakpárkányon és a pamlagon, s a két kutya
48 2, II | odaszaladtak hozzá a háztetőről, az ablakpárkányzaton, amint hítta őket.~– Valóban,
49 4, II | éles sípszó, egy kéz az ablakredőnyön keresztül kinyújtá Schmidtnének
50 13, I | ablakhoz, s Vavel kinyitá az ablakszárnyat, hogy friss lég jöjjön be
51 2, II | megdorgáljam, hogy ne nyissa ki az ablaktábláját, mikor éjjel kocogtatnak
52 3, III | álmodni. A zápor verte az ablaktáblákat, a távolban mennydörgött.
53 1, II | A bőrrel fedett redőnyös ablakú jármű a három lépcsős felhágóval
54 7, IV | keresztülbújva két szétfeszített ablakvas közén; felnyitogatta minden
55 2, II | amint egyszer csak egy ablakzörrenés riaszt fel. Odatekintek:
56 4, II | maga részéről az „absentium ablegatus”-t a diaetára, s kezébe
57 5, VI | Amint a könyv színezett ábráit sorba lapozgatta, egyszerre
58 3, IV | mint címkép, a leírt csoda ábrája is, hű rézmetszetben. A
59 4, III | jégtányért, teleszórva mértani ábrákkal, mintha valami demiurgus
60 4, V | felváltotta nála az érzelemteljes ábránd. Egész lénye keresztülment
61 13, I | képzeletének idáig hozott kedves ábrándjait.~– Valaki beteg? – kérdé
62 9, III | helyreállítani.~Hát akkor az ő ábrándképéből mi lesz?~Azok, akikre számított,
63 4, I | vendégül jelent meg: az ábrándozás volt otthon.~Mi tárgya lehet
64 4, I | otthon.~Mi tárgya lehet az ő ábrándozásának? Mire mélázhat el olyan
65 3, III | Ember, vagy állat?~A fej, az ábrázat emberé volna: férfié talán,
66 4, IV | látogató, megmutatni az ábrázatját.~Jellemzetes csúf volt.
67 10, II | ablakocskán jelent meg az ábrázatjával, aminek a gömbölyűségéből
68 4, III | szemmel, szájjal ellátott égi ábrázatnak képzelt, s aztán egyszerre
69 10, II | Csak az a négyszegletű ábrázatparcella beszélt Marie-val. S milyen
70 2, II | valóságos halálfejük volt ábrázatuk helyett, több esetet említ
71 8, II | aminek egy pensée-t kellett ábrázolni. (Vajon kitalálja-e, hogy
72 2, III | gyümölcscsoportokat, állatokat ábrázoltak; egy arckép nem fordult
73 1, III | Beethoven „Les adieux, l’absence et le retour” szimfóniáját,
74 4, II | kinevezni a maga részéről az „absentium ablegatus”-t a diaetára,
75 6, I | mentségedre, se a te papod abszolúciójára, hogy paradicsomába bebocsásson.~
76 4, IV | helyét, s a metafizikában az abszolút jónak a helyét. Feltalálta
77 5, IV | be, mert beteg! Hát nem abszurdum ez? Nem bocsátja be a háziorvosát;
78 1, III | önt megfosztották?~– Óh! Abukir-szín gros de Naples grêcque,
79 13, I | a távoli orgonaszó.~Az acélfekete égnek ellenmondó fényben
80 7, VI | aztán az ágyfülkéjét elzáró acélgörgénnyel is megismerteté, aminek
81 3, IV | magát, felkapva a fényes acélgombos kaputrokkot. – A gróf is
82 3, II | elkezdett a menhelyén vékony acélhúr hangon csicseregni. Ami
83 10, V | első vágást.~Hanem biz az ő acélja rosszabb volt amazénál.
84 3, III | keleti part mögül, a látkör acélkék ködéből kiemelkedett a hold
85 9, III | kivette a falszekrényből az acélládikát, azt nagykendőjébe burkolta,
86 11, I | Katalin leírta, mikor az acélládikót átadta Marie-nak, s aztán
87 4, V | göngyöleg függöny volt, vékony acélpálcákból, amik úgy voltak egymáshoz
88 4, IV | elvihettek volna: a leányt az acélszekrénnyel együtt.~Kezébe vette azt
89 10, II | találom, vigyem el hozzá, egy acélszekrény elragadását is rám bízta.~–
90 13, I | hamvai ott porlanak abban az acélszekrényben; akinek annyit fájt az élet,
91 4, IV | fülke a falban, melyben az acélszekrényke állt, egészen fel volt tárva,
92 3, III | ezüst vonalat húzva a nagy acéltükör lilaszín, sötétkék, smaragdzöld
93 4, V | klasszikus metszésű orr, ez achillesi ajk és áll mind bronzból
94 8, I | Felfedeztek egyet az ország achívumában, 1707-ből valót.~– No csakhogy
95 11, VI | alatt csendesen vonult fel Ácsig. Ott volt az alkirály főhadiszállása.~
96 5, VI | annyit hallott, hogy a künn ácsorgó kertésznek azt kiáltotta: „
97 3, I | tetszik azoknak. Kapuban ácsorgók visszahúzódnak előlük, s
98 2, III | Relata refero.~– De hisz ez actus majoris potentiae! Egy nemesembernek
99 3, IV | fáj a lábam; rheumatismus acutus van a coxamban, ha most
100 3, IV | hogy kérésének nyomatékot adandó, leleplezi az arcát?~Hanem
101 5, V | ördögöket.~– Amen. – És aztán adasson ön egy pohár bort annak
102 6, II | dolgok védelmezője, akinek adatai után a magyar népnél békeszeretőbb,
103 11, VII | valamikor azt fogja kiolvasni az adataiból, hogy Meskó volt az ellenség,
104 11, IV(1)| Kisfaludy-féle „hősök szótárá”-nak adatait erősítik meg, új adatok
105 6, II | származottnak tüntette fel, s adataival bebizonyította, hogy Ádám
106 7, II | elzárkózottan élt, s amit ez adatokból a lélektani és logikai következtetések
107 8, II | levélben az ürügyre szolgálható adatot.~– Lajos azonban határozottan
108 5, III | keresztvillámlással.~– Hallgassa meg ön az ádáz tervet, amit az a bőszült
109 4, IV | távcsövet a kastély felé, s addig-addig keresgélt, míg rátalált,
110 13, I | gyönyörűségtől, hogy maga adhassa nekik hírül, hogy meg vannak
111 7, II | ön.~– Hogy nyugtatványt adhassak róla.~– Nyugtatványt? Nemesemberek
112 5, I | töprengett azon, hogy mi módon adhatná tudtára szomszédnőjének
113 8, I | jelentik, hogy kovát nem adhatnak hozzá, mert a tűzkőraktárt
114 1, III | Hát talán valami könyvet adhatnék önnek, hogy el ne unja magát?~–
115 4, V | valamit, de te azt nekem nem adhatod vissza.~– Mi az, amit elvesztettél,
116 13, I | abrakadabra által?~– Számot adhatok róla. Marquis de Fervlans-nak
117 11, IV | mozdulatainak, micsoda fordulatot adhatott volna az eseményeknek! Nem
118 9, I | te a kezed munkájából, s adhatsz zongoraleckéket is. Miattam
119 1, III | megismerte Beethoven „Les adieux, l’absence et le retour”
120 2, II | gyermeket kerestessem föl, s adjam oda gondviselés végett a
121 3, II | majd csak a legnagyobbakbul adjunk a legkisebbeknek – monda
122 12, I | Mátyás mester. – A generális adjutánsa mindennap kétszer látogat
123 8, II | tanulsz, mesterembernek adlak!” Ha pedig jól tanul, lehet
124 7, I | clandestinumok, amik ellen az adminisztrációnak nem lehet kifogása.~Hát
125 11, VII | világ minden nemzetei itt adnának egymásnak harci találkozót
126 10, V | iszappal, azzal nem lehet jelt adnia visszavonulásra.~A csatamező
127 1, IV | Egy csókot sem szabad neki adnom, mielőtt eltávoznám?~– Adja
128 8, II | be nem fogad, s semmiféle adó terhét vállaira fel nem
129 10, VI | látszott keresni. Aztán dadogva adogatta elő.~– A szép kisasszonyt –
130 1, IV | fűszerezni a társalgást, pikáns adomácskákat nagy gráciával előadni;
131 8, III | Egy-egy hősballada mindenik adomája. Még most csak a rendes
132 2, III | menni!”~Nem nevettek az adomáján. Ami rosszul esett neki.~–
133 7, I | Nagy Mogulja, az elkezdett adomájának a végét nem tudja előre
134 4, I | ön nekem, ha a nagylelkű adományához kötött föltétel kissé meglep.
135 7, I | békacombokat sem.~Szokás szerint adomával köszönte be.~– Úgy teszek,
136 7, I | legdrágább fűszere, a tréfás adomázás. Azokban a gróf éppoly kifogyhatatlan
137 7, I | magunkat, kvaterkázunk, adomázunk, és fumigáljuk a világot.~–
138 10, VI | az volna a világ legszebb Adonisza, mintha atyja, bátyja, vőlegénye
139 9, I | melyet nem terhel többé adósság, s a rangjához méltó fény
140 4, IV | a Hanyi Istók. Ez az én adósságom, s ezért én meg akarok fizetni. –
141 6, I | számadásnál vagyok. Egész adósságomat magammal vigyem-e a másvilágra?
142 12, III | Elismervényt akar adni egy adósságról, amit azután nekem kell
143 2, II | cifrákhoz nem ért, ami az ő adresszén van, s az ő keze alól kikerül.~–
144 3, II | nélkül tudom már. Mért nem adsz nekem azokból a könyvekből,
145 6, I | eredj oda! Mikor kezet adtál nekem, azt mondtad „gazember,
146 1, III | nevetett.~– Ezt ugyan jól adtuk!~A hintó gördülésére aztán
147 1, IV | évre háromszázezer frankot adunk önnek rendelkezésére. Ha
148 7, II | a vitéz úr, elég dolgot adván neki, amíg a lépcsőkön lehalad,
149 10, III | szezon volt nekem, hanem aeon!~– Hát Thémire hogy játszta
150 7, II | subsidiumot.~– Mit törődöm én az aerariummal, meg az ő pénzével? Itt
151 5, I | létezik.~Vavel Lajos, mint afféle külföldről beszármazott
152 11, VII | kemény cseréppé száradt az afrikai hőségben; azon végigballagni
153 2, II | a párizsi hölgyek finom agaceriájától, akiket egyébiránt Bernát
154 2, I | a konyhaművészet minden ágaiban való jártasságával. Innen
155 9, III | érkezett, s a Duna jobb ágán elrontott hidat újra össze
156 5, I | emberek. A gazda lovairól és agarairól beszél; a tudós ember nyelvtani
157 10, V | kardjával Sátán Laci fejére, ágaskodó lova kengyelében felemelkedve.
158 10, V | megragadva a ló zabláját, hogy az ágaskodva emelkedett fel, odakiáltott
159 2, I | hajfonadékon kívül, mely lehető sok ágba és mentül keményebbre fonottan
160 2, II | jelenlevőket. Megszólta a bankadó ágenst – magyarul, hogy ne értse,
161 11, VII | paripák nyakába is koszorúkat aggattak a bohó asszonyok, s nyújtogatták
162 10, II | önkénytesek tarisznyáikat aggatták; a parketten halomra gyűlt
163 2, III | nem látszott.~Bernát úr aggodalma az volt, hogy „hová verje
164 9, I | őhozzá. Hanem egy súlyos aggodalmam van. Én magam is az influenza
165 5, III | vagyok, gróf úr – suttogá, aggodalmasan széttekintve.~– Hogy jött
166 1, III | hol az egyik, hol a másik aggodalmat hozta eléje, mintha az ő
167 4, II | kertészeket, azalatt ön idejöhet aggodalmatlanul. A palánkot úgy készíttettem,
168 2, III | lépcsőkön a vendégszobákba.~Az aggodalomig vitt tisztaság uralkodott
169 4, III | Odahaza azóta bizonyosan aggódik ön miatt valaki.~– Igen.
170 5, I | Katalin bárónő, nem kellett aggódnunk. Ő nagyon elővigyázó, és
171 1, I | sors?~– Óh, az iránt nem aggódom. Akik most fölül vannak,
172 9, I | Amélie – most pedig Soeur Agnès.”~Ah, ez a korbácsütés meg
173 7, VIII | fekete árnyképe tizenhat ágú koronájával.~Marie odaborul
174 13, I | villámgyors gondolat jött Lajos agyába: gondolat, mely leforrázta
175 5, I | kísért néha egész nap az agyában, s minden gondolatja arra
176 3, I | szögletekben mindenféle ágyacskák és almocskák vannak megvetve,
177 4, V | Húzd meg azt a zsinórt ágyad fölött.~Abban a percben,
178 11, VII | farkkal. S ahogy az a szívós agyag az úton, felvágva terhes
179 11, III | kiosztott töltényekben a golyók agyagból vannak (!) (persze, drága
180 3, III | el ne csússzék az iszamos agyagon. – S aztán nem volt félelmes
181 3, IV | aki neki doktort hí az ágyához, az majd úgy megijed, hogy
182 10, II | díszteremben sorba állított tábori ágyak. A szép fehér ajtók telefirkálva
183 12, II | kórház volt, melyben tiszta ágyakra elhelyezve feküdtek, szép
184 4, V | gondolat jár keresztül-kasul az agyamon. S némelyik úgy fáj, hogy
185 8, I | férfi várt ott a maga hűs ágyára, s mikor eltemették őket,
186 5, II | kinyitva, s azalatt folyvást agyargó fogsorai közé szorította
187 4, V | felnyitható.~Mátyás mester agyarkodó arcfintorra kényszeríté
188 4, IV | megtehettem én azt, hogy ide az ágyasházába tudatlanul belopózzam, éppen
189 4, IV | obszervatóriumában hált, mint az ágyasházában, s az éji őr nem vigyázott
190 1, III | az igazi kedvenc jó meleg ágyát; de ebben a meleg szívben
191 7, I | elvégezni. Azért érzékenyen agyba-főbe csókolva szíves házigazdáját,
192 3, I | amint kidugta a fejecskéjét ágyfüggönyei közül, vidáman kiáltva fel: „
193 1, I | figyelmesen hallgatózott az ágyfüggönyök mögül, s a másik kezével
194 1, I | öregebb úr, összehúzva az ágyfüggönyöket, s aztán lábhegyen visszatért
195 10, II | ledűlök; te ott maradsz az ágyfülke előtt, s ügyelsz rá, hogy
196 7, IV | a felnyithatlan acélrács ágyfülkém előtt csak azért van ott,
197 11, II | két huszár, egy dragonyos, agyoncsigázva a folytonos harcolva visszavonulástól
198 6, I | ezernyi halott marad el, agyongázolva! Ön már egy madár halálát
199 11, IV | azon keresztül.~A kifáradt, agyonhajtott rendes sorezredek s a tanulatlan
200 3, III | vagy a „Madame”-éba, rögtön agyonlő; de különösen megtiltotta
201 1, IV | kötéltáncosnő miatt párbajban agyonlövette magát; hagyva önnek egy
202 10, V | meglátják a démonok, bizonyosan agyonlövik.~De Fervlans hátrálása igen
203 11, V | jól meg van tömve, azzal agyonütöm.~– Hát láttál te már franciát?~–
204 6, I | vagyok!”~– Hagyj fel ez őrült agyrémmel! Hová gondolsz? Papot akarnál
205 11, II | harcolt, s hét óráig tartó ágyú-, bomba- és röppentyű-tüzet
206 8, III | ötödmagával megpillant egy öt ágyúból álló lovas battériát, amit
207 4, V | Mert az így van. Két ágyúcső van egymáshoz forrasztva,
208 11, V | anélkül, hogy a csatából egy ágyúdörgést hallott volna, s annak ugyan
209 11, IV | csoportot tisztelte meg ágyúgolyóival. Ráismertek a nádorra aranyos
210 11, IV | kardtusát, a puskasortüzet és az ágyúgolyót.~A zalai lovasságnak jutott
211 11, IV | csapatok voltak egymással ágyúharcban, melyből lassanként lovassági
212 11, IV | a háború tudományát.~Míg ágyúi a mi hadsorainkat tizedelték,
213 8, I | dehogynem adott. Az inszurrekció ágyúihoz ide ígérte – az invalidusokat.~–
214 11, II | azonban voltak nyolcfontos ágyúik és bombavetőik, s ami akkor
215 11, IV | Eszterházyakkal, mikor már az ellenség ágyúikat elfoglalta, szuronyszegezve
216 12, I | hogy vegyék be az én dupla ágyúimat! Nem fogadták meg. Most
217 8, III | fejét, hogy megmenti az ágyúinkat, összeszednek egy csomó
218 11, VII | mint a lovasságára és az ágyúira.~Úgy is volt az elrendelve.
219 11, VII | azonkívül Meskónak három ágyúja és két haubica.~Mikor a
220 11, II | defiléjét. Volt négy háromfontos ágyújok, azzal tisztára söpörték
221 11, VII | elereszteni; de legalább két ágyújokat meg egy haubicokat ott fogta,
222 7, II | taszítják előre; a nehéz ágyúkerekeknek keresztül kell robogni a
223 8, I | lovakat is. Ecce! Hanem az ágyúkhoz tüzérek is kellenének.~–
224 8, III | erdő széléből, szétveri az ágyúkísérőket; kit levág, kit pokolra
225 11, IV | nekiállítá az összetört ágyúknak, hogy vegyék azokat fel,
226 11, II | ágyúteke búgását; lovak, amik ágyúlövéshez még nem szoktak, mikor a
227 11, IV | sem tréfa, s mindenestűl, ágyústul, lovastul visszavonult Ménfőre,
228 11, IV | Kárpátoktól a Dunáig. S az ágyúszó vezetése alatt odataláltak
229 6, II | általános hangulatot. Az ágyútöltelék kedv nélkül ment a harcba.
230 11, IV | síkon, ahol az ellenség ágyútüze és puskagolyói ellen nem
231 11, III | defilét mindannyiszor pusztító ágyútűzzel seperték tisztára.~Egyszer
232 11, IV | az inszurrekció második ágyúütegét. Ezt a kincset nem adták
233 11, IV | Déltől késő estig tartott az ágyúzás és a lovassági harc.~Ezalatt
234 13, I | férfiak, – a kardcsörgés és ágyúzengés – mind nem voltak, csak
235 10, II | Lackó. – Ha a francia itt ágyúzna a füle körül valamennyi
236 11, III | meghallotta, hogy a közelben ágyúznak, azt mondta a doktornak,
237 11, VI | valaki zörget az ajtón. Ágyúzták a várat. Az olasz alkirály
238 7, I | szokott öltözetemben.~– Ahán! Hogy azt más valaki meg
239 1, III | Az éjjel együtt aludtunk, ahányszor felébredtem, mindig megcsókoltam.~–
240 13, I | egy bűnös ellen, aki nem áhít egyebet, mint megtérni,
241 7, II | kifent bajuszai alá, s az áhítatos kézcsók alatt félretekintve
242 4, II | mosolyra gömbölyödött az arca, ajakszegletei a gyönyör mézzel telt gödröcskéivé
243 4, V | csókolta meg a leány ez ünnepi ajándékért. De mind a két kezét odanyújtá
244 5, VI | ember, hogy ez is valami ajándékkal fogja zavarba hozni, pedig
245 5, V | eladta a lovakat. Potom áron, ajándékképpen vesztegette el egy helybeli
246 2, II | minden gyermek számára apró ajándékok, öltönydarabok, könyvek,
247 3, IV | takarékos anya a májusból eltett ajándékokat most szedegetné elő, illatos
248 4, I | eldicsekedve a kastélyban kapott ajándékokkal.~Vasárnaponként látta őt
249 1, III | keringőzött, kacagott, csókolta az ajándékozó kezeit.~– Éppen ilyen volt
250 3, II | hozott nekem születésnapi ajándékul? Mi van a szájában? Jaj
251 8, I | vármegyéknél! Szűrposztó nadrágot ajánlani a magyar nemességnek! Hisz
252 5, III | csepp vére tiltakozott ez ajánlat elfogadása ellen. Hogy egy
253 11, IV | neue Rákóczi”-nak.~Az ő ajánlata az volt, hogy az összegyűjtött
254 1, II | így furfangot gyanított az ajánlatban. Azt hitte, azért akarják
255 7, VIII | Hogyne kapott volna az ilyen ajánlaton Marie?~Lajosnak úgysincs
256 5, I | a gazdagok számára volt ajánlatos.~Azt egyébiránt mindenki
257 11, V | kellemetes pihenőhelyül ajánlkozott a nagy hegymászás után,
258 12, III | kiváltsa a fogságból az ajánlott cserével. Ismerem én Guillaume
259 11, V | ember, mikor Trója alatt Ajax hasba hajította kopjájával.
260 5, III | vendégem.~Vavel gróf az ajkába harapott. Már megint föléje
261 10, II | Egy ital vizet sem égő ajkadnak. Óh, eressz magadhoz! Ott
262 3, II | bőrkerevetre, s megint visszavitte ajkához az ujja hegyét.~– S honnan
263 1, II | álla a fültövéig s az alsó ajkáig el van takarva. Egyéb termetét
264 1, III | szemeikben, hálálkodással ajkaikon, a deli szép hölgyek…~–
265 7, IV | a dicsekedés verőfénye, ajkainak rózsanyílásából mint tündöklött
266 1, III | még az ujjai hegyével az ajkaitól egy üdvözletet vetett felé,
267 2, I | mosolygó cseresznyepiros ajkakkal; s arcának hódító bűbáját
268 13, I | fogta az asszonyt, és ajkait ajkára nyomta, hosszan, végtelenül.~
269 11, II | története; híven, a nem magyar ajkú hivatalos tudósításokból
270 10, II | bátrabb; ő ment elöl Lizett ajtajáig.~Csak egy felriadt denevér
271 13, I | fejével, s a mellékszoba ajtajára mutatott.~Lajos nem kérdezett
272 4, IV | megindult a szobából kifelé.~Az ajtóban még egyszer megállt.~– Gróf
273 10, II | nem használt az semmit. Az ajtódöngetés, mely végighangzott a boltozatos
274 5, V | ablakon át Schmidtnének az ajtókulcsot. Ez alatt az idő alatt,
275 7, IV | közén; felnyitogatta minden ajtómat, szekrényemet, ártalmatlanná
276 10, II | férfi áll!~A sötét alak egy ajtómélyedésből lépett elő.~Marie visszahátrált.~
277 10, II | parázsos serpenyőt a négyszögű ajtónyíláson, s nagy füstöt csinált vele
278 1, I | a szobában alá s fel, az ajtótól a befüggönyzött ablakig,
279 4, III | elfutottak.~A lámpavilág még egy ajtóval odább eredt, s az az úrnő
280 4, III | vagy csak tetteti magát ájultnak.~Azzal a nő üterét vizsgálta,
281 11, V | benne annak a bizonyos „akadályozónak”.~Ah, milyen sietséggel
282 11, V | Ezt a szerencsétlenséget akadályozta meg Alvinczy tábornagy.~
283 5, III | emlékezetessé. A magam kedvéért akadályoztam meg minden összeütközést
284 7, V | hitéből kitérjen, s ezt az akadályt jó előre elhárítsa. Mármost
285 1, I | pontrul pontra, amerre ön akadálytalanul odafuthat.~A két férfi kiteríté
286 5, I | rögtönöztek lóversenyt, akadályugratással, templomtoronynak futtatással,
287 11, IV | be volt rendelve. Egy kis akadályverseny volt az egész! E rohamban
288 11, IV | Ilyen zenészeti és szavalati akadémiát se rendeznek többet soha
289 1, IV | valljon; s míg mi a nyomukra akadhatunk, azóta ők régen a tengeren
290 4, IV | gyapjút.~Lajosnak a szívverése akadozott el. – Hiszen innen az ő
291 11, VII | csakugyan nem lehetett a legjobb akarat mellett is semmiféle mozdulatot
292 9, III | a gyűrűt, s tudassa vele akaratomat, hogy kövesse őt, ahová
293 5, III | vidékre kerültem volna, s akárhányan láttak bennünket szemközt
294 10, IV | Neki kell vágni. Vadászaton akárhányszor úsztatott e tavacskákon
295 5, V | szomorítom, ellene nem mondok; – akárhogy bánik velem, eltűröm tőle,
296 9, II | ahol én vagyok, egy szót ne akarjon szólni hozzám. E percben
297 6, II | irataiból ismerte meg. (Ha nem akarjuk az ismeretség közé számítani
298 9, III | volt, hogy azzal fel merjen akárkit köszönteni. A két arckép
299 1, IV | Arra gondja legyen, hogy akármely országban telepedik le,
300 11, I | felkereste a futár Győrből, akármerre kalandozott, azzal a kedves
301 11, IV | ellenséget megkapja az ember akármikor, de a jó ebéddel sietni
302 13, I | mintha ők is üdvözölni akarnák koporsójában azt, aki oly
303 6, I | agyrémmel! Hová gondolsz? Papot akarnál hívatni magadhoz, hogy elmondd
304 13, I | együtt, ha engem erővel el akarnának innen vinni! De mármost
305 9, II | megragadta a kezét a távozni akarónak. – Neked nem szabad őt felkeresned.~–
306 9, II | visszatartsa.~– Marie! Azért akarsz-e Cambray-hoz menni, hogy
307 10, VI | találta-e meg a leányt? Nem akart-e az vele jönni? Cambray nem
308 4, II | amit nekem mondtál; nem akartál megcsalni.~– Mit látsz?~–
309 8, III | legszélső tettlegességre akartunk menni, a vele jött hölgy
310 11, VII | inszurgensek által tört úton előre akarván hatolni, nagy bosszúságára
311 11, III | hogy még érdemrendeket is akasztanak a mellére érte. Hiszen „
312 2, I | kitapecéroztatta, és lusztereket akasztatott fel, a glazhaust is egészen
313 10, I | mellükön érdemrend, a hátukon akasztófabélyeg. A harcban fékezhetlenek;
314 4, IV | utat, amely…~– Tudom: az akasztófához és a pokolba vezet.~– Kezdjen
315 10, IV | tanultam úszni! – kiálta vissza akasztófahumorral a démon. Aztán egy darab
316 4, IV | végeznem az utolsó fánál: az akasztófánál. Mert a statárium alatt
317 2, III | esetben marcalis processust akasztok a nyakába. Megyek. Fogatok!
318 10, V | cimborát.~– Hát tégedet mégsem akasztottak fel? – kiálta rá.~A betyár
319 1, IV | guillotine két oszlopa közé volt akasztva; – amíg a szétriasztott
320 8, III | megesett, hogy egy férfiért, akibe igazán belészeretett, eldobott,
321 8, I | Vannak fiatal mérnökeink, akikből azonnal kész pattantyúsokat
322 3, II | valláson vagyunk, mint azok, akiké az a templom.~– Hát azok
323 2, III | közel szegény embereket, akiken segíthet vele; de én kevesebbet
324 11, I | olvasott.~S voltak jó barátok, akikkel ma összeölelkezett, s holnap
325 9, III | ábrándképéből mi lesz?~Azok, akikre számított, Napóleonnal együtt
326 4, III | vannak.~– Négyen egy ellen, akinél nincs más, csak egy fütykös!~–
327 5, III | tudományoknak élő philosoph, akirül még azonfelül köztudomású,
328 8, II | hadvezető, a korzikai óriás akkorákat lép, hogy egy-egy ország
329 10, III | Fervlans –, ami idő jártával akkorára meg fog nőni, hogy a császárné
330 13, I | búbánatos melódiát.~S az utolsó akkordhoz még a verset is eldanolta,
331 13, I | zongorahang zendült elő. Halk akkordokban az inszurrekció népdala.~
332 6, I | evangélikusoknál szokás, hogy aközé virágot lehessen ültetni.
333 11, IV | tizenegyezer-száz emberre, aközött nyolcezernyolcszáz lovas.~
334 2, I | állványra feltéve a tíz akós hordó tele borral; a csapszék
335 2, III | patvaristának kellett felügyelni. Az aktákat őrizte a hajdú. Az meg ahhoz
336 2, II | berekeszteni az ünnepélyes aktust, ami nélkül a statutio nem
337 11, III | lovas nemes lebukott, az alabárd kampóját beleakasztá a vízben
338 3, IV | elszaladt ijedtében, hogy az alabárdját is eldobta, azt hitte, most
339 8, I | pyramidok oldalára vésték fel, alabárdokkal akarnak csatára kelni? Ne
340 3, I | a kakuk huhukol, s a réz alabárdos tiszteleg. A kis úrnő más
341 1, III | elnevette magát, s egyszerre alább eresztette a fejét.~– Úgy
342 3, IV | ordinárius lett!~A zivatar kissé alábbhagyott, mire a kastélyba megérkeztek.
343 1, III | Amíg az öregúr a lépcsőn aláhaladt, a gyermek fennhangon kezdé
344 10, VI | vízikígyók tanyája holnap, aláhanyatlott kezében. Magához tért, körültekintett.
345 13, I | pénzhalmazt: ezüst, arany, réz aláhullott, a rongyos papirost félrehordta
346 12, III | pecséttel, s Guillaume tábornok aláírásával hitelesítve; maga a papír
347 8, III | oldal.~Legelőször is az aláírást nézte Vavel.~„De Fervlans
348 13, I | esztendő múlva elűzzétek? Hogy aláírjátok a halálítéletét? Vagy rosszabbat
349 2, II | a recepisséit neki kell aláírni. Hanem úgy van vele, mint
350 5, III | Henry sem vette észre az alakcserét.~Csodálatos érzés volt az,
351 7, VII | gróf háborúba készül; maga alakít egy bandériumot, amit személyesen
352 11, IV | gyalogságát rohamoszlopokra alakítá Szabadheggyel szemben, mindjárt
353 10, I | útonállójából és naplopójából alakíták. Ebbe volt besorozva a főrangú
354 8, I | városi polgárok önkényt alakítanak szabadcsapatokat, amiket „
355 12, III | mindketten mézeshetekké alakítanók, az nem volna kárba veszett
356 7, VI | a Fertő-vidéki bandérium alakítójához, attól a perctől fogva,
357 5, III | kezembe, a legszebb bohózatot alakítom. Vigyen ön ez egyszer magával
358 8, III | titokteljes homályból, maga alakított egy lovas bandériumot, s
359 13, I | hogy a Névtelen Várat hogy alakítsák át kaszárnyává, gondoskodott
360 11, VII | tábor arra a célra volt alakítva, hogy a Lajta felől betörő
361 3, IV | egészen ki volt kelve az alakjából, arca tűzlángban égett,
362 5, VI | már nem is hajaz a mostani alakjához. Új felmérésre van szükség,
363 7, VII | lehetett az. A négy szín és alakjai is olyanok, aminőkről nem
364 3, I | meg egy leány.~A leány, alakjáról ítélve, lehet tizenöt éves,
365 4, III | erkélyén ült kinn, egypár női alakkal, akik közül egyik a társalkodónő,
366 1, IV | városról városra, míg a jelzett alakokra rá nem talál. Ők titkolózni
367 8, III | Thémire-nél ez nem kiszámított alakoskodás, hanem valódi érzés, hogyha
368 4, II | felé, a háta mögött jövő alakra vissza nem tekintve. Mikor
369 11, V | felvonulás gyorsaságán, a tömegek alakulásán, a fennálló renden elbámult,
370 8, II | ellátva; de az csak suttyomban alakulhatott, a nemesi bandérium ilyen
371 3, III | kezdett egy nagy V betűvé alakulni.~Látszott, hogy az úszó
372 4, II | mézzel telt gödröcskéivé alakultak át; a szemlélés alatt azzal
373 1, I | arcába kétfelől félhold alakúra idomított pofaszakáll vág
374 4, IV | köznép előtt újság volt, alamáziának hítták.)~Azzal felvette
375 4, IV | Köszönöm a jó tanácsot és a jó alamáziát. (A pálinka még akkor a
376 3, III | Elnyelte őket a Fertő. Alámentek annak a csodálatos földnek,
377 4, I | volt rá többé közvetítő alany.~Pedig azt nem tagadhatta
378 4, I | emberbaráti intézményének éppen az alapelvei nem helyeseltetnek. A gróf
379 4, I | hogy ön az egész tervem alapelveit nem osztja, vagy azt, hogy
380 4, I | gyermekmenházat szándékozik alapítani. A hozzávaló épületet már
381 8, III | ami körüle történik. Erre alapította furfangos tervét.”~„Én rövidebben
382 1, III | Az nem igaz! Az állam alapja a gyermekek erkölcse.~–
383 1, II | egy király szobrának az alapját képezték, s amelynek helyén
384 4, V | mondott, egészen pozitív alapokon épült.~– Hát tudja azt a
385 5, IV | Hiszen ha ez a védelem alapos, akkor Barthelmy ezredesnek
386 4, III | távcsövet.~Hisz erre is alaposabb oka volt a puszta kíváncsiságnál.
387 5, III | Teljes meggyőződést gyanúm alaptalanságáról csak oly bizonyossággal
388 8, III | a titkos pártfogó leveté álarcát, kilépett a titokteljes
389 4, III | veszem észre, hogy önhöz álarcos alakok törnek be az erkélyajtón.~–
390 4, III | előre megmondott.~Egyike az álarcosoknak, amelyik őrül volt kiállítva
391 3, IV | hatalmas ösztön.~– Óh, kérem alássan. Tessék besétálni nagyságos
392 3, III | emelkedni a föld: a falak alásüllyednek a vízbe; hanem az erdők,
393 10, VI | érzések hűs régióiba kezdett alászállni. A kezével magasra emelt
394 5, VI | egyszerre egész tömegével alászállt, a réten emberderék vastagságú
395 9, I | Ez a muszka ragály oly alattomos, hogy akit már meglepett,
396 12, II | tudnak a világban, mint az alattuk megpihenő csapatról. Onnan
397 4, IV | kik? Holmi pernahajderek! Alávaló, komisz pernahajderek!~S
398 2, I | összegörnyedt és megaszalt alázatos férfiú, akinek az egyik
399 6, I | halál elleni segítség. Hogy alázná ön meg így magát! – Nekem
400 12, I | írva: Madame la Comtesse De Alba, avec la princesse Marie.~– „
401 3, I | párizsi legrégibb divatlap, az Album des Salons füzetei, miknek
402 1, III | asztalon hímzések és képes albumok voltak kiterítve. Ott sem
403 12, I | szobájában, a rostély az alcoven előtt rögtön felgördült.~–
404 10, II | fortélyát, nyissa fel azt. Az alcovenban találni fog egy megholt
405 11, VII | fogadta a dandárt főpásztori áldásával.~Hát még kinn a táborban,
406 7, II | odamutatva a leányra. – Ily áldásosztó tekintet, ennyi szeretet,
407 8, II | azt hitték, hogy valami áldást mond a zászlójukra.~Szavakkal
408 9, II | helyetted én szeretem őt. Áldj meg minket, s légy idvezült!”
409 4, II | a könnyeken keresztül.~– Áldom az Istent, hogy engem most
410 7, I | a grófhoz, hogy még egy áldomást is mert indítványba tenni.
411 9, I | hidegvérrel semmivé tenni?~Ha az áldozata büszke jellem volna, uralkodni
412 10, I | a csatában, saját vérük áldozatával szabadították ki. Egy „démon”
413 7, I | I.~Mikor a haza áldozatokat követel: igaz honfinak kötelessége
414 4, III | elsötétüléseért föl nem áldozott.~– Akkor jó lesz aludni
415 5, III | megkíméléseért ily önfeledten áldozza fel magát, és annak a pokoli
416 4, III | kantusa zsebéből elővett, s az alélt nő orra alá tartott; de
417 4, III | aki a karját tartja az aléltnak, míg a műtétet végzem.~–
418 11, IV | harcosokat lelkesíteni szép rímes alexandrinusokban. S mind a két versnek egyforma
419 11, II | másik a Vas megyei lovasság alezredese volt. Majd azzal is találkozunk.
420 11, IV | lovasság, Jeszenszky János alezredessel a szakasza élén, bátran
421 11, II | Salamon Mihály volt az alezredesük. Ő maga vágtatott elöl,
422 12, II | kakastollas süvegeit az álfranciáknak, késő lesz aztán megmagyarázni,
423 11, II | testvér: egyik káplár, másik alhadnagy, versenyzett egymással a
424 11, III | Elő is léptették rögtön alhadnagynak.~Rendkívüli szép jellemvonás
425 5, I | kívántatott, s az a legkisebb alhadnagynál is ötezer forintban volt
426 2, II | társalgókra talált a bárónő az alispánban és a doktorban.~– Tehát
427 7, VIII | pipázva a mellette könyöklő alispánnal. Vitatkoznak valamin, de
428 8, II | itt van ni: „A minap az alispánné egy egész zsák pogácsát
429 3, II | fölmelegedjék; kis csésze aljába tejet töltött, abba belenyomta
430 10, VI | tisztás terén: a rózsabokor aljából lázas nyöszörgés hangja
431 10, VI | bőven terem ott a zsombikok alján; azzal takargatta be a sebeket.~
432 12, II | fölösleges volna a védszenteimnél alkalmatlankodnom, különben is csak minden
433 6, I | óhajt. Egész életemben nem alkalmatlankodtam vele: amióta önt szolgálom,
434 6, I | indulatkifejezésre nem volt már alkalmatos. Az már, ha sírni akart
435 2, III | nem tudja?~– Nem értem az alkalmazást – monda a gróf.~– A szerződés
436 3, IV | rögtön sinapismust kell alkalmazni; – vagy éppen gyors stimulantiákat.~–
437 4, IV | helyesen vagy helytelenül alkalmazott jótékonyság elmélete fölött.~
438 11, IV | az ellenség; s mi ahhoz alkalmazzuk a mienket.~Amiben megint
439 1, III | nevekkel; némelyek fölé alkalmi strófák is voltak jegyezve,
440 10, V | a keze fejét, könyökét, alkarját vagdalta össze, ami harcképtelenné
441 11, IV | az ebédhez két lényeges alkatrész, a kenyér és a hús.~A veszprémi
442 8, I | óraműnek három lényeges alkatrésze van: az egyik a rugó, a
443 10, I | szakasza, mely az olasz alkirállyal a Veltlinen át hatolt idáig,
444 11, VII | üldözésükre elindult; míg az alkirálynak egy hadcsapatja a Marcal
445 11, V | győri ütközet napjának az alkonya volt.~– Induljunk! Urak!
446 3, III | beljebb haladtak a tóban, s az alkonyárny a fényes tükrön csak fekete
447 3, III | a nap már leszállt, s az alkonyég olyan csodálatos színekkel
448 11, V | Hová indulnánk most? Alkonyodik az idő! Húzd rá, cigány!
449 7, VIII | látszik meg, bearanyozva az alkonysugártól, s a hulló virágbarkák hímporából
450 11, IV | viselt bajusz.~Az ő kedvenc alkotása volt az inszurrekció.~Csoda
451 11, V | múlva kapott az inszurrekció alkotója: a nádor.~A kapott sebek
452 11, IV | legalább osztozott a saját alkotta had nehéz sorsában, s keserű
453 4, V | fortélyos művemnek úgy kell alkotva lenni, hogy aki a zárt helyen
454 4, V | másik percben az ezermester alkotványa ismét felgöngyölődött a
455 1, I | ágyba, mely felvetve állt az alkovenban, beárnyékozva nehéz, színehagyott
456 4, V | nem fog zavarni. Itt ez alkovenben csak annyi világosság szűrődik
457 4, III | és a gróf visszatértek az alkovenes szobába.~Ideje volt néhány
458 1, I | derengett ide által.~Éppen az alkovenhez ment, halkan, lábhegyen.~
459 4, III | tiszttartómnál áll. Éppen alkudozásban voltam velük, hogy adok
460 4, V | az óra ütni készül, még alkudoztam vele, hogy ne üssön nagy
461 2, III | Hahaha! No bizony az ilyen alkun hamar ki lehet egyezni.
462 4, V | fölébredek megint. S aztán úgy alkuszom az óraütéssel, hogy miért
463 1, III | folytassunk a nevelésügy és az államérdekek teóriái fölött. Maradjunk
464 1, III | ki van fejlődve a francia állameszme iránti hűség öntudatos működése!~–
465 1, III | szövevényben részes, mely a jelen állami rend megdöntésére készült,
466 1, III | társadalmat.~– De megalkotjuk az államot.~– Az nem igaz! Az állam
467 1, IV | szívben megtalálhassák az államrend ellen tervezett titkokat:
468 1, IV | hajszálon múlt, hogy az államrendet fel nem fordította, nehéz
469 1, IV | nem lehetett hallani az államügyekbe, a kormányzatba vágó kérdésekből.
470 1, I | kifejezésével. Simára borotvált állán gömbölyű gödröcske. Szemöldei
471 2, I | kereste ki e félreeső falut állandó rezidenciájául.~– No, inzsellér
472 6, I | kalácsdarabkákat… üresen fog állani a kalitkája.~– Majd szerzek
473 1, I | meg olyan veszélyeztetett állapotok vannak, hogy nem lehet a
474 7, VII | egész bérem. Tehát az én állapotom nem változik.~– Hiszen ne
475 10, III | felolvasónőnek.~– Igen irigylett állás.~– Nagyon is irigylett.
476 10, V | tűzkeresztségbe, mint védelmi állásban várni azt be vele.~A szemközt
477 2, III | a melle, vállai viadori állásra tágultak szét, a két szemében
478 5, III | nálunk fogadjon el tiszti állást, ahol nemsokára ezredessé
479 8, III | Ön érteni fogja, hogy ily állású hölgyet csak előkelő, disztingvált
480 10, IV | amire valami fél ember, fél állathang felelt; a „Qui vive?” másodszor
481 3, I | játszhatta a kintornát a kedvenc állatjainak, öltöztette a bubáit, számlálta
482 4, V | csendesség támad körülem; állatkáim is alszanak. Azt hiszem,
483 6, I | meghal: csupán az apró kis állatocskákat. Nagyon ostoba vagyok, vagy
484 2, II | hanem nálamnál szerencsésebb állatokért: négy darab macskáért, amik
485 3, IV | alul az emberhez szokott állatoknál; – hisz a kutya már gondolkozik,
486 3, III | ellenszenves alak, emberre, állatra, növényre, mint amilyen
487 3, IV | állat (= ember) vízlakó állattá, a nem számára rendelt elemhez
488 10, III | minden ember őt nézte. Az allegóriában pedig, ahol ő játszta a
489 4, V | batteriái ellen, ő azon a hosszú allén minden fára felmászatott
490 2, II | nekem a maga „Augsburger Allgemeine Zeitung”-ját, amit reggel
491 9, I | nem ereszti.~A nő sohasem állhat jót arról, hogy ördöggé
492 7, VII | újra csinálok utána. Ki nem állhatom a fiatal fehércselédnépet.
493 10, IV | rettenetesebb volt a pofája. Nem állhattam meg, hogy rá ne lőjek, de
494 1, III | barna téli felöltőjében állig begombolva, fénytelen, csatos
495 1, IV | Antin-i panorámán kezdte, s állig-sarkig benne van az angolországi
496 4, III | kastély udvarán éji őrt állít fel; aztán meg a cselédjeit
497 11, VII | rosszakaratú historikusok állítanak, hogy a francia születésű
498 11, VI | egész dandárát csatarendbe állítani s haderejét kifejteni.~Hát
499 8, I | forintot az inszurrekció állítására, azonkívül hatezer jó lovassági
500 4, III | szekrényeim kulcsai.~S minden állításnak nyomatékául egyet ütött
501 3, III | vadászkastélyt épülni látták, azt állítják, hogy azon a helyen valami
502 12, III | nevelt leánya Botta Zsófia, állítólag Capet Marie Charlotte hercegasszony,
503 7, III | hogy ön is szeresse őt, azt állítom. Aki megérti ezt az embert,
504 11, V | adott a századosoknak, hogy állítsák fel a zászlóaljat.~Parancsot?
505 9, II | nem hazudik.~– De hazudik. Állítsd velem szembe! És én az arcába
506 5, II | nemzeti hadsereg talpra állíttassék, s a katonák nem rokonszenveztek
|