1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
17594 4, IV | bebörtönzött rabok daraszolják a szűrposztónak való gyapjút.~Lajosnak a
17595 8, II | hazaparancsolja őket. A diaeta csak szuverén, de a nemesség: diktátor!~
17596 1, I | még annak a boldogságos szűznek a kőszobra, melyet egy katonája
17597 11, IV | Sólyom, Dervarics, Ádám, Taba: szuronnyal, puskaaggyal
17598 8, II | a törvényszék, királyi tábla és a hétszemélyes; a parasztét
17599 5, I | kalapácsverés a jeladó kis táblákon már áthangzott a helységből,
17600 12, II | ellenséget.~– Ugye szép tabló, asszonyom? – mondá Vavel
17601 11, VII | József főherceg inszurgens táborával, lezúzó erővel támadhatja
17602 8, III | gyaloginszurgens vett részt.~Igen jó táborhely volt; a nádkúpból egyszerre
17603 8, III | utasítsa, merre juthat ki a táborhelyból leghamarabb, már híre-hamva
17604 10, VI | volna a menekülőt.~Mikor a táborhelyre megérkeztek, olyan diadallal
17605 11, VII | vezette a hídon keresztül táborhelyükre, ágyúk üdvlövése, harangok
17606 10, VI | csapatjával az inszurgens táborhoz. A kapuvári révnél megtudta,
17607 11, V | vezette a lovas tömegeket a táborkar előtt.~Itt következik a
17608 11, V | akadályozta meg Alvinczy tábornagy.~Hogy a Duna bal partjain
17609 11, V | egy fényes lovagcsoport. Tábornagyok és hadvezérek, lobogó tollas
17610 12, I | volna.~Lajos pedig sietett a tábornokához.~– Én itt elválok tőletek.
17611 11, IV | napon, hogy az ellenfél tábornokának, Lauriston grófnak későbbi
17612 11, VII | Bianchival, a generalissimus tábornokával, ki Pozsonyt védelmezte,
17613 11, VII | főkapitánya: a nádor, az összes tábornoki kar, az egész főszállásmesteri
17614 12, II | aztán így szólt Vavel a tábornoknénak:~– Akarja ön a helység nevezetességeit
17615 12, II | szeretteimet szabadon bocsássa!~A tábornoknőnek lehetetlen volt nagyot nem
17616 6, II | számlált nevezetes tagokat, tábornokokat és közlegényeket. Tudomása
17617 13, I | hogy Győr tőszomszédjában táboroz már az egész inszurgens
17618 11, I | is el őket egymástól.~A táborozás gyors eseményei Vavel Lajost
17619 6, II | éjszaka rajta ront az alvó táborra az erdőben elbújt nép, késsel,
17620 11, II | Győrnél alakult inszurgens táborral való egyesülését megakadályozza.~
17621 11, IV | csapatjával az egész ellenséges tábortól körülfogva!~Arról szó sem
17622 11, IV | versíró ember volt, s a tábortűznél sokat versengettek egymással,
17623 9, II | oda te nem jöhetsz. Én a táborvonalakon keresztül lopózom, s meglehet,
17624 8, III | hogy mit végeztél. Ha a mi táborvonalunkon feltartóztatnak, előmutatod
17625 3, II | ülj ide a lábamhoz erre a tabourette-re.~A férfi úgy tett. A leány
17626 7, VII | Papirosba, vászonba, viaszos tafotába volt az becsavargatva. Kibontogatta.
17627 5, III | legmélyebb tiszteletemet, s ne tagadja meg bocsánatát azon sértésért,
17628 5, V | hogyha ő most tettetne és tagadna, a legméltatlanabb sértést
17629 6, I | embernek. – Bűnös voltomat hová tagadnám el? Vétkeim sokasága fejem
17630 7, VI | Mercatoris előtt még el is kell tagadnom, hogy nyájából kiváltam.~–
17631 7, IV | Kéretlenül, de meg nem tagadva, elrablá – e szép ajkakról
17632 2, III | feleljék neki, hogy „ott kinn tágasabb!”~
17633 11, IV | igyekezett kimenekülni a tágasba. Ekkor ismerős lónyerítés
17634 11, IV(1)| vonatkozó hites adatok. ~6. Tagesbericht von 15. Juni 1809.~7. Moniteur
17635 7, II | üldöző rokon elé, csonka tagjaikat emelik az égre, s a kétségbeesés
17636 8, III | jéghideg borzadály futott át tagjain.~„Ez volt a föltett szándékom.
17637 13, I | csak rongyok csüggnek még tagjairól. Kijön a partra, óvatosan
17638 3, IV | parasztszekér nagyon megviselte a tagjait. Fel is fogadta, hogy vacsora
17639 10, II | reszketésben jelentkezék minden tagján. Nem jó hely ez itt.~Minő
17640 3, IV | rándította össze minden tagját, hogy kibukott az ágyából;
17641 3, I | sötét szemek, a könnyen táguló rózsaszín orrcimpák s az
17642 2, III | vállai viadori állásra tágultak szét, a két szemében nem
17643 3, III | a hullámokat a sikoltás tája felé. A csendes hullámtükrön
17644 12, I | fogadta az utazót; – gyönyörű tájak, amiket el kellett foglalni,
17645 2, III | foglalt olajfestmények mind tájakat, gyümölcscsoportokat, állatokat
17646 10, II | indultak neki a hansági bozót tájának.~A Névtelen Vár minden ajtaja
17647 6, I | kenegette be a szívecskéje táját. Mind a ketten leültek emellett
17648 1, III | egészen jól tudta magát tájékozni a kis comtesse.~– Itt, ennél
17649 13, I | Mátyás mester komájának, Tajkos uramnak, a cserzővargának
17650 10, IV | aztán új színt ad az egész tájnak, a szikes avart rózsaszínűre
17651 8, II | hacsak az ellenség erre a tájra nem közelít. Az pedig még
17652 5, III | rögtön elköltözöm erről a tájról. És még egyet. Ne mondja
17653 6, II | zászlóikat. Ez a ráköpött mérges tajték még fájóbb volt a vérnél.
17654 2, I | alispán, hatalmas faragott tajtékpipából szopogatva az édes véki
17655 2, III | pipákkal és a kurta szárú tajtékpipával és dohányzacskóval; a posztószél
17656 9, I | őrjöngőé, s elkékült ajka tajtékzott.~– Legyen átkozott, aki
17657 11, IV | Szombathely!”~„Karakó!”~„Takácsi”~„Pápa!”~Öt ilyen „nap”,
17658 3, IV | rövid tavaszt, s mintha a takarékos anya a májusból eltett ajándékokat
17659 12, II | Az igen valószínű. Azt takargatják el azokkal a hosszú bajuszaikkal;
17660 10, VI | a zsombikok alján; azzal takargatta be a sebeket.~Hová lett
17661 3, IV | aki éppen a sajtmaradékot takarította el az asztalról –, híhatnának
17662 10, III | mezővároska elöljáróinak takarmányszállításról adott parancsokat. Az pedig
17663 7, III | vidékünkön. Volt oka fátyollal takarni arcát a világ elől, mert
17664 5, V | kertészlegény, a Vár oldalát takaró vadgesztenyefák lehullt
17665 5, I | négy része felé elhangzó takarodó hirdeté, hogy a vitézek
17666 13, I | harangozták, s a francia helyőrség takarodót fúvó trombitaszava hangzott
17667 4, V | Akkor aztán fejemre rántom takarómat, hogy ne lássak és ne halljak
17668 3, III | egy viráglevelet tett a takaróra, mely a pamlagra volt vetve,
17669 1, I | ágyba, s magára rántotta a takarót.~Az öregebb úr jött be.~
17670 9, III | zivatar elől bundába nem takarózni, étlen-szomjan naphosszat
17671 3, III | szobájába felvezette. – Takarózzék be jól. Ha fázik, szikfűteát
17672 1, III | az ölében a veres kendőbe takart eltévedt leánykát, s egy
17673 9, III | elrontott hidat újra össze nem tákolta; egész vízi csatát folytatva
17674 10, IV | magas mohától, mely a rohadó talajt fedi, ami már megszilárdult;
17675 10, III | selyemöltönyöket, s belemarkol a tálakba, s lecsókolja a píros festéket
17676 1, IV | tálcára tett sèvres-i porcelán tálakban, s kínálták vele az úri
17677 7, VIII | elkezdtek a könnyei hullani.~– Találd magadat itthon, és aludjál
17678 5, III | hogy ne fárasszam önt a találgatással. – Teljes meggyőződést gyanúm
17679 3, III | messze elringanak: az ember találgatja, hát ez mi volt?~A mocsárvilág
17680 3, III | Ki tudná annak az okát? Találgatni lehet, de megtalálni nem.~
17681 12, II | az átvonuló csapatot, s találgatták magukban, hogy vajon talyigát
17682 8, III | karokkal bámult a sötétségbe, találgatva, mik azok a villanások a
17683 3, I | tanúskodik. Semmi journalban nem található fonadékok, előre-hátra csavarva,
17684 11, IV(1)| amik a megyék levéltáraiban találhatók; de amik csak a Kisfaludy-féle „
17685 7, VIII | hogy az mit lát. – Ki is találhatta; mert az elkezdett egyszerre
17686 7, VII | önnek, mint nekem: hogy „találj ki valami olyan nagy kincset
17687 11, III | ólompitykéivel!~Még egy találkozása volt a visszavonulás alatt
17688 7, V | Görömbölyi alispán („Akit az első találkozáskor ki akart ön dobni az ablakon”, –
17689 8, III | Tehát az én emberem e találkozásnál igen keményen viselte magát;
17690 11, I | többé, mely asszonyokkal találkozásra lett volna rendeltetve.~
17691 5, V | fecsegett előtte a tegnapi találkozásról az erdőben a három dragonyostiszttel;
17692 13, I | átalakulást mutatta, amin legelső találkozásuk alkalmával keresztülment,
17693 7, IV | Lajosa!~– Ez volt a mi első találkozásunk – szólt nevetve Katalin,
17694 5, III | bevégeztük egymással való találkozásunkat. Talán egy másikban újrakezdhetjük
17695 4, III | kérem, ön se szóljon e mai találkozásunkról senkinek, ahogy én sem fogok.
17696 3, II | felett lebeghetnék, ahol nem találkozhatik velem senki: ahol nem láthat
17697 5, III | hogy önnel most véletlenül találkozhatom. Van szerencsém önnek bemutathatni
17698 3, III | meglehet, hogy vidrával is találkozik, s az meg fogja ijeszteni.~
17699 10, V | Mintha csak két tornahős találkoznék egymással a karusszeltéren
17700 9, II | hogy ellenséges cirkálókkal találkozom össze.~– S miért kell azt
17701 7, IV | egy csodálatos harmóniában találkozva egymással, amilyen csodatételre
17702 5, III | mi egymással valaha még találkozzunk, hogy egymással beszéljünk,
17703 1, III | hanem valami más spanyol találmánnyal. De éppen ez a hiba. Először
17704 1, IV | is tudja, hogy Fulton e találmányát felajánlotta a császárnak,
17705 11, III | hogy mi nevezetes dolgot találnak abban a kis hajcihőben,
17706 4, I | amelyben helyöket meg kell találniok.~Ez pedig aztán köztudomásúlag
17707 10, III | melyet szépnek kellett találnunk azok miatt, akik azt viselték,
17708 7, I | ülni, a mi svábjaink igen találóan elnevezték „Lustreisio”-
17709 8, III | annyira menj, hogy őt egyedül találod. Akkor, mielőtt előled elfuthatna,
17710 8, III | térek, ott a szögletben találsz enni-, innivalót; ha kicsiholsz,
17711 10, VI | Marie-val Győr felé. Nem találta-e meg a leányt? Nem akart-e
17712 7, VIII | béresek számára éppen akkor tálalták ki a hajdúkását: Marie megkóstolta
17713 1, III | érthető volt, hogy sehol sem találtatik.~A vendégek felugráltak
17714 4, IV | Ezzel aztán egy újabb talány állt Vavel gróf elé.~Hát
17715 2, II | legérthetőbb megoldása volna a talánynak. Hanem egy hibája van. Ha
17716 1, II | megkezdett óriási oszlop talapzata terpeszkedik, amihez a hozzá
17717 3, I | jött be, hanem letette a tálat a külső szobában. Az úr
17718 4, V | generálisnak nem volt annyi talentuma, hogy mikor Napóleon lovassága
17719 11, VII | bámulatra méltó hadvezéri talentumot fejtett ki annak a feladatnak
17720 1, III | medaliont. – Ez nekem jó talizmán lesz jövőre! – dörmögé keserű
17721 1, IV | azt mondja, hogy ez neki talizmánja lesz, s elvenni a foglyok
17722 9, I | hordozza keblén, mint valami talizmánt, s beledobja azt a legmélyebb
17723 5, I | közkatonáit vitéz tetteikért tallérokkal jutalmazta; s nemegyszer
17724 10, III | szalonjainkban, amióta Madame Talleyrand, azazhogy pardon! la duchesse
17725 1, IV | kert” titkaiba, meg Madame Tallien és Madame Récamier toalettversenyére,
17726 3, I | mosdótálacskát, s orcáikat és talpacskáikat finom szivaccsal megtörülgeti,
17727 7, III | vármegyének. Legény az a talpán.~– Hát miattam az is lehet –
17728 11, VII | végigballagni mezítláb, talpatlanná vált gavalléros csizmákban,
17729 4, V | gumilásztikumot kötnek a talpukra. Aztán mikor az árokhoz
17730 12, II | találgatták magukban, hogy vajon talyigát vásárolni jöttek-e azok
17731 11, IV | Kristóf ezredes, az ellenség támadásait visszaverve, s e hősi ellenállás
17732 11, VII | már zárt tömeg szabályos támadását látjuk. Nem egyes vitézek
17733 12, II | meglepett vértesek, akik e támadásra nem voltak készen, az első
17734 11, VII | kerülni, s azt egy kombinált támadással megsemmisíteni.~Mikor már
17735 11, IV | ülhessen rá, s az öccsét ne támadhassa meg, hanem még a földön
17736 11, VII | sáncolatait megkerülve, hátulról támadhat Győr ellen, ahonnan az egészen
17737 11, VII | táborával, lezúzó erővel támadhatja meg az alkirály seregét;
17738 11, II | keresztülvágtatva, a magyarokat oldalban támadja meg, s a huszárokat szétzavarva,
17739 4, V | durranik. Akkor aztán éjszaka támadjuk meg a… franciát, hogy mire
17740 11, IV | vágta keresztül magát a támadóin, senki segítsége nélkül,
17741 11, VII | vízárkok fedezete alatt a támadók oldalába került, s karabélytüzeléssel
17742 10, V | vélve hallani, egyszerre támadót fúvatott, s erre a hátrálni
17743 13, I | Nem az a rút influenza támadott meg. Nem Cambray-tól ragadt
17744 9, III | hatalmas új hadviselő fél támadta meg hátulról, a „General
17745 4, III | engemet az éjjel rablók támadtak meg, minden ember azt mondaná
17746 11, V | főhadiszállása közepette támadták meg; kiverték a helyéből,
17747 10, V | előrohantok a vízárokból, s hátul támadtok rájuk puskával, szuronnyal.
17748 11, IV | hevesi hadosztály Dessewffy Tamás vitéz kapitánya alatt.~A
17749 10, II | attól meg én félek; hanem támaszd az ajtó mellé.~Egészen besötétedett,
17750 3, IV | kinek most már nem volt kire támaszkodnia, hanem magának kellett az
17751 3, IV | rezgőpadra, s tenyerére támaszkodva lehajtá arcát a hullámhoz,
17752 11, II | lövés biztos.~S a lövés támasztotta zavar alatt Gosztonyi ezredes
17753 2, II | férjet.~– Hiszen mások is támasztották ezt a skrupulust. De itt
17754 3, III | elől, s egy öles husánggal támogatta a lépteit, hogy el ne csússzék
17755 12, I | továbbra is, hogy legyen valami tanácsadójuk.~– Derék ember! Ki lett
17756 8, II | kizárólagos tulajdona. Ő tanácskozik a megyeház termében, ő választ
17757 4, IV | hazánk. Az erdő pedig rossz tanácsokat ád. Azok az odvas fák, mintha
17758 12, II | Igen jól forgatta, csak azt tanácsolom önnek, hogy a quinteket
17759 10, V | katonai lélektan is azt tanácsolta neki, hogy ne várja be a
17760 9, I | ötmilliót! Akar ön az én tanácsomra hallgatni?~– Parancsul veszem.~–
17761 10, IV | csapatjának most nem volt tanácsos a falvakon keresztül menni,
17762 10, II | Bizony azt Lackó is sokkal tanácsosabbnak találta.~Marie borzadva
17763 6, II | engedélyt kicsalni a Helytartó Tanácstól? – De mikor az ilyen kicsiny
17764 4, IV | távolbalátás, együttérzés tanai között, s nem bírt összes
17765 4, II | neme a jégbehűtésnek. A tanár, aki fiatal nőtanítványára
17766 11, V | bujdosik!” meg „három a tánc”. A kapitánynak inni kellett,
17767 10, III | fog érkezni a „grand père” táncára. (Ez végzi be a bált, bohókás
17768 10, V | előtte; és a grand père táncát el fogják végezni nála nélkül;
17769 5, I | táncot) s mindennap kész a táncestély. S Katalin bárónő szenvedélyes
17770 5, IV | beszélhetni? Éjfélkor még a táncestélyeiről is rendesen visszavonult.
17771 1, IV | üzdelésére. A legközelebbi udvari táncestélyen az a csokor, amit a császárnő
17772 5, II | ami azt fejezte ki, hogy táncol. Akik ezt nézték, megesküdtek
17773 4, I | csináltatott a számomra. Akár táncolhatok is.~S még nevetett neki
17774 10, III | Mikor Hortense bal paré-in táncolta a fandangót vagy a bachanal
17775 1, IV | részt vettek a társalgásban, táncoltak a mamáikkal vizavi, tanultak
17776 4, II | négykézláb járásra, mint a táncoltatott uszkár. Istenem! Milyen
17777 1, III | kisasszony számára. A hírhedett táncosnő egyedül lakott benne: maga
17778 1, III | nem bocsátják haza a kis táncosnőket, hanem lefektetik szépen,
17779 5, II | másikkal pedig az egymás után tánctempóra felemelgetett lábai csizmaszárát
17780 3, IV | udvarlók, nem ingerli a táncvigalmak hevélye; hírhedett művészek
17781 5, I | mulatságban nevelkedett fel. A tánczene is ott kísért néha egész
17782 5, I | kastély nyitott ablakain át a tánczenét is, késő éjszakáig. Ott
17783 3, II | tőled e mai napon, hogy taníts meg engem úszni. A tó itt
17784 8, I | magyar testőrségét, hogy tanítsák be az ezredeket, s most
17785 3, III | megtagadni.~Marie igen jó tanítvány volt a hydrioták iskolájában.
17786 2, III | professzor azt mondta a tanítványainak, hogy ő az az ember, aki
17787 2, III | aki mindent tud. Ekkor egy tanítványától azt kérdi: hogy hívják domine? –
17788 10, III | sárfészekből visszajutni Párizsba! Tantalusi kínokat kellett neki kiállani,
17789 9, I | hagyott hátra.~Borzongva, tántorogva bandukolt a Névtelen Vár
17790 1, III | és elolvasta.~– Ki ez a tanú?~– Ugyanaz a gyermek, akit
17791 5, III | Barthelmy Ange. Ezek az urak itt tanúim, hogy én önt minden lovagias
17792 2, III | fogadtatásnak legbiztosabb tanújele volt az, hogy a komornyik
17793 3, III | gőzmalom kéménye maradt fel tanújeléül az álmodott paradicsomról
17794 1, III | sakkhúzást nem tűröm, Cambray úr! Tanúk és adatok vannak rá, hogy
17795 10, VI | anyám! Én is így tettem! Tanuld meg te is!” – Azután fogta
17796 4, II | hogy a tanítványa nem olyan tanulékony, mint ezelőtt volt. Nem
17797 3, III | olyan könnyen sírva fakadó: tanulékonyabbá lett; jobban figyelt, s
17798 2, III | vendég. – Magyarul? Hogy tanulhatta azt meg nagyságod?~– Grammatikából.~–
17799 2, III | de hogy ezt grammatikából tanulják meg, mint a „hic-haec-hoc”-
17800 8, I | magyar hadiszabályzatot tanuljon.~– Hát ilyen nincs?~– De
17801 4, IV | kölykem számára. A börtönben tanuljuk mi az ilyen figurákat csinálni,
17802 3, IV | morog, mint a vidra. Érdekes tanulmány a physiologok számára, hogyan
17803 8, II | valamennyi emberét külön tanulmánya tárgyává tette. Tömérdek
17804 4, II | hírharang ki volt zárva tanulmányadatai közül: csak azt tudta meg
17805 4, II | II.~Lajos tanulmányává tette a szomszéd kastélyban
17806 7, VIII | levő olajfestmény: valami tanulmányfő. – „Hát ezt ki festi?” –
17807 4, V | védelmezőjét. Ezt a gyönyörű tanulmányfőt, mely tenyerébe támasztva
17808 6, II | vagyok!”~És amellett azt is tanulmányoznia kellett, ami azon a földön
17809 8, II | hogy azt elébb ki kellett tanulnia, ha meg akarta érteni. Hatszázezer
17810 7, VIII | Pedig azt is meg kell tőlem tanulnod. Csak bízd ránk: majd mi
17811 4, II | leány, s azzal elhagyta a tanuló szobát, s bement a maga
17812 1, III | kedves! Hiszen még csak most tanulom az alfabetet, s sehogy sem
17813 5, V | magával egyenesen a leányt a tanulóterembe. Egy szót sem szólt addig
17814 1, IV | táncoltak a mamáikkal vizavi, tanultak egymásnak udvarolni és calembourg-okat
17815 11, IV | legnevezetesebb csatatérein tanulták a háború tudományát.~Míg
17816 4, III | elé híjanak, s ottan mint tanúnak el kelljen mondanod, ki
17817 5, IV | is: a doktor, aki saját tanúskodásával sietett az alispán érvelését
17818 5, III | indulattól vonagló ajkak tanúskodtak: nem lehetett játék. Annak,
17819 10, VI | vízhordóedény most, vízikígyók tanyája holnap, aláhanyatlott kezében.
17820 3, III | haszonbérbe: az árendások tanyákat, gőzmalmokat építettek az „
17821 5, III | ezrede a szomszéd városban tanyáz? Valljam meg magamnak is,
17822 2, III | összeg, s nagyságod itt tanyázhat, ameddig csak kedve tartja.
17823 4, III | hogy ezen a vidéken rablók tanyáznak, nem merne itt maradni többé,
17824 3, III | kiemelkedett a hold izzó tányéra, s lassanként bearanyozta
17825 1, I | nem adják mind neki, ami a tányérban van? minek viszik át a puncs
17826 2, II | késével, a villájával a tányérján, mintha Zapfenstreichot
17827 2, II | minden ételből szed ki egy tányérra, s azt saját maga viszi
17828 11, IV | interpellálhatta volna.~Honnan tapadt hát a nevéhez ez a csúf
17829 1, II | bérkocsis mellé s annak egy tapasszal beragasztotta a száját.
17830 10, IV | Fervlans azonfölül személyes tapasztalat után is jól ismerte e bozót
17831 7, I | kinek van hősi bátorsága, tapasztalata, hanem azt, hogy kinek van
17832 1, IV | teendőit. A férfi fiatal, tapasztalatlan, rajongó kedélyű; ez kész
17833 5, IV | kastély összes cselédsége tapasztalhatá, hogy Katalin bárónő otthon
17834 11, IV | amit majd sajnosan fogunk tapasztalni, ha rájövünk.~A két újonc
17835 1, I | helyemből megmozdulni. Pedig én tapasztaltabb vagyok.~– Bízzék ügyességemben –
17836 3, IV | asszonysággal, rendkívüli dolgokat tapasztaltam. Ettől, tudom, hogy elmúlik
17837 3, III | Királytó, mely vizével a többit táplálja, s lefolyása van a Rábcába;
17838 10, IV | is tüzet fogott, mint a tapló, s a zsombikok, amik jövet
17839 13, I | farkas. Keresgél; kezeivel tapogatja a pázsitot. Egy helyen aztán
17840 1, III | rohant utána, érvágó tárcáját tapogatva oldalzsebében, míg a hölgyek
17841 8, III | a hamvadó zsarátnok közé taposott. Ez a gondolat lángra gyújtá
17842 9, III | Tizenhat ezred lovas bajor tapossa simára előttük a csatamezőt.~
17843 3, III | imádkozott, csak a lábai taposták a vizet. Itt azután szabad
17844 6, I | Óh, Istenem! Én magam tapostam rá. Én magam öltem őt meg.
17845 2, II | egyik nap a dáma nehézkes, tappogó léptekkel jár, a másikon
17846 10, V | öszvérnek, ha nagyon ütik: egy tappot sem akart tovább menni.~
17847 5, I | is szerepel, megérdemlett tapsokat aratva valódi művészi játékával.
17848 7, IV | carillonján, s tenyereibe tapsol. Odafut Lajoshoz, kikapja
17849 4, II | azt várta, hogy a leány tapsolni fog örömében, s bokrétának
17850 10, V | sisakjai, veres tollprémes tarajokkal, amott a volónok veres csákói
17851 4, III | zsebébe az érvágó eszközös tárcámat; meglehet, hogy valaki elájult
17852 5, I | Dragonyosok voltak, ahogy fénylő taréjos sisakjuk mutatá; hogy nem
17853 8, II | emberét külön tanulmánya tárgyává tette. Tömérdek tipikus
17854 2, II | hozzászólhatott a napirenden levő tárgyhoz.~– Uraim és hölgyeim – kezdé –
17855 7, VIII | hagyták őt megpihenni egy tárgynál; szemébe ötlött egy festőállvány,
17856 7, III | szokás szerint, egyenesen a tárgyon kezdé, amint a szép bárónő
17857 1, IV | társalgás még a legközönyösebb tárgyról is át ne vitorlázzon a politika
17858 7, V | ez év az elveszett napok tárháza rám nézve.~– No hát ha önnek
17859 3, IV | forspontnak.~Doktor úr egy nagy tarisznyába összeszedte a tudományához
17860 7, I | sereg addig elmegy, amíg a tarisznyában tart a hazulról elhozott
17861 11, IV | óta nem kaptak élelmet, a tarisznyájuk pedig már kiürült.~Nyolcvanezer
17862 2, II | útiköltségem elfogyott, a tarisznyám kiürült, ahhoz meg nem szoktam,
17863 5, II | kulaccsal az oldalán, posztószél tarisznyával a hátán; kacskaringós nagy
17864 7, II | s most tátongó sebeiket tárják az üldöző rokon elé, csonka
17865 3, II | ruhatára. Mikor előjött, pompás tarka-pálmás kínai selyem japonika volt
17866 8, I | madárijesztő váz, ott feledve a tarló közepén, s szélre, viharra,
17867 7, I | a nyulakat ijesztgetik a tarlón, a francia bajonettekkel
17868 2, II | hamispénzverő?~– Az meg a tárnokmesterre tartozik.~– De a rablók
17869 3, I | játszhatott l’hombre-t és tarokkot, s gyönyörködhetett benne,
17870 7, VII | ne legyen igazi veszekedő társ előttem, hanem csak olyan,
17871 1, III | ilyen módon tönkreteszik a társadalmat.~– De megalkotjuk az államot.~–
17872 5, I | Párizsban, Bécsben, Berlinben a társadalomnak hasonló ellenségei, kik
17873 1, I | mondá az öregebb úr, s aztán társához fordult, dörmögve: – Mármost
17874 6, I | szállították az elkobzók, társaimmal együtt megrohantam őket;
17875 11, III | harsogó szavával biztatta társait, hogy ne féljenek vérüket
17876 10, II | ahol láthatatlan perlekedő társak vártak reá egész seregszámra –
17877 1, IV | színházakba; ahol részt vettek a társalgásban, táncoltak a mamáikkal vizavi,
17878 1, IV | aperçukkel fűszerezni a társalgást, pikáns adomácskákat nagy
17879 7, VIII | legtökéletesebb pukedliben.~A társalgó teremben könyvek hevertek
17880 5, I | tiszt urak igen mulatságos társalgók. Ez rég időtől fogva el
17881 2, II | latinizálni.~Annál készebb társalgókra talált a bárónő az alispánban
17882 7, VIII | kinek híják?~A teremben a társalgónő jött eléjük, akit Fräulein
17883 12, II | kocsiajtó mellett lovagolva, társalgott a hölgyekkel.~Guillaume
17884 3, I | bemutattatnak a két otthon ülő társalkodónak, akiknek neve: „Phryxus
17885 2, I | a hajukat a szemükből, s társalkodónéját, ki nem bírt vele bodzás
17886 2, I | baronesse a vadaskerthez érve, társalkodónéjával együtt kiszállt a hintóból,
17887 2, II | hivatalos. A baronesse és társalkodónője egyedül képviselték a szépnemet.~–
17888 4, I | jégtükrén korcsolyázni; míg társalkodónőjét zselleszékben szánkáztatta
17889 4, I | forduló veranda alatt ülve, társalkodónőjével meg egypár szobaleánnyal,
17890 3, IV | mást, mint honn maradni és társalogni Dantéval, Shakespeare-rel,
17891 5, I | fölösleges a cautela. A tisztek társasága csak a gazdagok számára
17892 4, V | az nem történt meg. Az ő társaságában csak Napóleont lehet verni.~–
17893 3, II | reggelijét magának és a társaságának. Mind a nyolcan hideg tejet
17894 8, III | nem ment vissza az adomázó társaságba. Künn maradt az éjszakában,
17895 4, I | arccal, s míg az egyenrangú társaságból száműzi magát, a nyomorultak
17896 4, I | másikat éri, azokat mind vidám társasághoz szokott nemes családok lakják.
17897 10, I | tékozló fia, az előkelő társaságok száműzöttei, a létjogot
17898 1, IV | mamáik magukkal vitték a társaságokba, estélyekbe, színházakba;
17899 5, I | keringőtáncos.~Egyik nap társasjátékokat rendeznek, amikben sok tréfás
17900 10, IV | szét a kietlenben; távoleső társát már lefogta a felülkerült
17901 11, IV | káplár mentette meg, tizenkét társával a hédervári erdőben Zámoly
17902 6, II | nemzettömegből kiemelkedő társcsoport eszmejárása volt. Ez a kis
17903 3, II | regélt Máriának Cleliáról és társnőiről, kik a Tiberen átúszva menték
17904 12, I | bankjegyet húzott elő a tarsolyából, azt Mátyás mester markába
17905 11, VII | kulacskínálásra, s tömték a tarsolyokat tele puha cipóval s cigánypecsenyével.~
17906 4, III | erkélyen át belopódzott társuk a belülről bezárt ajtókat
17907 12, II | csinálatlan rossz utakon, ahol a társzekerek alig haladhattak. Koroncónál
17908 12, II | lerakták a veres csákókat, a társzekerekből előszedték a franciáktól
17909 12, II | csapat magához szedte a társzekerekről az eldugott süvegeit: a
17910 11, IV | harmincegy franciát, meg hét társzekeret tele puskával és eleséggel:
17911 12, II | mester Vavelnek, három fedett társzekérre mutatva, melyet a franciáktól
17912 11, VII | uralta téren; meglep egy társzekérvonatot, mely puskát, kenyeret és
17913 11, III | vonulhattak a sereg után, melynek tartaléka a városon túl levő Kálvária
17914 10, V | riadót fúvatott, s elővezette tartalékcsapatját.~Annyi katonai ismeretet
17915 10, V | helyet foglalta el Vavel tartalékjával, lovasait elrejtve a hordott
17916 11, IV | Veszprém. A pesti és komáromi a tartaléknál volt, a többi az elsáncolt
17917 4, I | győzve, s munícióból és tartalékokból soha ki nem fogyva küzdhet
17918 10, III | összenyomni, s a nyíláson át a tartalmat kikukucskálni.~– Rettenetes
17919 3, IV | természeti csoda leírását tartalmazta, amely (vagy helyesebben „
17920 1, IV | elkezd nagy botorul politikai tartalmú tárgyakról beszélni, ők
17921 10, III | szép kreolnőhöz! Hát még a tartalom! Ma santé est bonne. Hogy
17922 10, IV | vendégfogadó is.~– Itt pihenőt kell tartanunk– monda De Fervlans–, a lovaink
17923 2, II | arcának örökös fátyol alatt tartásával. Ha egyszerűen a maguk alakjában
17924 1, I | Aztán ki tudja, meddig tarthat ez az elátkozott sors?~–
17925 1, II | mint ahonnan szem előtt tarthatá az embereit; ott sajátszerű
17926 4, I | leánykával. Hanem ez nem tarthatott örökké. A következő tavasz
17927 11, VII | felállított ágyúikkal távol tarthatták maguktól az üldözőket.~A
17928 12, II | Hát az én hölgyeimet nem tartja-e fogva az ön férje?~– Az
17929 1, I | vezetett, melyet a karos tartóban meggyújtott két szál argandi
17930 1, I | kockán. A saját vagyonát tartogassa meg nehezebb időkre. Az
17931 3, III | egyetlen öröme se legyen tartós. Azt is megirigylette tőle –
17932 1, IV | lehet-e Sándor cár barátságára tartósan számítani?~Ez ifjú sarjadék
17933 7, VIII | vízi szörnyeteg, akit itt tartottál a kastélyodban?~– Visszaszökött
17934 11, III | hadviselésnek az az egymáshoz tartozás, a bajtársi ragaszkodás
17935 9, III | vár önre, hogy ön egy régi tartozását lefizesse neki. Ha ön az
17936 12, III | tudom, hogy melyikünk van tartozásban. Kétséges a tour. Majd befejezzük
17937 4, III | ma, s jöhet idő, amikor tartozásomat leróvom. Isten önnel!~S
17938 5, III | én rovom le hasonlóval a tartozást.~– Engem fenyeget valami
17939 3, IV | öltöző-kunyhóhoz, annál tartózkodóbb lett, s mikor annak a küszöbén
17940 5, I | egyenlők voltak, s elnök tartózkodott a votum Minervaeval eldönteni
17941 11, III | Szállj le, maradj itt! Nem tartozol a törvény szerint csatába
17942 10, VI | lovairól, s fegyvertüzeléssel tartóztatá vissza az üldözőket, míg
17943 11, VII | lovasság üldözését fel nem tartóztaták, mert amely vízen a magyar
17944 7, IV | ujjával az alispánt, ki nem tartóztathatta vissza magát, hogy a rablók
17945 11, II | légiókat fel kellett neki tartóztatni.~Hogy a feladat nehézségét
17946 8, III | őrjárat egy fegyveres alakot tartóztatott fel, aki nem tudta a tábori
17947 4, V | együtt. Lajos szándékosan tartóztatta vissza Marie-t az olvasószobában.
17948 12, I | hogy ki mondta. De hadd tartsak rendet. Pécsy ezredes tíz
17949 11, V | akarta, hogy jó cimborának tartsák.~A zászlóaljparancsnok kezdett
17950 8, I | kerekek a vármegyék. Tehát tartsuk meg a technikus terminusokat.
17951 1, IV | ápolták, s olasz nevéről tartuffolinak hítták. Mai világban burgonya
17952 4, IV | acélszekrényke állt, egészen fel volt tárva, s a benne elhelyezett szekrényke
17953 3, IV | tartva; s így indult meg a tásaság: elöl a dupla férfi, hátul
17954 12, III | lesz. (A kapitány elővette táskájából a térképet, s azt az asztalra
17955 2, II | bosszantani, csipkedni, taszigálni, míg a gyerek kibujdosott
17956 10, II | mintha el akarná őt magától taszítani.~– Cambray! Bocsáss be!
17957 12, II | nem voltak készen, az első taszításra le voltak szorítva az országútról,
17958 7, II | megállni, a hátulról jövők taszítják előre; a nehéz ágyúkerekeknek
17959 3, I | kötve a nyakába, hogy a tászlijaikat el ne keverjék a tejjel,
17960 11, V | Vérteserdő alja, a szép Tata folyócskával a szélén, kellemetes
17961 11, VII | onnan a Bakonyon keresztül Tatának. Ha idáig eljöhettek három
17962 6, I | hátrahajtott fejjel, s száját tátogatva; a leány forró leheletével
17963 10, IV | aztán a Hanságban elszórt tavacskák is mélyebbek, mint máskor,
17964 10, IV | akárhányszor úsztatott e tavacskákon keresztül, a szarvast üldözve.~
17965 5, VI | vizeknek, amik a Hanság tavaiból az ingó lápföld alatt a
17966 10, IV | Fertőt, s ahol az a Hanság tavaival legfőbb összeköttetésben
17967 5, VI | s télen át a befagyott tavakon keresztül-kasul méregetve,
17968 3, III | tótul.~– Az én kedves szép tavamtul? – sóhajta fel a leány,
17969 6, II | fogadott fel, s azzal a Fertő taván keresztül (annak nem árt
17970 5, VI | alulról fog felfakadni, s tavaszra valamennyi díszbokrot ki
17971 3, IV | hosszú ősz kárpótolja a rövid tavaszt, s mintha a takarékos anya
17972 3, I | így folyt nap nap után, tavasztól őszig, ősztől tavaszig.
17973 4, II | virágoskertté.~Mikor aztán az első tavaszvirágok nyílni kezdtek: a jó régimódi
17974 7, V | protestáns templomba láttam járni távcsövemen át.~– De mióta a távcsövet
17975 10, V | vagy: nem tűnsz fel. Nézz a távcsövemmel a híd felé, s értesíts arról,
17976 5, VI | összeköttetése a világgal, mint a távcsövének lencséi.~Még hátravolt,
17977 4, IV | hogy őt ne lássa többé. Távcsövét soha e nap óta nem fordította
17978 7, VIII | Katalin odaereszté Marie-t a távcsőhöz. És a leány világosan látta
17979 4, III | holdfogyatkozás nincs, s én azt távcsőmmel nem vizsgálom, s ha történetesen
17980 4, IV | Marie, s meglepte Lajost a távcsőnél.~– Hadd lássam? Szép-e?~–
17981 5, VI | Hanem mármost még egy kitűnő távcsőre volna szüksége az ingenieurnek,
17982 7, VIII | olyan szép vagy?~– Várj! A távcsőről jut eszembe. Az most nálam
17983 10, V | Mátyás mester volt; akinek a távgyaloglásai e hadjárat alatt a mesével
17984 3, I | sokáig. Mai világban egy távirat nagyobb terjedelmű, mint
17985 12, III | lehetett, ő maga nevezetes távlovagló, és valószínűleg nagyon
17986 13, I | verset is eldanolta, felhők távolából révedező hangon: „Rágalmazó
17987 4, IV | Feltalálta őt a miszticizmusban a távolbalátás, együttérzés tanai között,
17988 10, IV | terjeszti szét a kietlenben; távoleső társát már lefogta a felülkerült
17989 5, II | sápított a szép bárónő. – Távolítsa el, ezredes úr! Kérem.~–
17990 1, IV | s azt mondta neki, hogy távolléte alatt ő vigye a háziasszonyi „
17991 4, IV | el. – Hiszen innen az ő távollétében mindent elvihettek volna:
17992 1, IV | hosszas ideig fog tartani távollétem?~– Ami nagyon valószínű.~–
17993 7, I | számosan, hanem a főnemesség távollétével ragyogott. Ezt én az insurrectionalis
17994 4, IV | képes kieszközölni. S a távollevő gondolatok elárulják magukat
17995 6, II | újoncilletményt (őt ott is a „távollevők követe” képviselte), de
17996 2, II | pletykáival. Megszólta elébb a távollevőket, azután a jelenlevőket.
17997 5, VI | ingenieurnek, hogy a nagy távolságokat, amik lánccal meg nem mérhetők,
17998 9, II | s megragadta a kezét a távozni akarónak. – Neked nem szabad
17999 5, III | S anélkül innen el nem távozom.~– Akkor sajnálom önt, de
18000 4, V | úgy megkötözöm, hogy se té, se tova nem tud mozdulni
18001 1, IV | legyező, egy kereplő meg egy teáskanna segélyével vállalkozott
18002 8, I | vármegyék. Tehát tartsuk meg a technikus terminusokat. Amint a rugó
18003 2, III | jött vissza: nem maradt más teendő, mint neki is a szobájába
18004 1, IV | akkor ön tudni fogja további teendőit. A férfi fiatal, tapasztalatlan,
18005 2, I | hivatalos urakat a komolyabb teendők elvégzése végett a kancelláriába.~
18006 8, II | azokról a nagyon komoly teendőkről értekezzék, amik őrá várnak,
18007 9, II | szólt:~– És ha ő így szólna tefelőled, én azt mondanám neki, hogy
18008 4, V | gyermekóhajtások teljesítésére. Csak a tegezés maradt meg.~Ebédnél és ebéd
18009 4, V | amelynek kiváltsága van a tegezésre, meg a gyermekóhajtások
18010 2, II | Hát a feleségét sem tegezi az ember?~– Annak is azt
18011 2, II | Megmondom baronesse, nálunk nem tegeznek senkit, csak a gyereket,
18012 7, IV | kettő nevetni, s egyszerre tegezte egymást. Hisz az anya is
18013 7, IV | egymást, s aztán szóljatok tegezve.~Jobb pillanatban nem jöhetett
18014 3, II | feleded el, hogy ezen a napon tegezzük egymást. Már most szépen
18015 11, VI | felfegyverzett lovasezredre, mely a tegnapelőtti csatában egy századosát
18016 13, I | El fogjátok felejteni a tegnapot, – s nem emlékeztek rá többé?
18017 1, III | Egy pohárral megmaradt még tegnapról. Azt bizonyosan ön hagyta
18018 5, I | hogy komoly veszélynek tegyék ki magukat; előre értesülve
18019 9, II | s még csak a kezemet se tegyem a feje alá hogy fölemeljem
18020 7, VIII | akarta látni, hogyan fejik a teheneket. Katalinnak el kellett őt
18021 4, II | birtokát bejárni; szép svájci tehenészetet állított, s istállóit mindennap
18022 7, II | a jelszó: „lóra katona, tehénre paraszt!”~– Hübele Balázs,
18023 9, III | jár együtt velük. Nekem a teher nehéz.~– Nem nyithatom azt
18024 5, III | meg ne lepje a rozsda.~Egy tehertől megkönnyebbült a szíve a
18025 4, III | meglepve, ártalmatlanná tehessék, s aztán háborítatlanul
18026 5, III | aminőnél nagyabbat nő már nem tehet. Szégyenpír – ok nélkül.~–
18027 4, III | felköltsünk valakit. Nem tehetem-e én meg?~– Ah! Ön akarna
18028 6, I | aztán kezébe fogta azt a tehetetlen, jéghideg kezet.~– Öreg
18029 4, III | Vavel gróf elkövet, nem teheti-e meg Landsknechtsschild bárónő
18030 2, II | mondjuk, hogy „maga”. Hozzá tehetjük, hogy „húgom” és „bácsi”.~–
18031 8, II | s magyar melódiára nem tehető; példának csak egyet:~„Lóra
18032 4, I | felszerelte; de egyúttal a tehetősebbek pártfogását is felhívja,
18033 1, III | sértett ellenfél. Mellőzött tehetség. Mondja meg ön, mi a nagyravágyása?
18034 3, II | megtenni, s azzal bolonddá nem tehetsz.~– Akkor meg is teszem.~–
18035 7, I | csigalevesét, murokfőzelékét, és téjhab tésztáit. S még csak meg
18036 1, II | órakor be fog jönni önhöz a tejhordónő; az majd kimenti önt e kényszerhelyzetből,
18037 3, I | tászlijaikat el ne keverjék a tejjel, ami mindegyiknek külön
18038 11, IV | közéjük az ágyúgolyó. Egy teke az ezredesük, Kisfaludy
18039 11, VI | Komáromot lövetni. Az ágyú tekéi a régi vár sáncai közt hullottak
18040 10, IV | levélfüzéreit, spirálformán tekeredett húrjait, azoknak a végén
18041 3, II | a haja mind egy csomóba tekergetve volt feltűzve a feje tetejére.~
18042 11, V | az izmok, mintha kígyók tekergőznének egymáson.~– Vágj hozzá!~
18043 2, II | s azon félig kihajolva tekint ki egy csodálatraméltó szépség,
18044 8, II | verseket mondó mezei poétát, a tekintélyére féltékeny falusi orákulumot: –
18045 7, VIII | Katalinnak egész anyai tekintélyét fel kellett használnia,
18046 9, I | olyan tó tükrére vetni a tekintetét, minő előtte elterül, hogy
18047 9, II | félelem kérdő várakozásával tekintett a nő könnyező szemeibe.~
18048 7, VI | királynak érezte magát ettől a tekintettől.) A diszpenzációt ki kell
18049 2, I | régi ismerősök volnánk, s tekintse magát mindenki idehaza.~
18050 3, I | hímzésű szövet; aranyozott teknőchéjjal kirakott szekrénykékben
18051 3, III | vademberek? Vagy kajmánok, nagy teknősbékák és tengeri kígyók?~Lajos
18052 10, I | családoknak valamennyi javíthatlan tékozló fia, az előkelő társaságok
18053 9, III | Adjon Isten jó reggelt!”-tel fogadták a közeledőt.~„Aha!” –
18054 10, VI | vízhordó edénnyel, aztán telecsorogtatá azt. Maga is szürcsölt belőle.
18055 10, II | széttépett papírrongyokkal, telefecskendve tintával, befertőztetve
18056 10, II | ágyak. A szép fehér ajtók telefirkálva emberi torzalakokkal, amik
18057 8, I | munka mellett. Lehetett már telefüstölni a házat azzal, amit az orosz
18058 13, I | még, aranyvilágot vetve a telehold fényében: a tündöklő smaragdbölcsőből
18059 4, III | meglátta a távcsövön át a teleholdat, amelyet ő a kalendáriumi
18060 8, III | terjedelmes volt; négy sűrűn teleírt oldal.~Legelőször is az
18061 8, II | mind a két oldalát ketten teleírták neki, s mellékeltek hozzá
18062 10, VI | az első szívásra ugyan telejött a szája mindenféle hínárízú
18063 5, I | jelenti, hogy ott nemesi telek van, mely három privilégiummal
18064 1, IV | hogy akármely országban telepedik le, azonnal az ottani szabókkal,
18065 12, III | veres vonalakat, melyek a telepezési határokat megjelölték, s
18066 4, II | megdicsőült tekintettel teleragyogta védője lelkét, ismét vissza
18067 5, VI | maga nagybecsű Savary-féle telescopiumát, azzal az izenettel, hogy
18068 2, II | ül a tornyában, s onnan a telescopiumával az egész társaságot úgy
18069 4, III | a csillagászati csövet a telescopiumból, s a földvizsgálót tette
18070 3, II | sem azé az éjjelvirrasztó telescopiumodé; hanem ma az én jobbágyom
18071 2, II | bizony azt hiszi, hogy a telescopiumon át nemcsak közelről lehet
18072 7, VIII | leszakítani. Dúskálkodhatik benne. Teleszedheti a kalapját, a mellkendőjét;
18073 13, I | visszamegy a tó medrébe, s teleszedi a markait azokkal a fehér
18074 2, I | útszélen termő virággal teleszedte, s mikor a majorudvaron
18075 4, III | kietlen fényes jégtányért, teleszórva mértani ábrákkal, mintha
18076 4, V | ellenség sáncára.~Henry teletömte a száját a zsebkendőjével,
18077 3, IV | lett többet mamusz, úgy televette magát sárral.~*~A napok
18078 7, II | reszketni e látványra. Minő télikert ez! Hát ilyen virágokat
18079 5, VI | hevesen Lajos. Utánafutott a télikertbe.~Későn érkezett.~Már akkor
18080 1, IV | most nem veszik észre. A télikertben fogom várni.~Dealba grófnőnek
18081 5, VI | keresztelték.~Egyszer a télikertből, hová a kertész eltávozása
18082 1, IV | nyalánksága; a császárné télikertjében egy egész osztály van berendezve
18083 5, VI | ínséges föld népe, akinek a télire nem maradt a vízár miatt
18084 3, II | nyújtá a leánynak.~– Ah, te teljesíted óhajtásomat? Te jó vagy,
18085 5, III | könnyű kívánni; de nehéz teljesíteni. Saját kezűleg nem írhat.
18086 9, III | kikérdezte az őrjáratot a teljesített vizsgálat felől.~Lovas cirkálói
18087 3, II | kívánságomat elmondanom, s azt teljesítették? Így szoktatott rá valaki.
18088 5, III | megkövetést és bocsánatkérést teljesítettem. Meg van ön ezzel elégedve,
18089 10, VI | volna az öszvéren, könnyen teljesíthette volna a sebesült kívánatát;
18090 3, IV | Megjutalmazom önt, ha kérésem teljesíti.~A doktor elhüledezett.
18091 9, II | az én gyalázatomat egész teljességében?~E szavakra a leány odalépett
18092 5, V | kezét, s szólt egész szíve teljességéből:~– Mit akarok? Azt akarom,
18093 8, I | vannak, s azok be szoktak teljesülni. Én bizonyos vagyok felőle,
|