Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                             grey = Comment text
17594 4, IV | bebörtönzött rabok daraszolják a szűrposztónak való gyapjút.~Lajosnak a 17595 8, II | hazaparancsolja őket. A diaeta csak szuverén, de a nemesség: diktátor!~ 17596 1, I | még annak a boldogságos szűznek a kőszobra, melyet egy katonája 17597 11, IV | Sólyom, Dervarics, Ádám, Taba: szuronnyal, puskaaggyal 17598 8, II | a törvényszék, királyi tábla és a hétszemélyes; a parasztét 17599 5, I | kalapácsverés a jeladó kis táblákon már áthangzott a helységből, 17600 12, II | ellenséget.~– Ugye szép tabló, asszonyom? – mondá Vavel 17601 11, VII | József főherceg inszurgens táborával, lezúzó erővel támadhatja 17602 8, III | gyaloginszurgens vett részt.~Igen táborhely volt; a nádkúpból egyszerre 17603 8, III | utasítsa, merre juthat ki a táborhelyból leghamarabb, már híre-hamva 17604 10, VI | volna a menekülőt.~Mikor a táborhelyre megérkeztek, olyan diadallal 17605 11, VII | vezette a hídon keresztül táborhelyükre, ágyúk üdvlövése, harangok 17606 10, VI | csapatjával az inszurgens táborhoz. A kapuvári révnél megtudta, 17607 11, V | vezette a lovas tömegeket a táborkar előtt.~Itt következik a 17608 11, V | akadályozta meg Alvinczy tábornagy.~Hogy a Duna bal partjain 17609 11, V | egy fényes lovagcsoport. Tábornagyok és hadvezérek, lobogó tollas 17610 12, I | volna.~Lajos pedig sietett a tábornokához.~– Én itt elválok tőletek. 17611 11, IV | napon, hogy az ellenfél tábornokának, Lauriston grófnak későbbi 17612 11, VII | Bianchival, a generalissimus tábornokával, ki Pozsonyt védelmezte, 17613 11, VII | főkapitánya: a nádor, az összes tábornoki kar, az egész főszállásmesteri 17614 12, II | aztán így szólt Vavel a tábornoknénak:~– Akarja ön a helység nevezetességeit 17615 12, II | szeretteimet szabadon bocsássa!~A tábornoknőnek lehetetlen volt nagyot nem 17616 6, II | számlált nevezetes tagokat, tábornokokat és közlegényeket. Tudomása 17617 13, I | hogy Győr tőszomszédjában táboroz már az egész inszurgens 17618 11, I | is el őket egymástól.~A táborozás gyors eseményei Vavel Lajost 17619 6, II | éjszaka rajta ront az alvó táborra az erdőben elbújt nép, késsel, 17620 11, II | Győrnél alakult inszurgens táborral való egyesülését megakadályozza.~ 17621 11, IV | csapatjával az egész ellenséges tábortól körülfogva!~Arról szó sem 17622 11, IV | versíró ember volt, s a tábortűznél sokat versengettek egymással, 17623 9, II | oda te nem jöhetsz. Én a táborvonalakon keresztül lopózom, s meglehet, 17624 8, III | hogy mit végeztél. Ha a mi táborvonalunkon feltartóztatnak, előmutatod 17625 3, II | ülj ide a lábamhoz erre a tabourette-re.~A férfi úgy tett. A leány 17626 7, VII | Papirosba, vászonba, viaszos tafotába volt az becsavargatva. Kibontogatta. 17627 5, III | legmélyebb tiszteletemet, s ne tagadja meg bocsánatát azon sértésért, 17628 5, V | hogyha ő most tettetne és tagadna, a legméltatlanabb sértést 17629 6, I | embernek. – Bűnös voltomat hová tagadnám el? Vétkeim sokasága fejem 17630 7, VI | Mercatoris előtt még el is kell tagadnom, hogy nyájából kiváltam.~– 17631 7, IV | Kéretlenül, de meg nem tagadva, elrabláe szép ajkakról 17632 2, III | feleljék neki, hogyott kinn tágasabb!”~ 17633 11, IV | igyekezett kimenekülni a tágasba. Ekkor ismerős lónyerítés 17634 11, IV(1)| vonatkozó hites adatok. ~6. Tagesbericht von 15. Juni 1809.~7. Moniteur 17635 7, II | üldöző rokon elé, csonka tagjaikat emelik az égre, s a kétségbeesés 17636 8, III | jéghideg borzadály futott át tagjain.~„Ez volt a föltett szándékom. 17637 13, I | csak rongyok csüggnek még tagjairól. Kijön a partra, óvatosan 17638 3, IV | parasztszekér nagyon megviselte a tagjait. Fel is fogadta, hogy vacsora 17639 10, II | reszketésben jelentkezék minden tagján. Nem hely ez itt.~Minő 17640 3, IV | rándította össze minden tagját, hogy kibukott az ágyából; 17641 3, I | sötét szemek, a könnyen táguló rózsaszín orrcimpák s az 17642 2, III | vállai viadori állásra tágultak szét, a két szemében nem 17643 3, III | a hullámokat a sikoltás tája felé. A csendes hullámtükrön 17644 12, I | fogadta az utazót; – gyönyörű tájak, amiket el kellett foglalni, 17645 2, III | foglalt olajfestmények mind tájakat, gyümölcscsoportokat, állatokat 17646 10, II | indultak neki a hansági bozót tájának.~A Névtelen Vár minden ajtaja 17647 6, I | kenegette be a szívecskéje táját. Mind a ketten leültek emellett 17648 1, III | egészen jól tudta magát tájékozni a kis comtesse.~– Itt, ennél 17649 13, I | Mátyás mester komájának, Tajkos uramnak, a cserzővargának 17650 10, IV | aztán új színt ad az egész tájnak, a szikes avart rózsaszínűre 17651 8, II | hacsak az ellenség erre a tájra nem közelít. Az pedig még 17652 5, III | rögtön elköltözöm erről a tájról. És még egyet. Ne mondja 17653 6, II | zászlóikat. Ez a ráköpött mérges tajték még fájóbb volt a vérnél. 17654 2, I | alispán, hatalmas faragott tajtékpipából szopogatva az édes véki 17655 2, III | pipákkal és a kurta szárú tajtékpipával és dohányzacskóval; a posztószél 17656 9, I | őrjöngőé, s elkékült ajka tajtékzott.~– Legyen átkozott, aki 17657 11, IV | Szombathely!”~„Karakó!”~„Takácsi”~„Pápa!”~Öt ilyennap”, 17658 3, IV | rövid tavaszt, s mintha a takarékos anya a májusból eltett ajándékokat 17659 12, II | Az igen valószínű. Azt takargatják el azokkal a hosszú bajuszaikkal; 17660 10, VI | a zsombikok alján; azzal takargatta be a sebeket.~Hová lett 17661 3, IV | aki éppen a sajtmaradékot takarította el az asztalról –, híhatnának 17662 10, III | mezővároska elöljáróinak takarmányszállításról adott parancsokat. Az pedig 17663 7, III | vidékünkön. Volt oka fátyollal takarni arcát a világ elől, mert 17664 5, V | kertészlegény, a Vár oldalát takaró vadgesztenyefák lehullt 17665 5, I | négy része felé elhangzó takarodó hirdeté, hogy a vitézek 17666 13, I | harangozták, s a francia helyőrség takarodót fúvó trombitaszava hangzott 17667 4, V | Akkor aztán fejemre rántom takarómat, hogy ne lássak és ne halljak 17668 3, III | egy viráglevelet tett a takaróra, mely a pamlagra volt vetve, 17669 1, I | ágyba, s magára rántotta a takarót.~Az öregebb úr jött be.~ 17670 9, III | zivatar elől bundába nem takarózni, étlen-szomjan naphosszat 17671 3, III | szobájába felvezette. – Takarózzék be jól. Ha fázik, szikfűteát 17672 1, III | az ölében a veres kendőbe takart eltévedt leánykát, s egy 17673 9, III | elrontott hidat újra össze nem tákolta; egész vízi csatát folytatva 17674 10, IV | magas mohától, mely a rohadó talajt fedi, ami már megszilárdult; 17675 10, III | selyemöltönyöket, s belemarkol a tálakba, s lecsókolja a píros festéket 17676 1, IV | tálcára tett sèvres-i porcelán tálakban, s kínálták vele az úri 17677 7, VIII | elkezdtek a könnyei hullani.~– Találd magadat itthon, és aludjál 17678 5, III | hogy ne fárasszam önt a találgatással. – Teljes meggyőződést gyanúm 17679 3, III | messze elringanak: az ember találgatja, hát ez mi volt?~A mocsárvilág 17680 3, III | Ki tudná annak az okát? Találgatni lehet, de megtalálni nem.~ 17681 12, II | az átvonuló csapatot, s találgatták magukban, hogy vajon talyigát 17682 8, III | karokkal bámult a sötétségbe, találgatva, mik azok a villanások a 17683 3, I | tanúskodik. Semmi journalban nem található fonadékok, előre-hátra csavarva, 17684 11, IV(1)| amik a megyék levéltáraiban találhatók; de amik csak a Kisfaludy-féle „ 17685 7, VIII | hogy az mit lát. – Ki is találhatta; mert az elkezdett egyszerre 17686 7, VII | önnek, mint nekem: hogytalálj ki valami olyan nagy kincset 17687 11, III | ólompitykéivel!~Még egy találkozása volt a visszavonulás alatt 17688 7, V | Görömbölyi alispán („Akit az első találkozáskor ki akart ön dobni az ablakon”, – 17689 8, III | Tehát az én emberem e találkozásnál igen keményen viselte magát; 17690 11, I | többé, mely asszonyokkal találkozásra lett volna rendeltetve.~ 17691 5, V | fecsegett előtte a tegnapi találkozásról az erdőben a három dragonyostiszttel; 17692 13, I | átalakulást mutatta, amin legelső találkozásuk alkalmával keresztülment, 17693 7, IV | Lajosa!~– Ez volt a mi első találkozásunkszólt nevetve Katalin, 17694 5, III | bevégeztük egymással való találkozásunkat. Talán egy másikban újrakezdhetjük 17695 4, III | kérem, ön se szóljon e mai találkozásunkról senkinek, ahogy én sem fogok. 17696 3, II | felett lebeghetnék, ahol nem találkozhatik velem senki: ahol nem láthat 17697 5, III | hogy önnel most véletlenül találkozhatom. Van szerencsém önnek bemutathatni 17698 3, III | meglehet, hogy vidrával is találkozik, s az meg fogja ijeszteni.~ 17699 10, V | Mintha csak két tornahős találkoznék egymással a karusszeltéren 17700 9, II | hogy ellenséges cirkálókkal találkozom össze.~– S miért kell azt 17701 7, IV | egy csodálatos harmóniában találkozva egymással, amilyen csodatételre 17702 5, III | mi egymással valaha még találkozzunk, hogy egymással beszéljünk, 17703 1, III | hanem valami más spanyol találmánnyal. De éppen ez a hiba. Először 17704 1, IV | is tudja, hogy Fulton e találmányát felajánlotta a császárnak, 17705 11, III | hogy mi nevezetes dolgot találnak abban a kis hajcihőben, 17706 4, I | amelyben helyöket meg kell találniok.~Ez pedig aztán köztudomásúlag 17707 10, III | melyet szépnek kellett találnunk azok miatt, akik azt viselték, 17708 7, I | ülni, a mi svábjaink igen találóan elnevezték „Lustreisio”- 17709 8, III | annyira menj, hogy őt egyedül találod. Akkor, mielőtt előled elfuthatna, 17710 8, III | térek, ott a szögletben találsz enni-, innivalót; ha kicsiholsz, 17711 10, VI | Marie-val Győr felé. Nem találta-e meg a leányt? Nem akart-e 17712 7, VIII | béresek számára éppen akkor tálalták ki a hajdúkását: Marie megkóstolta 17713 1, III | érthető volt, hogy sehol sem találtatik.~A vendégek felugráltak 17714 4, IV | Ezzel aztán egy újabb talány állt Vavel gróf elé.~Hát 17715 2, II | legérthetőbb megoldása volna a talánynak. Hanem egy hibája van. Ha 17716 1, II | megkezdett óriási oszlop talapzata terpeszkedik, amihez a hozzá 17717 3, I | jött be, hanem letette a tálat a külső szobában. Az úr 17718 4, V | generálisnak nem volt annyi talentuma, hogy mikor Napóleon lovassága 17719 11, VII | bámulatra méltó hadvezéri talentumot fejtett ki annak a feladatnak 17720 1, III | medaliont. – Ez nekem talizmán lesz jövőre! – dörmögé keserű 17721 1, IV | azt mondja, hogy ez neki talizmánja lesz, s elvenni a foglyok 17722 9, I | hordozza keblén, mint valami talizmánt, s beledobja azt a legmélyebb 17723 5, I | közkatonáit vitéz tetteikért tallérokkal jutalmazta; s nemegyszer 17724 10, III | szalonjainkban, amióta Madame Talleyrand, azazhogy pardon! la duchesse 17725 1, IV | kerttitkaiba, meg Madame Tallien és Madame Récamier toalettversenyére, 17726 3, I | mosdótálacskát, s orcáikat és talpacskáikat finom szivaccsal megtörülgeti, 17727 7, III | vármegyének. Legény az a talpán.~– Hát miattam az is lehet – 17728 11, VII | végigballagni mezítláb, talpatlanná vált gavalléros csizmákban, 17729 4, V | gumilásztikumot kötnek a talpukra. Aztán mikor az árokhoz 17730 12, II | találgatták magukban, hogy vajon talyigát vásárolni jöttek-e azok 17731 11, IV | Kristóf ezredes, az ellenség támadásait visszaverve, s e hősi ellenállás 17732 11, VII | már zárt tömeg szabályos támadását látjuk. Nem egyes vitézek 17733 12, II | meglepett vértesek, akik e támadásra nem voltak készen, az első 17734 11, VII | kerülni, s azt egy kombinált támadással megsemmisíteni.~Mikor már 17735 11, IV | ülhessen , s az öccsét ne támadhassa meg, hanem még a földön 17736 11, VII | sáncolatait megkerülve, hátulról támadhat Győr ellen, ahonnan az egészen 17737 11, VII | táborával, lezúzó erővel támadhatja meg az alkirály seregét; 17738 11, II | keresztülvágtatva, a magyarokat oldalban támadja meg, s a huszárokat szétzavarva, 17739 4, V | durranik. Akkor aztán éjszaka támadjuk meg afranciát, hogy mire 17740 11, IV | vágta keresztül magát a támadóin, senki segítsége nélkül, 17741 11, VII | vízárkok fedezete alatt a támadók oldalába került, s karabélytüzeléssel 17742 10, V | vélve hallani, egyszerre támadót fúvatott, s erre a hátrálni 17743 13, I | Nem az a rút influenza támadott meg. Nem Cambray-tól ragadt 17744 9, III | hatalmas új hadviselő fél támadta meg hátulról, a „General 17745 4, III | engemet az éjjel rablók támadtak meg, minden ember azt mondaná 17746 11, V | főhadiszállása közepette támadták meg; kiverték a helyéből, 17747 10, V | előrohantok a vízárokból, s hátul támadtok rájuk puskával, szuronnyal. 17748 11, IV | hevesi hadosztály Dessewffy Tamás vitéz kapitánya alatt.~A 17749 10, II | attól meg én félek; hanem támaszd az ajtó mellé.~Egészen besötétedett, 17750 3, IV | kinek most már nem volt kire támaszkodnia, hanem magának kellett az 17751 3, IV | rezgőpadra, s tenyerére támaszkodva lehajtá arcát a hullámhoz, 17752 11, II | lövés biztos.~S a lövés támasztotta zavar alatt Gosztonyi ezredes 17753 2, II | férjet.~– Hiszen mások is támasztották ezt a skrupulust. De itt 17754 3, III | elől, s egy öles husánggal támogatta a lépteit, hogy el ne csússzék 17755 12, I | továbbra is, hogy legyen valami tanácsadójuk.~– Derék ember! Ki lett 17756 8, II | kizárólagos tulajdona. Ő tanácskozik a megyeház termében, ő választ 17757 4, IV | hazánk. Az erdő pedig rossz tanácsokat ád. Azok az odvas fák, mintha 17758 12, II | Igen jól forgatta, csak azt tanácsolom önnek, hogy a quinteket 17759 10, V | katonai lélektan is azt tanácsolta neki, hogy ne várja be a 17760 9, I | ötmilliót! Akar ön az én tanácsomra hallgatni?~– Parancsul veszem.~– 17761 10, IV | csapatjának most nem volt tanácsos a falvakon keresztül menni, 17762 10, II | Bizony azt Lackó is sokkal tanácsosabbnak találta.~Marie borzadva 17763 6, II | engedélyt kicsalni a Helytartó Tanácstól? – De mikor az ilyen kicsiny 17764 4, IV | távolbalátás, együttérzés tanai között, s nem bírt összes 17765 4, II | neme a jégbehűtésnek. A tanár, aki fiatal nőtanítványára 17766 11, V | bujdosik!” meghárom a tánc”. A kapitánynak inni kellett, 17767 10, III | fog érkezni agrand pèretáncára. (Ez végzi be a bált, bohókás 17768 10, V | előtte; és a grand père táncát el fogják végezni nála nélkül; 17769 5, I | táncot) s mindennap kész a táncestély. S Katalin bárónő szenvedélyes 17770 5, IV | beszélhetni? Éjfélkor még a táncestélyeiről is rendesen visszavonult. 17771 1, IV | üzdelésére. A legközelebbi udvari táncestélyen az a csokor, amit a császárnő 17772 5, II | ami azt fejezte ki, hogy táncol. Akik ezt nézték, megesküdtek 17773 4, I | csináltatott a számomra. Akár táncolhatok is.~S még nevetett neki 17774 10, III | Mikor Hortense bal paré-in táncolta a fandangót vagy a bachanal 17775 1, IV | részt vettek a társalgásban, táncoltak a mamáikkal vizavi, tanultak 17776 4, II | négykézláb járásra, mint a táncoltatott uszkár. Istenem! Milyen 17777 1, III | kisasszony számára. A hírhedett táncosnő egyedül lakott benne: maga 17778 1, III | nem bocsátják haza a kis táncosnőket, hanem lefektetik szépen, 17779 5, II | másikkal pedig az egymás után tánctempóra felemelgetett lábai csizmaszárát 17780 3, IV | udvarlók, nem ingerli a táncvigalmak hevélye; hírhedett művészek 17781 5, I | mulatságban nevelkedett fel. A tánczene is ott kísért néha egész 17782 5, I | kastély nyitott ablakain át a tánczenét is, késő éjszakáig. Ott 17783 3, II | tőled e mai napon, hogy taníts meg engem úszni. A itt 17784 8, I | magyar testőrségét, hogy tanítsák be az ezredeket, s most 17785 3, III | megtagadni.~Marie igen tanítvány volt a hydrioták iskolájában. 17786 2, III | professzor azt mondta a tanítványainak, hogy ő az az ember, aki 17787 2, III | aki mindent tud. Ekkor egy tanítványától azt kérdi: hogy hívják domine? – 17788 10, III | sárfészekből visszajutni Párizsba! Tantalusi kínokat kellett neki kiállani, 17789 9, I | hagyott hátra.~Borzongva, tántorogva bandukolt a Névtelen Vár 17790 1, III | és elolvasta.~– Ki ez a tanú?~– Ugyanaz a gyermek, akit 17791 5, III | Barthelmy Ange. Ezek az urak itt tanúim, hogy én önt minden lovagias 17792 2, III | fogadtatásnak legbiztosabb tanújele volt az, hogy a komornyik 17793 3, III | gőzmalom kéménye maradt fel tanújeléül az álmodott paradicsomról 17794 1, III | sakkhúzást nem tűröm, Cambray úr! Tanúk és adatok vannak , hogy 17795 10, VI | anyám! Én is így tettem! Tanuld meg te is!” – Azután fogta 17796 4, II | hogy a tanítványa nem olyan tanulékony, mint ezelőtt volt. Nem 17797 3, III | olyan könnyen sírva fakadó: tanulékonyabbá lett; jobban figyelt, s 17798 2, III | vendég. – Magyarul? Hogy tanulhatta azt meg nagyságod?~– Grammatikából.~– 17799 2, III | de hogy ezt grammatikából tanulják meg, mint a „hic-haec-hoc”- 17800 8, I | magyar hadiszabályzatot tanuljon.~– Hát ilyen nincs?~– De 17801 4, IV | kölykem számára. A börtönben tanuljuk mi az ilyen figurákat csinálni, 17802 3, IV | morog, mint a vidra. Érdekes tanulmány a physiologok számára, hogyan 17803 8, II | valamennyi emberét külön tanulmánya tárgyává tette. Tömérdek 17804 4, II | hírharang ki volt zárva tanulmányadatai közül: csak azt tudta meg 17805 4, II | II.~Lajos tanulmányává tette a szomszéd kastélyban 17806 7, VIII | levő olajfestmény: valami tanulmányfő. – „Hát ezt ki festi?” – 17807 4, V | védelmezőjét. Ezt a gyönyörű tanulmányfőt, mely tenyerébe támasztva 17808 6, II | vagyok!”~És amellett azt is tanulmányoznia kellett, ami azon a földön 17809 8, II | hogy azt elébb ki kellett tanulnia, ha meg akarta érteni. Hatszázezer 17810 7, VIII | Pedig azt is meg kell tőlem tanulnod. Csak bízd ránk: majd mi 17811 4, II | leány, s azzal elhagyta a tanuló szobát, s bement a maga 17812 1, III | kedves! Hiszen még csak most tanulom az alfabetet, s sehogy sem 17813 5, V | magával egyenesen a leányt a tanulóterembe. Egy szót sem szólt addig 17814 1, IV | táncoltak a mamáikkal vizavi, tanultak egymásnak udvarolni és calembourg-okat 17815 11, IV | legnevezetesebb csatatérein tanulták a háború tudományát.~Míg 17816 4, III | elé híjanak, s ottan mint tanúnak el kelljen mondanod, ki 17817 5, IV | is: a doktor, aki saját tanúskodásával sietett az alispán érvelését 17818 5, III | indulattól vonagló ajkak tanúskodtak: nem lehetett játék. Annak, 17819 10, VI | vízhordóedény most, vízikígyók tanyája holnap, aláhanyatlott kezében. 17820 3, III | haszonbérbe: az árendások tanyákat, gőzmalmokat építettek az „ 17821 5, III | ezrede a szomszéd városban tanyáz? Valljam meg magamnak is, 17822 2, III | összeg, s nagyságod itt tanyázhat, ameddig csak kedve tartja. 17823 4, III | hogy ezen a vidéken rablók tanyáznak, nem merne itt maradni többé, 17824 3, III | kiemelkedett a hold izzó tányéra, s lassanként bearanyozta 17825 1, I | nem adják mind neki, ami a tányérban van? minek viszik át a puncs 17826 2, II | késével, a villájával a tányérján, mintha Zapfenstreichot 17827 2, II | minden ételből szed ki egy tányérra, s azt saját maga viszi 17828 11, IV | interpellálhatta volna.~Honnan tapadt hát a nevéhez ez a csúf 17829 1, II | bérkocsis mellé s annak egy tapasszal beragasztotta a száját. 17830 10, IV | Fervlans azonfölül személyes tapasztalat után is jól ismerte e bozót 17831 7, I | kinek van hősi bátorsága, tapasztalata, hanem azt, hogy kinek van 17832 1, IV | teendőit. A férfi fiatal, tapasztalatlan, rajongó kedélyű; ez kész 17833 5, IV | kastély összes cselédsége tapasztalhatá, hogy Katalin bárónő otthon 17834 11, IV | amit majd sajnosan fogunk tapasztalni, ha rájövünk.~A két újonc 17835 1, I | helyemből megmozdulni. Pedig én tapasztaltabb vagyok.~– Bízzék ügyességemben – 17836 3, IV | asszonysággal, rendkívüli dolgokat tapasztaltam. Ettől, tudom, hogy elmúlik 17837 3, III | Királytó, mely vizével a többit táplálja, s lefolyása van a Rábcába; 17838 10, IV | is tüzet fogott, mint a tapló, s a zsombikok, amik jövet 17839 13, I | farkas. Keresgél; kezeivel tapogatja a pázsitot. Egy helyen aztán 17840 1, III | rohant utána, érvágó tárcáját tapogatva oldalzsebében, míg a hölgyek 17841 8, III | a hamvadó zsarátnok közé taposott. Ez a gondolat lángra gyújtá 17842 9, III | Tizenhat ezred lovas bajor tapossa simára előttük a csatamezőt.~ 17843 3, III | imádkozott, csak a lábai taposták a vizet. Itt azután szabad 17844 6, I | Óh, Istenem! Én magam tapostam . Én magam öltem őt meg. 17845 2, II | egyik nap a dáma nehézkes, tappogó léptekkel jár, a másikon 17846 10, V | öszvérnek, ha nagyon ütik: egy tappot sem akart tovább menni.~ 17847 5, I | is szerepel, megérdemlett tapsokat aratva valódi művészi játékával. 17848 7, IV | carillonján, s tenyereibe tapsol. Odafut Lajoshoz, kikapja 17849 4, II | azt várta, hogy a leány tapsolni fog örömében, s bokrétának 17850 10, V | sisakjai, veres tollprémes tarajokkal, amott a volónok veres csákói 17851 4, III | zsebébe az érvágó eszközös tárcámat; meglehet, hogy valaki elájult 17852 5, I | Dragonyosok voltak, ahogy fénylő taréjos sisakjuk mutatá; hogy nem 17853 8, II | emberét külön tanulmánya tárgyává tette. Tömérdek tipikus 17854 2, II | hozzászólhatott a napirenden levő tárgyhoz.~– Uraim és hölgyeimkezdé – 17855 7, VIII | hagyták őt megpihenni egy tárgynál; szemébe ötlött egy festőállvány, 17856 7, III | szokás szerint, egyenesen a tárgyon kezdé, amint a szép bárónő 17857 1, IV | társalgás még a legközönyösebb tárgyról is át ne vitorlázzon a politika 17858 7, V | ez év az elveszett napok tárháza rám nézve.~– No hát ha önnek 17859 3, IV | forspontnak.~Doktor úr egy nagy tarisznyába összeszedte a tudományához 17860 7, I | sereg addig elmegy, amíg a tarisznyában tart a hazulról elhozott 17861 11, IV | óta nem kaptak élelmet, a tarisznyájuk pedig már kiürült.~Nyolcvanezer 17862 2, II | útiköltségem elfogyott, a tarisznyám kiürült, ahhoz meg nem szoktam, 17863 5, II | kulaccsal az oldalán, posztószél tarisznyával a hátán; kacskaringós nagy 17864 7, II | s most tátongó sebeiket tárják az üldöző rokon elé, csonka 17865 3, II | ruhatára. Mikor előjött, pompás tarka-pálmás kínai selyem japonika volt 17866 8, I | madárijesztő váz, ott feledve a tarló közepén, s szélre, viharra, 17867 7, I | a nyulakat ijesztgetik a tarlón, a francia bajonettekkel 17868 2, II | hamispénzverő?~– Az meg a tárnokmesterre tartozik.~– De a rablók 17869 3, I | játszhatott l’hombre-t és tarokkot, s gyönyörködhetett benne, 17870 7, VII | ne legyen igazi veszekedő társ előttem, hanem csak olyan, 17871 1, III | ilyen módon tönkreteszik a társadalmat.~– De megalkotjuk az államot.~– 17872 5, I | Párizsban, Bécsben, Berlinben a társadalomnak hasonló ellenségei, kik 17873 1, I | mondá az öregebb úr, s aztán társához fordult, dörmögve: – Mármost 17874 6, I | szállították az elkobzók, társaimmal együtt megrohantam őket; 17875 11, III | harsogó szavával biztatta társait, hogy ne féljenek vérüket 17876 10, II | ahol láthatatlan perlekedő társak vártak reá egész seregszámra – 17877 1, IV | színházakba; ahol részt vettek a társalgásban, táncoltak a mamáikkal vizavi, 17878 1, IV | aperçukkel fűszerezni a társalgást, pikáns adomácskákat nagy 17879 7, VIII | legtökéletesebb pukedliben.~A társalgó teremben könyvek hevertek 17880 5, I | tiszt urak igen mulatságos társalgók. Ez rég időtől fogva el 17881 2, II | latinizálni.~Annál készebb társalgókra talált a bárónő az alispánban 17882 7, VIII | kinek híják?~A teremben a társalgónő jött eléjük, akit Fräulein 17883 12, II | kocsiajtó mellett lovagolva, társalgott a hölgyekkel.~Guillaume 17884 3, I | bemutattatnak a két otthon ülő társalkodónak, akiknek neve: „Phryxus 17885 2, I | a hajukat a szemükből, s társalkodónéját, ki nem bírt vele bodzás 17886 2, I | baronesse a vadaskerthez érve, társalkodónéjával együtt kiszállt a hintóból, 17887 2, II | hivatalos. A baronesse és társalkodónője egyedül képviselték a szépnemet.~– 17888 4, I | jégtükrén korcsolyázni; míg társalkodónőjét zselleszékben szánkáztatta 17889 4, I | forduló veranda alatt ülve, társalkodónőjével meg egypár szobaleánnyal, 17890 3, IV | mást, mint honn maradni és társalogni Dantéval, Shakespeare-rel, 17891 5, I | fölösleges a cautela. A tisztek társasága csak a gazdagok számára 17892 4, V | az nem történt meg. Az ő társaságában csak Napóleont lehet verni.~– 17893 3, II | reggelijét magának és a társaságának. Mind a nyolcan hideg tejet 17894 8, III | nem ment vissza az adomázó társaságba. Künn maradt az éjszakában, 17895 4, I | arccal, s míg az egyenrangú társaságból száműzi magát, a nyomorultak 17896 4, I | másikat éri, azokat mind vidám társasághoz szokott nemes családok lakják. 17897 10, I | tékozló fia, az előkelő társaságok száműzöttei, a létjogot 17898 1, IV | mamáik magukkal vitték a társaságokba, estélyekbe, színházakba; 17899 5, I | keringőtáncos.~Egyik nap társasjátékokat rendeznek, amikben sok tréfás 17900 10, IV | szét a kietlenben; távoleső társát már lefogta a felülkerült 17901 11, IV | káplár mentette meg, tizenkét társával a hédervári erdőben Zámoly 17902 6, II | nemzettömegből kiemelkedő társcsoport eszmejárása volt. Ez a kis 17903 3, II | regélt Máriának Cleliáról és társnőiről, kik a Tiberen átúszva menték 17904 12, I | bankjegyet húzott elő a tarsolyából, azt Mátyás mester markába 17905 11, VII | kulacskínálásra, s tömték a tarsolyokat tele puha cipóval s cigánypecsenyével.~ 17906 4, III | erkélyen át belopódzott társuk a belülről bezárt ajtókat 17907 12, II | csinálatlan rossz utakon, ahol a társzekerek alig haladhattak. Koroncónál 17908 12, II | lerakták a veres csákókat, a társzekerekből előszedték a franciáktól 17909 12, II | csapat magához szedte a társzekerekről az eldugott süvegeit: a 17910 11, IV | harmincegy franciát, meg hét társzekeret tele puskával és eleséggel: 17911 12, II | mester Vavelnek, három fedett társzekérre mutatva, melyet a franciáktól 17912 11, VII | uralta téren; meglep egy társzekérvonatot, mely puskát, kenyeret és 17913 11, III | vonulhattak a sereg után, melynek tartaléka a városon túl levő Kálvária 17914 10, V | riadót fúvatott, s elővezette tartalékcsapatját.~Annyi katonai ismeretet 17915 10, V | helyet foglalta el Vavel tartalékjával, lovasait elrejtve a hordott 17916 11, IV | Veszprém. A pesti és komáromi a tartaléknál volt, a többi az elsáncolt 17917 4, I | győzve, s munícióból és tartalékokból soha ki nem fogyva küzdhet 17918 10, III | összenyomni, s a nyíláson át a tartalmat kikukucskálni.~– Rettenetes 17919 3, IV | természeti csoda leírását tartalmazta, amely (vagy helyesebben „ 17920 1, IV | elkezd nagy botorul politikai tartalmú tárgyakról beszélni, ők 17921 10, III | szép kreolnőhöz! Hát még a tartalom! Ma santé est bonne. Hogy 17922 10, IV | vendégfogadó is.~– Itt pihenőt kell tartanunkmonda De Fervlans–, a lovaink 17923 2, II | arcának örökös fátyol alatt tartásával. Ha egyszerűen a maguk alakjában 17924 1, I | Aztán ki tudja, meddig tarthat ez az elátkozott sors?~– 17925 1, II | mint ahonnan szem előtt tarthatá az embereit; ott sajátszerű 17926 4, I | leánykával. Hanem ez nem tarthatott örökké. A következő tavasz 17927 11, VII | felállított ágyúikkal távol tarthatták maguktól az üldözőket.~A 17928 12, II | Hát az én hölgyeimet nem tartja-e fogva az ön férje?~– Az 17929 1, I | vezetett, melyet a karos tartóban meggyújtott két szál argandi 17930 1, I | kockán. A saját vagyonát tartogassa meg nehezebb időkre. Az 17931 3, III | egyetlen öröme se legyen tartós. Azt is megirigylette tőle – 17932 1, IV | lehet-e Sándor cár barátságára tartósan számítani?~Ez ifjú sarjadék 17933 7, VIII | vízi szörnyeteg, akit itt tartottál a kastélyodban?~– Visszaszökött 17934 11, III | hadviselésnek az az egymáshoz tartozás, a bajtársi ragaszkodás 17935 9, III | vár önre, hogy ön egy régi tartozását lefizesse neki. Ha ön az 17936 12, III | tudom, hogy melyikünk van tartozásban. Kétséges a tour. Majd befejezzük 17937 4, III | ma, s jöhet idő, amikor tartozásomat leróvom. Isten önnel!~S 17938 5, III | én rovom le hasonlóval a tartozást.~– Engem fenyeget valami 17939 3, IV | öltöző-kunyhóhoz, annál tartózkodóbb lett, s mikor annak a küszöbén 17940 5, I | egyenlők voltak, s elnök tartózkodott a votum Minervaeval eldönteni 17941 11, III | Szállj le, maradj itt! Nem tartozol a törvény szerint csatába 17942 10, VI | lovairól, s fegyvertüzeléssel tartóztatá vissza az üldözőket, míg 17943 11, VII | lovasság üldözését fel nem tartóztaták, mert amely vízen a magyar 17944 7, IV | ujjával az alispánt, ki nem tartóztathatta vissza magát, hogy a rablók 17945 11, II | légiókat fel kellett neki tartóztatni.~Hogy a feladat nehézségét 17946 8, III | őrjárat egy fegyveres alakot tartóztatott fel, aki nem tudta a tábori 17947 4, V | együtt. Lajos szándékosan tartóztatta vissza Marie-t az olvasószobában. 17948 12, I | hogy ki mondta. De hadd tartsak rendet. Pécsy ezredes tíz 17949 11, V | akarta, hogy cimborának tartsák.~A zászlóaljparancsnok kezdett 17950 8, I | kerekek a vármegyék. Tehát tartsuk meg a technikus terminusokat. 17951 1, IV | ápolták, s olasz nevéről tartuffolinak hítták. Mai világban burgonya 17952 4, IV | acélszekrényke állt, egészen fel volt tárva, s a benne elhelyezett szekrényke 17953 3, IV | tartva; s így indult meg a tásaság: elöl a dupla férfi, hátul 17954 12, III | lesz. (A kapitány elővette táskájából a térképet, s azt az asztalra 17955 2, II | bosszantani, csipkedni, taszigálni, míg a gyerek kibujdosott 17956 10, II | mintha el akarná őt magától taszítani.~– Cambray! Bocsáss be! 17957 12, II | nem voltak készen, az első taszításra le voltak szorítva az országútról, 17958 7, II | megállni, a hátulról jövők taszítják előre; a nehéz ágyúkerekeknek 17959 3, I | kötve a nyakába, hogy a tászlijaikat el ne keverjék a tejjel, 17960 11, V | Vérteserdő alja, a szép Tata folyócskával a szélén, kellemetes 17961 11, VII | onnan a Bakonyon keresztül Tatának. Ha idáig eljöhettek három 17962 6, I | hátrahajtott fejjel, s száját tátogatva; a leány forró leheletével 17963 10, IV | aztán a Hanságban elszórt tavacskák is mélyebbek, mint máskor, 17964 10, IV | akárhányszor úsztatott e tavacskákon keresztül, a szarvast üldözve.~ 17965 5, VI | vizeknek, amik a Hanság tavaiból az ingó lápföld alatt a 17966 10, IV | Fertőt, s ahol az a Hanság tavaival legfőbb összeköttetésben 17967 5, VI | s télen át a befagyott tavakon keresztül-kasul méregetve, 17968 3, III | tótul.~– Az én kedves szép tavamtul? – sóhajta fel a leány, 17969 6, II | fogadott fel, s azzal a Fertő taván keresztül (annak nem árt 17970 5, VI | alulról fog felfakadni, s tavaszra valamennyi díszbokrot ki 17971 3, IV | hosszú ősz kárpótolja a rövid tavaszt, s mintha a takarékos anya 17972 3, I | így folyt nap nap után, tavasztól őszig, ősztől tavaszig. 17973 4, II | virágoskertté.~Mikor aztán az első tavaszvirágok nyílni kezdtek: a régimódi 17974 7, V | protestáns templomba láttam járni távcsövemen át.~– De mióta a távcsövet 17975 10, V | vagy: nem tűnsz fel. Nézz a távcsövemmel a híd felé, s értesíts arról, 17976 5, VI | összeköttetése a világgal, mint a távcsövének lencséi.~Még hátravolt, 17977 4, IV | hogy őt ne lássa többé. Távcsövét soha e nap óta nem fordította 17978 7, VIII | Katalin odaereszté Marie-t a távcsőhöz. És a leány világosan látta 17979 4, III | holdfogyatkozás nincs, s én azt távcsőmmel nem vizsgálom, s ha történetesen 17980 4, IV | Marie, s meglepte Lajost a távcsőnél.~– Hadd lássam? Szép-e?~– 17981 5, VI | Hanem mármost még egy kitűnő távcsőre volna szüksége az ingenieurnek, 17982 7, VIII | olyan szép vagy?~– Várj! A távcsőről jut eszembe. Az most nálam 17983 10, V | Mátyás mester volt; akinek a távgyaloglásai e hadjárat alatt a mesével 17984 3, I | sokáig. Mai világban egy távirat nagyobb terjedelmű, mint 17985 12, III | lehetett, ő maga nevezetes távlovagló, és valószínűleg nagyon 17986 13, I | verset is eldanolta, felhők távolából révedező hangon: „Rágalmazó 17987 4, IV | Feltalálta őt a miszticizmusban a távolbalátás, együttérzés tanai között, 17988 10, IV | terjeszti szét a kietlenben; távoleső társát már lefogta a felülkerült 17989 5, II | sápított a szép bárónő. – Távolítsa el, ezredes úr! Kérem.~– 17990 1, IV | s azt mondta neki, hogy távolléte alatt ő vigye a háziasszonyi „ 17991 4, IV | el. – Hiszen innen az ő távollétében mindent elvihettek volna: 17992 1, IV | hosszas ideig fog tartani távollétem?~– Ami nagyon valószínű.~– 17993 7, I | számosan, hanem a főnemesség távollétével ragyogott. Ezt én az insurrectionalis 17994 4, IV | képes kieszközölni. S a távollevő gondolatok elárulják magukat 17995 6, II | újoncilletményt (őt ott is atávollevők követe” képviselte), de 17996 2, II | pletykáival. Megszólta elébb a távollevőket, azután a jelenlevőket. 17997 5, VI | ingenieurnek, hogy a nagy távolságokat, amik lánccal meg nem mérhetők, 17998 9, II | s megragadta a kezét a távozni akarónak. – Neked nem szabad 17999 5, III | S anélkül innen el nem távozom.~– Akkor sajnálom önt, de 18000 4, V | úgy megkötözöm, hogy se , se tova nem tud mozdulni 18001 1, IV | legyező, egy kereplő meg egy teáskanna segélyével vállalkozott 18002 8, I | vármegyék. Tehát tartsuk meg a technikus terminusokat. Amint a rugó 18003 2, III | jött vissza: nem maradt más teendő, mint neki is a szobájába 18004 1, IV | akkor ön tudni fogja további teendőit. A férfi fiatal, tapasztalatlan, 18005 2, I | hivatalos urakat a komolyabb teendők elvégzése végett a kancelláriába.~ 18006 8, II | azokról a nagyon komoly teendőkről értekezzék, amik őrá várnak, 18007 9, II | szólt:~– És ha ő így szólna tefelőled, én azt mondanám neki, hogy 18008 4, V | gyermekóhajtások teljesítésére. Csak a tegezés maradt meg.~Ebédnél és ebéd 18009 4, V | amelynek kiváltsága van a tegezésre, meg a gyermekóhajtások 18010 2, II | Hát a feleségét sem tegezi az ember?~– Annak is azt 18011 2, II | Megmondom baronesse, nálunk nem tegeznek senkit, csak a gyereket, 18012 7, IV | kettő nevetni, s egyszerre tegezte egymást. Hisz az anya is 18013 7, IV | egymást, s aztán szóljatok tegezve.~Jobb pillanatban nem jöhetett 18014 3, II | feleded el, hogy ezen a napon tegezzük egymást. Már most szépen 18015 11, VI | felfegyverzett lovasezredre, mely a tegnapelőtti csatában egy századosát 18016 13, I | El fogjátok felejteni a tegnapot, – s nem emlékeztek többé? 18017 1, III | Egy pohárral megmaradt még tegnapról. Azt bizonyosan ön hagyta 18018 5, I | hogy komoly veszélynek tegyék ki magukat; előre értesülve 18019 9, II | s még csak a kezemet se tegyem a feje alá hogy fölemeljem 18020 7, VIII | akarta látni, hogyan fejik a teheneket. Katalinnak el kellett őt 18021 4, II | birtokát bejárni; szép svájci tehenészetet állított, s istállóit mindennap 18022 7, II | a jelszó: „lóra katona, tehénre paraszt!”~– Hübele Balázs, 18023 9, III | jár együtt velük. Nekem a teher nehéz.~– Nem nyithatom azt 18024 5, III | meg ne lepje a rozsda.~Egy tehertől megkönnyebbült a szíve a 18025 4, III | meglepve, ártalmatlanná tehessék, s aztán háborítatlanul 18026 5, III | aminőnél nagyabbat már nem tehet. Szégyenpírok nélkül.~– 18027 4, III | felköltsünk valakit. Nem tehetem-e én meg?~– Ah! Ön akarna 18028 6, I | aztán kezébe fogta azt a tehetetlen, jéghideg kezet.~– Öreg 18029 4, III | Vavel gróf elkövet, nem teheti-e meg Landsknechtsschild bárónő 18030 2, II | mondjuk, hogymaga”. Hozzá tehetjük, hogyhúgomésbácsi”.~– 18031 8, II | s magyar melódiára nem tehető; példának csak egyet:~„Lóra 18032 4, I | felszerelte; de egyúttal a tehetősebbek pártfogását is felhívja, 18033 1, III | sértett ellenfél. Mellőzött tehetség. Mondja meg ön, mi a nagyravágyása? 18034 3, II | megtenni, s azzal bolonddá nem tehetsz.~– Akkor meg is teszem.~– 18035 7, I | csigalevesét, murokfőzelékét, és téjhab tésztáit. S még csak meg 18036 1, II | órakor be fog jönni önhöz a tejhordónő; az majd kimenti önt e kényszerhelyzetből, 18037 3, I | tászlijaikat el ne keverjék a tejjel, ami mindegyiknek külön 18038 11, IV | közéjük az ágyúgolyó. Egy teke az ezredesük, Kisfaludy 18039 11, VI | Komáromot lövetni. Az ágyú tekéi a régi vár sáncai közt hullottak 18040 10, IV | levélfüzéreit, spirálformán tekeredett húrjait, azoknak a végén 18041 3, II | a haja mind egy csomóba tekergetve volt feltűzve a feje tetejére.~ 18042 11, V | az izmok, mintha kígyók tekergőznének egymáson.~– Vágj hozzá!~ 18043 2, II | s azon félig kihajolva tekint ki egy csodálatraméltó szépség, 18044 8, II | verseket mondó mezei poétát, a tekintélyére féltékeny falusi orákulumot: – 18045 7, VIII | Katalinnak egész anyai tekintélyét fel kellett használnia, 18046 9, I | olyan tükrére vetni a tekintetét, minő előtte elterül, hogy 18047 9, II | félelem kérdő várakozásával tekintett a könnyező szemeibe.~ 18048 7, VI | királynak érezte magát ettől a tekintettől.) A diszpenzációt ki kell 18049 2, I | régi ismerősök volnánk, s tekintse magát mindenki idehaza.~ 18050 3, I | hímzésű szövet; aranyozott teknőchéjjal kirakott szekrénykékben 18051 3, III | vademberek? Vagy kajmánok, nagy teknősbékák és tengeri kígyók?~Lajos 18052 10, I | családoknak valamennyi javíthatlan tékozló fia, az előkelő társaságok 18053 9, III | Adjon Isten reggelt!”-tel fogadták a közeledőt.~„Aha!” – 18054 10, VI | vízhordó edénnyel, aztán telecsorogtatá azt. Maga is szürcsölt belőle. 18055 10, II | széttépett papírrongyokkal, telefecskendve tintával, befertőztetve 18056 10, II | ágyak. A szép fehér ajtók telefirkálva emberi torzalakokkal, amik 18057 8, I | munka mellett. Lehetett már telefüstölni a házat azzal, amit az orosz 18058 13, I | még, aranyvilágot vetve a telehold fényében: a tündöklő smaragdbölcsőből 18059 4, III | meglátta a távcsövön át a teleholdat, amelyet ő a kalendáriumi 18060 8, III | terjedelmes volt; négy sűrűn teleírt oldal.~Legelőször is az 18061 8, II | mind a két oldalát ketten teleírták neki, s mellékeltek hozzá 18062 10, VI | az első szívásra ugyan telejött a szája mindenféle hínárízú 18063 5, I | jelenti, hogy ott nemesi telek van, mely három privilégiummal 18064 1, IV | hogy akármely országban telepedik le, azonnal az ottani szabókkal, 18065 12, III | veres vonalakat, melyek a telepezési határokat megjelölték, s 18066 4, II | megdicsőült tekintettel teleragyogta védője lelkét, ismét vissza 18067 5, VI | maga nagybecsű Savary-féle telescopiumát, azzal az izenettel, hogy 18068 2, II | ül a tornyában, s onnan a telescopiumával az egész társaságot úgy 18069 4, III | a csillagászati csövet a telescopiumból, s a földvizsgálót tette 18070 3, II | sem azé az éjjelvirrasztó telescopiumodé; hanem ma az én jobbágyom 18071 2, II | bizony azt hiszi, hogy a telescopiumon át nemcsak közelről lehet 18072 7, VIII | leszakítani. Dúskálkodhatik benne. Teleszedheti a kalapját, a mellkendőjét; 18073 13, I | visszamegy a medrébe, s teleszedi a markait azokkal a fehér 18074 2, I | útszélen termő virággal teleszedte, s mikor a majorudvaron 18075 4, III | kietlen fényes jégtányért, teleszórva mértani ábrákkal, mintha 18076 4, V | ellenség sáncára.~Henry teletömte a száját a zsebkendőjével, 18077 3, IV | lett többet mamusz, úgy televette magát sárral.~*~A napok 18078 7, II | reszketni e látványra. Minő télikert ez! Hát ilyen virágokat 18079 5, VI | hevesen Lajos. Utánafutott a télikertbe.~Későn érkezett.~Már akkor 18080 1, IV | most nem veszik észre. A télikertben fogom várni.~Dealba grófnőnek 18081 5, VI | keresztelték.~Egyszer a télikertből, hová a kertész eltávozása 18082 1, IV | nyalánksága; a császárné télikertjében egy egész osztály van berendezve 18083 5, VI | ínséges föld népe, akinek a télire nem maradt a vízár miatt 18084 3, II | nyújtá a leánynak.~– Ah, te teljesíted óhajtásomat? Te vagy, 18085 5, III | könnyű kívánni; de nehéz teljesíteni. Saját kezűleg nem írhat. 18086 9, III | kikérdezte az őrjáratot a teljesített vizsgálat felől.~Lovas cirkálói 18087 3, II | kívánságomat elmondanom, s azt teljesítették? Így szoktatott valaki. 18088 5, III | megkövetést és bocsánatkérést teljesítettem. Meg van ön ezzel elégedve, 18089 10, VI | volna az öszvéren, könnyen teljesíthette volna a sebesült kívánatát; 18090 3, IV | Megjutalmazom önt, ha kérésem teljesíti.~A doktor elhüledezett. 18091 9, II | az én gyalázatomat egész teljességében?~E szavakra a leány odalépett 18092 5, V | kezét, s szólt egész szíve teljességéből:~– Mit akarok? Azt akarom, 18093 8, I | vannak, s azok be szoktak teljesülni. Én bizonyos vagyok felőle,


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License