1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
18595 10, IV | kételkedőket utasítjuk a Fertő tóról írt monográfiára, melyben
18596 7, VIII | távcső itt van. – Most jer, toroljuk vissza a kölcsönt: lássuk
18597 10, IV | lehet úszni.~A hínár, a tórongy, az úszszakál, a kolokánt
18598 2, I | cigány pengeti hangszereit, a toronyablakból pedig gyerekfők kandikálnak
18599 5, V | zsebkendőjét a légbe, lejön a toronyból, kiadni az ablakon át Schmidtnének
18600 4, II | kedvvel trallázva futott le a toronylépcsőkön a kastélyba, s napestig
18601 3, I | azonfölül hosszú háromélű tőrt rejt, ami jó fegyver annak
18602 4, V | szakácsné készítette pompás torta érintetlen maradt. Pedig
18603 5, VI | huszonöt évvel készített e tórul és környékéről, az már nem
18604 5, III | gyakorlom magamat a kard- és tőrvívásban.~– Ah, ugyan mire való volna
18605 3, I | annak a kezében, aki ért a tőrvíváshoz. Így sétálnak a gyepes úton
18606 7, VIII | kastélyomat. De hol láttad te a torz-csodát?~A szív bennszülött gyöngédség-ösztöne
18607 10, IV | Vadállat vagy ördög emberi torzalakban. Egy nagyfejű szörny, hegyes
18608 13, I | palotákig? lefessék a képét torzalaknak? nevét megörökítsék gúnydalokban?
18609 10, II | ajtók telefirkálva emberi torzalakokkal, amik alá csúfondáros tréfák
18610 5, II | volt a kedve.~Ehhez fogható torzalakot csakugyan nem mutogattak
18611 6, I | suttogá Marie Lajos fülébe, a torzarcra tekintve.~– Majd mindjárt
18612 5, II | hogy tökéletes legyen a torzkép, még egy kurta szárú makrapipa
18613 10, IV | csapatját.~Pedig ez még csak a torzképe volt az inszurgensnek, aki
18614 1, III | többen pedig azoknak a torzképeit, akik őket idehozták; a
18615 5, II | amint védencét ily furcsa torzképpé átalakítva megpillantá.
18616 6, I | nagyon komoly ember volt. A torzvonások az arcról, a redők a homlokról
18617 11, V | Feljegyezzük, hogy tiszta, tősgyökeres magyar nemesek voltak. Fegyverzetük –
18618 13, I | minden ember, hogy Győr tőszomszédjában táboroz már az egész inszurgens
18619 4, II | compossessor, a Névtelen Vár tőszomszédságában.~Lajos ezt a darab földet
18620 11, V | hallására-re-ra!~Kibújt a tótból a pára-re-ra!”~– Hát még
18621 12, III | tartozásban. Kétséges a tour. Majd befejezzük Győrött.
18622 1, I | A terv napok óta kész a továbbfutásra. A legnehezebb ebből a házból
18623 10, IV | meghajlik a zöld lapály; továbbhaladva meglepő volt az az iszonyú
18624 9, II | tégedet megmentett, s azzal továbbment…~– Az lehetetlen! Hogy ő,
18625 3, IV | többet.~*~Mindezekből pedig a tovamenekült doktor sohase tudott meg
18626 12, II | szabadon bocsátott lovag tovarobogott az országúton. Vavel Lajos
18627 1, II | maradj itt!” – gazdátlanul tovaúszó fejek kardala? Mikor a hófuvatban
18628 1, I | tart, s aztán csendesen tovavonul. Felváltja egy közeledő,
18629 10, IV | Fervlans –; akkor ez egy tőzegfeltörés, ami utunkat állja. Ezzel
18630 10, IV | Az ingovány söppedékes tőzegtalajából egy-egy magasabb domb emelkedik
18631 10, IV | halmokat kezdett emelni a tőzegtalajban, amik úgy duzzadtak elő,
18632 10, IV | kezdődik aztán az igazi tőzegvidék. A róna vereslik a lábnyi
18633 10, V | áztatá.~De Fervlans márki tragédiája be volt fejezve.~És a császári
18634 7, II | arcára. Hogy változott át a tragikai gyötrelem kifejezése egy
18635 4, II | megígérte neki Lajos, jó kedvvel trallázva futott le a toronylépcsőkön
18636 5, III | A két fekete megszokott trappjában mérte végig a könyv nélkül
18637 8, II | szavavehetetlent, a falusi nyalkát, a tréfacsinálót, a kötekedőt, az elbúsult
18638 2, I | vannak, ami akkor nem volt tréfadolog. Benn a vásártéren előkészületek
18639 10, II | torzalakokkal, amik alá csúfondáros tréfák voltak írva. Maga Lajos
18640 12, II | mármost nem tudta, hogy ővele tréfál-e Vavel gróf vagy a lelkésszel.
18641 2, I | Az ágens véget vetett a tréfálkodásnak, átidézve a hivatalos urakat
18642 2, I | járjon, tiszteletes úr – tréfálkozik vele az alispán–, mint nemrégiben
18643 5, III | hamispénzverő is vagyok?~– Nem tréfálok. Barthelmy ezredes az én
18644 10, V | karusszeltéren egypár ví-rohamra.~Még tréfálózni is ráértek.~– Holla hó!
18645 7, VIII | lovagolni?~– Én? – szól tréfásan elbámulva Marie. – Ha csak
18646 7, VII | senki: nem coeur, carreau, trefle és pique, hanem peroquet,
18647 2, I | azért mégis remeg. Örök trémája van, még mikor prédikálni
18648 10, V | Hadd legyen ma a nevem Trentaquarante!~A rablóvezér értett belőle
18649 4, I | nevezetessé Magyarország Trianonja, hol magyar dynasták a királyi
18650 2, I | a cirkalom mellett! Nem trigonometria ez!~Úgy látszott, hogy az
18651 10, III | Kurta ruhában, testszín trikóval; corset nélküli ruhaderékkal,
18652 2, I | feltalálta ám magát; ex tripode folytatá tovább: „az ecetes
18653 3, IV | akárki vagy, homunculus, triton vagy csodaszörny: elejtelek!”~*~
18654 3, IV | hazaküldte az elragadott troféumokat, a két mamuszt. Biz abból
18655 11, V | mint tízezer ember, mikor Trója alatt Ajax hasba hajította
18656 10, V | felültetik rá. – Hanem a trombita tele lett iszappal, azzal
18657 10, V | nem hallgatott már semmi trombita-jelszóra.~Vavel is hallotta a háta
18658 11, VI | Horváth Kristóf szakaszának trombitái.~A jó barát jött az elesett
18659 5, III | csillagos égnél, hangzott a trombitainduló: a dragonyosok búcsút vettek
18660 10, V | kornétásnak is megnyílt a trombitája: de nem a visszavonulásra,
18661 11, I | csalogány most, hadd szóljanak a trombiták.~
18662 3, I | repülve, a nyeregből hajt, s trombitálja hozzá a postaindulót, míg
18663 12, II | postakocsis messziről elkezdett trombitálni, hogy a szénásszekerek térjenek
18664 11, III | csata, ha már összevonulót trombitáltak, s aztán észrevették, hogy
18665 11, VII | Pozsony megyei lovasság trombitarecsegése.~Vágtatva jöttek Kis-Cell
18666 13, I | zsákra!~Vavel grófnak és trombitásának a megjelenése nem is keltett
18667 10, V | Közelebb inté magához a trombitást, hogy parancsot adjon neki
18668 12, II | francia chasseurök. Még a trombitásuk is úgy fújta az indulót,
18669 5, V | mint a szabadító angyal trombitaszavára!~– S sokáig fog-e még e
18670 4, I | bárónő a grófnak, s hevesen tromfolták vissza egymást. A bárónőhöz
18671 3, IV | lefátyolozott úrnő.~Doktor Tromfszkyt pedig már reggel, mikor
18672 1, III | Naples grêcque, elöl csipke trompeuse-zel és rövid ujjakkal.~– Nem
18673 7, II | földtekén nyugtatva.~– Van-e trónban ülő alak ennél dicsőbb? –
18674 13, I | jártunk közel soha se a trónhoz, se a vérpadhoz. – Ki volt
18675 8, III | fennmaradjon Franciaország trónján! Ez a pokol minden kínszenvedéseit
18676 7, II | leány leszállt rögtönzött trónjáról, s megfogta Lajos kezét.~–
18677 8, III | megszilárdítaná Napóleon trónját. A legitim dinasztia egyesülne
18678 13, I | a kismadarak országában trónörökösnő. Dajkamese, amivel rossz
18679 6, II | lábzsámolyul használta az idegen trónokat, s istenné tette magát egy
18680 4, II | másik holttestén keresztül a trónra? Hogyan ragasztotta országa
18681 11, V | volt az, hogy ha nagyot trüsszentettem, hát hasra esett, s mikor
18682 2, I | diagonalis padon ült, egészen tubákszínű öltözetben, himlőhelyes
18683 11, III | biz én kicsinálom egész tucatra!” – monda, s fogta a kardját,
18684 2, II | párját.~– Hogyan, kérem? – tudakozá a bárónő visszatérve a helyére.~–
18685 2, II | előbb-utóbb nyomukra vezeti a tudakozó férjet.~– Hiszen mások is
18686 4, IV | neki legkisebb célzást vagy tudakozódást is intéznie a lelkészhez
18687 2, III | hogy aki a grófné felől tudakozódik, azt mindjárt duellumra
18688 9, III | mutassa neki ezt a gyűrűt, s tudassa vele akaratomat, hogy kövesse
18689 5, V | összejött a leánnyal. Hűtlenség tudata bántotta lelkiismeretét.
18690 2, II | Névtelen Vár felé, annak a tudatában, hogy valaki most annak
18691 1, IV | leányom felől? s azt ne tudathassam vele, hogy élek-e? mi bajom,
18692 5, III | bocsánatát azon sértésért, amit tudatlanságomban elkövettem. Engedje legőszintébb
18693 4, III | előadás napját velem előre tudatni, hogy mikor a „Schlagwort”-
18694 5, V | obszervatóriumba, s az áruló cső tudatott vele valamit, ami kezdetet
18695 5, III | külön kocsin ülve, s így tudhatják, hogy a két nőalak nem lehet
18696 1, III | ember, s ezt csak ön által tudhatjuk meg.~– Azt én magam sem
18697 1, III | suttogva.~– És mi módon tudhatnók azt meg öntől?~Az agg férfi
18698 7, I | úrnőjére; s minthogy nem tudhatom, hogy egy-e vagy kettő,
18699 2, I | kikalkulálni, hogy ugyan kitől tudhatta meg ezt a baronesse. Csak
18700 9, III | Csillagvizsgáló létemre tudhattam volna annyit, hogy vannak
18701 7, VIII | láttál? Senki sem segít? – Le tudnál tán engemet is festeni?”~–
18702 3, II | világrész minden synedriumai sem tudnának megfelelni, hát még én,
18703 10, VI | öltözött Katalin a félelmes tudnivágyás tétovázásával vizsgálódott
18704 12, II | reggelre vissza is tért a tudnivalókkal.~Hajnalban a csapat átkelt
18705 10, III | bontania a régit.~– Csak tudnók előre, hogy ki lesz az,
18706 10, VI | gyönyörrel tartotta alá e paraszt tudománnyal készített ugrókútnak a sisak
18707 4, IV | bírt összes bölcsészeti tudománya annyi hatalommal, hogy őt
18708 3, IV | tarisznyába összeszedte a tudományához tartozó segédeszközöket,
18709 6, I | válságban. Felmondott a tudományának, s odamenekült a csodatevő
18710 11, IV | csatatérein tanulták a háború tudományát.~Míg ágyúi a mi hadsorainkat
18711 1, IV | és akadémiai tag az ilyen tudományokban. Azt hiszem, legjobb lesz
18712 5, III | professzionátus katona, ön pedig egy tudományoknak élő philosoph, akirül még
18713 2, I | kvalifikál. Ez pedig egy tudománytól összegörnyedt és megaszalt
18714 1, III | nem nyúlhatok utána. Nincs tudomásom az elmenekült úr leendő
18715 6, II | következtetésre jutott fiatal tudósa levelei nyomán, hogy ez
18716 8, I | rögtön előhívatta a maga tudósait, s hevenyében készíttetett
18717 1, I | nyugtalan leszek. Amíg ön nem tudósít, mindennap álmodni fogok
18718 8, III | Vavel Lajos még az éjjel tudósítá a főparancsnokságot Győrött,
18719 8, II | szövetségesnek, s jólesik a tudósítás, hogy a muzulmán fedezi
18720 1, III | Azt ön jól tudja. „Tanúnk” tudósítása így szól: „Van egy ország,
18721 6, II | olvasmány. Az elküldő a maga tudósításait pokolkőoldattal a tojás
18722 9, III | tartották s onnan eregetett le tudósításokat az osztrákok mozdulatairól.
18723 11, II | nem magyar ajkú hivatalos tudósításokból s az érdemrendosztó császári
18724 11, IV | veszedelmes árok létezéséről tudósította volna őket.~Vissza kellett
18725 13, I | voltak a kémeim, s engem tudósítottak az ellenfél minden mozdulatairól.~–
18726 8, III | bízni ebben a nőben. Ma tudósítottam futár által, hogy erős fegyveres
18727 5, VI | éltek, koldusokká. Amit a tudósok ki nem bírtak találni, arra
18728 11, V | tanúskodik róla egy akkori tudósunknak ifjúkori naplója, melyben
18729 4, V | nézett: be, egész a lelkéig. Tudott-e már valamit? Vagy csak az
18730 12, I | Marie a kezeikbe jutottak?~Tudtak-e elrejtőzni úgy, hogy észrevétlen
18731 13, I | olyan hatalmas vagy. Ha ki tudtál ragadni az ő kezeikből,
18732 7, V | anyám. Neked szól az. Nem tudtalak másként címezni, csak így!~
18733 11, IV | kérdezné, hogy no, hát mit tudtok még? Első föllépésre megismerte
18734 7, I | méltóztatott lenni.~– Nem én. Tudtommal semmi bajom sem volt.~–
18735 7, V | akarta önnek lopva elküldeni, tudtomon kívül – monda Lajos.~– S
18736 1, III | iratot vagy egyéb jelt nem tudtunk feltalálni; hanem azért
18737 6, II | beszélni, miután az ördögök (tudvalevőleg idegenek) csak később származtak
18738 9, I | azontúl nem tudtam úgy a tükörbe nézni, hogy a saját arcom
18739 3, IV | nyakravalóját kötötte fel elébb a tükörből.~Ott állt előtte a titokteljes
18740 4, I | fogni s Hübnert, Kátét, Kis Tükört tanítani neki, hogy a bárónő
18741 3, III | ott már az apróbb tavak tükrei képeznek elszórt szigeteket
18742 13, I | partról.~Az érccsillámú tó tükrén egy fekete pont közelít,
18743 9, I | annak elég egy olyan tó tükrére vetni a tekintetét, minő
18744 3, III | s az alkonyárny a fényes tükrön csak fekete árnyképeket
18745 3, II | elmeredtek, tekintetében rémlátás tükrözte vissza magát; kezei reszkettek.~–
18746 3, II | Szentivánéji álmának egyik tündéralakja: ártatlan és csábító; gyermek
18747 3, III | megaranyozott hullámtükörre, az ő tündérálomi paradicsomára, amin karéjló
18748 3 | HARMADIK RÉSZ ~A macskák tündérasszonya~
18749 7, IV | anyául ígértél: az a te szép tündérasszonyod.~– Ah, ne beszélj ily képtelenséget!~–
18750 7, IV | szárnycsattogtató madár, sorsának tündére; nem bír más hangon szólni,
18751 3, III | aranyban úsznának, eveznének tündérek, akiknek lakásuk a víz fenekén,
18752 1, II | e nyolc nap alatt épült tündérkastélyt felszentelte? Aztán meg
18753 11, VI | már nem hősköltemény, az tündérmese. Így csak a sérthetlenné
18754 3, III | álmodott paradicsomról szóló tündérmesének.~Ilyen tündéri játékot gyakran
18755 13, I | idő lecsendesült szépen, tündérregei ihlett éjszaka szállt le,
18756 7, IV | gyermekeknél látjuk, akik tündérregét hallgatnak, s meg-megfenyegette
18757 2, III | fészek volt; most pedig egész tündértanya. Tehát neki kell a kis ajtóra
18758 4, II | szobát, s bement a maga tündértanyájába a macskáival játszani.~És
18759 4, II | lerántotta fejéről a fátyolt, s tündértiszta arcát először aranyozta
18760 5, V | magasztalja fel Isten, hogy tündököljön az én helyemen; – de adjátok
18761 4, II | gyermeteg kedély mind jobban tünedezett arcáról.~Hozzá se nyúlt
18762 4, III | kifénylik, az árnyelvonulás tüneményében tovább gyönyörködjék.~Amint
18763 4, II | nőalak, varázsló szép, akinek tüneményes bűbájában gyönyörködni az
18764 4, III | nagyító távcsöve. Ez égi tüneménynél bizonyosan használni fogja
18765 10, IV | csapatja: lehetett látni azt a tüneményt, hogy néhol a nagy tömeg
18766 1, I | didergő kisleány alakját tünteti elő, aki reszketve húzza
18767 4, III | nagy lelki erejét akarja tüntetni az által, hogy tréfára veszi
18768 1, IV | Cythere dandárának pedig tüntetőleg kellett azt mutatni, hogy
18769 6, I | kárhoznom.~Vavel most már kijött türelméből.~– Hát kárhozzál el! Az
18770 11, VII | elszakadt az inszurgensek türelmének az idege. Mind felzúdultak,
18771 4, II | elragadó szép, mint egy tündér, türelmes, mint egy szent; s védence
18772 5, III | Katalin, a vizsgálóbíró türelmetlenségével. – Hiszen minden hírlapban
18773 11, II | gyalogságával végig kellett menni, Türjétől Nagy-Szőllősig egy tökéletes
18774 10, V | harcolás: süppedék, zsombik, tüskebozót gátolta a lovast mozdulataiban,
18775 3, I | bottal van elfoglalva, mely tüskés vadkörtefából készült, végén
18776 10, IV | kellett az átugratást, s egész tüskesáncokat kellett megostromolni, hol
18777 11, II | védelem alatt tartották meg Tüskeváron.~Másnap reggel újra megkísérté
18778 11, II | érkezett meg Baltavárról Tüskevárra. Mindössze három megritkult
18779 12, II | fel.~– Ah, mon Dieu! Ne tuez pas Arthur!~Vavel Lajos
18780 5, II | hitte, ez már csak az ő tüze, mert az ő tavába esett;
18781 1, III | s beledobta a kandalló tüzébe.~Cambray úr is megpróbálkozott
18782 11, II | érkezett, már akkor oly irtó tüzelés fogadta a bokrok közül,
18783 10, V | saját megkerülő csapatjának tüzelését vélve hallani, egyszerre
18784 8, III | elhelyezkedve, olyan gyilkos tüzelést kezdenek az előrenyomuló
18785 8, I | Ecce! Hanem az ágyúkhoz tüzérek is kellenének.~– Az „akadályozó”
18786 11, VII | zavarba hozták a többit is. A tüzérségnek alig volt ideje az ágyúkat
18787 11, IV | pukkanás lángja egy inszurgens tüzért egészen összepörkölt, s
18788 5, VI | úr, a sok „mit is mondok”-tul senki sem értette, hogy
18789 4, II | néhány holdnyi birtokát tulajdonába bocsátá egy compossessor,
18790 7, I | cikkelye II. paragrafusának tulajdonítom, mely megtiltja a nemes
18791 4, I | egy időben, s azoknak a tulajdonosait, a jókedvű pajtásokat, a
18792 13, I | volna. Egy földszinti ház tulajdonosának, kinek porig égett minden
18793 3, IV | közé került. E birtok új tulajdonosnője, Landsknechtsschild Katalin
18794 5, VI | megteremtette! A Fertő tó túláradásának okait már régóta fürkészik.
18795 5, VI | megtörténhetik az, hogy a Fertő túláradjon a ruszti hegynek a tetején,
18796 5, VI | maradt. Kiknél a kedély túlérzékennyé lett, azoknak egy gondolat
18797 4, V | pajzánság helyét elfoglalja a túlérzékeny szemérmetesség. A ragyogó
18798 1, IV | pedig „vapeur” a gőzön és a túlfinom úrhölgyek idegbántalmain
18799 10, VI | láttára? Hová lett a szalonok túlfinomult idegzetű komédiásnéja; aki
18800 11, V | gyalog zászlóalj közülök már túlhaladt Budán, s vonult az egyenes
18801 5, VI | békalencse ússzék a szép tulipánágyai felett.~
18802 4, II | egész csuklóig besározta a tulipánhagymák elültetésével, hogy azokat
18803 3, IV | nyíltak a kövér nimfeák tulipánjai. Lajos megszánta a leányt,
18804 4, IV | vizsgálja, rég árkon-bokron is túllegyen azzal a féltett kincsével.~
18805 11, VII | közepett. Innen is, Győr felől, túlnan is, a Szigetközben, a franciák
18806 12, II | lovasai ellen, kik számra is túlnyomók voltak. Vezérük, a fiatal
18807 5, VI | szertelenül áradni, minden partján túlöntött, s elborította szerteszéjjel
18808 2, I | már fel van húzva a kövér tulok, s az alája rakott máglya
18809 11, VII | az egész dandár. Mikor a túlparton voltak, akkor a náddal megrakott
18810 3, II | csónakot, te magad úsztál a túlpartra, s onnan hoztál el egyet,
18811 11, VI | kirohanást intéz a Dunán túlra.~Nosza a házigazdájának
18812 8, III | a Fertő mellett: éppen a túlságos elzárkózás által vonva magukra
18813 8, I | hátul, oldalt megtámadják, túlszárnyalják, hadsorait keresztültörik,
18814 10, V | csatárrajjá felosztott ellenfél túlszárnyalt.~A halálfejesek ezt győzelmi
18815 4, I | hogy a bárónő védencein túltegyen vele; ami annál keményebb
18816 10, VI | az ő soproni legényeivel! Túltesznek azok valamennyin! Olyan
18817 3, II | mit hallottak: az nekem túlvilági boldogság lenne! Nem szerzed-e
18818 10, VI | elhinni, hogy itt van a túlvilágnak a kapuja, s mellére szorítva
18819 13, I | dombtetőre és beszél.~Szavát túlzengi a dörgés.~– Vitézek! Adjátok
18820 7, VII | nem nézhetem annak az öt tűnek a mozgását anélkül, hogy
18821 7, I | egy rettentő merényletnek tűnnék fel egy nemzet színe-java
18822 13, I | Névtelen Vár is el tudott tűnni. Ahogy el-eltűnnek a Fertő
18823 10, V | parasztasszony vagy: nem tűnsz fel. Nézz a távcsövemmel
18824 6, II | nőalakra volt halmozva: aki tűr, lemond, megbocsát, szeret:
18825 12, I | még a rosszabb.~Vavel nem tűrheté már, sürgetve kérdezé:~–
18826 2, II | hagyjanak el. Feje fáj, nem tűrheti. Mulassanak a mai nap örömére
18827 10, VI | víz felbuggyan alulról, s tűrhető italul szolgál.~Megkísérté
18828 8, I | és kard!~Vavel Lajos nem tűrhette tovább az ülve maradást;
18829 11, IV | őket semmi. Utoljára nem tűrhették tovább. Ezredesük, Ghilányi
18830 5, V | a legirtóztatóbb sorsot tűri, az én legijesztőbb kísértetem.
18831 4, IV | felvette az ajtó mellé letett túri kalapját a rabló, s gangos
18832 1, I | szítá fel ezalatt, s a tüzet turkálta a vas szénvonóval.~– Ideje! –
18833 7, II | csupán egy dolog az, amiről a Turóc megyei szolgabíró azt referálta,
18834 11, VII | egy gyönge lovasszakasz: turóciak vagy hontiak, utánuk a gyalog
18835 11, IV | megyeiek, s Nagy Gábor, a túróciak ezredeskapitányai s több
18836 1, III | Ezt a sakkhúzást nem tűröm, Cambray úr! Tanúk és adatok
18837 12, II | míg a fiatalabb hölgy nem tűrte halvány arca előtt a fátyolt,
18838 11, IV | más oldalról vágták őket. Tury Miklós káplár lovát lelőtték,
18839 10, V | hogy hol verekszenek. S a tusába mind a két fél úgy belemelegedett,
18840 11, IV | kíséretével ott volt a balszárny tusáinál, s abban az ütközetben,
18841 13, I | meg azokat senki.~Nehéz tusakodás volt az: fegyver nélkül,
18842 11, IV | a hős lovag ebben a nagy tusakodásban először is a főhadnagyát,
18843 9, I | volt a hölgynek démonával tusakodni, teljes négy negyedóra:
18844 11, IV | állva is ellenáll a vele tusakodó chasseurnek; míg végtére
18845 10, V | Fervlans bámulva szemlélte e tusát. A remek viadal még az ellenfél
18846 11, VII | beálltával Zirchich őrnagy tutajokból összeállíttatá a hidat a
18847 7, IV | piros lett az arca! Mint a tűz-láng! – Hiszen ha engem megcsókolsz,
18848 5, II | ösztönt ébresztette fel: a tűzdühöt. Ennek a tűzzel játszási
18849 5, II | bírt többé. Odarohant a tűzeső közepébe, s a markával akarta
18850 11, II | undokul sivítva jön feléjük a tűzesőt szóró röppentyű: nem riadtak
18851 10, IV | baj is támad. A bozótégés tűzfénye fellármázta az egész vidéket,
18852 10, VI | szemeiben a leáldozó nap tűzfényével, félelmesen nyerít végig
18853 10, IV | forgószelek boszorkánytánca; a tűzforgatag végigorsózott a lángba borult
18854 9, III | folytatva az ellenséges tűzhajók, dereglyék, dunai malmok
18855 1, IV | férfia otthagy családot, tűzhelyt, iskolát, szövőszéket, feleséget,
18856 6, I | Lizettet elparancsolta a tűzhelytől. Menjen a férjét ápolni.
18857 10, IV | és sikongatott a pompás tűzijátéknak, amit ezúttal ő rendezett
18858 5, II | nyugtalankodott is. Marie valóságos tűziszonyban szenvedett. Valahányszor
18859 12, I | halljon, ha az érckutyák és a tűzkakasok kezdtek el szólni, ha egyszerre
18860 10, V | csatába, jobb rohammal vinni a tűzkeresztségbe, mint védelmi állásban várni
18861 7, I | melynek tisztjei a csaták tűzkeresztségében szerezték vállrózsáikat! –
18862 9, III | kettő kiállta becsülettel a tűzkeresztséget. Francia vérteseket rohantak
18863 3, I | csavarva, s összevissza tűzködve bogláros hajtűkkel, miknek
18864 8, I | nem adhatnak hozzá, mert a tűzkőraktárt a lázadó lengyelek elfoglalták
18865 5, III | Vavel gróf arca csupa tűzláng lett erre a szóra.~– Annak
18866 3, IV | kelve az alakjából, arca tűzlángban égett, s a mereven bámuló
18867 10, IV | a lappangókat, most ezer tűznyelvvel kiáltottak rájuk: „Szaladj!”~
18868 5, II | de fújta a füstöt, ami tűzokádó módra sziporkázott fel a
18869 4, III | nagy fényes karikák kiégett tűzókádók, azok a sötét foltok pedig
18870 4, IV | birtokosainak kifosztogatását tűzték ki feladatokul; s mert insigniáikban
18871 9, III | A hölgy arca ragyogott a tűztől: büszke haraggal emelte
18872 8, I | toborzás, mint ha idegen nevet tűzünk ki a zászlóra. A nép ellenszenve
18873 5, II | szenvedett. Valahányszor tűzvész volt a faluban, úgy reszketett,
18874 11, III | rájuk mint keresztapjuk.~– Tyhű, aki lelke van! – kiált
18875 3, IV | itt a Névtelen Várbul.~– Tyhü, ez már valami! – monda
18876 7, VIII | megmondta neki, hogy azok tyúkok, kakasok és pulykák. – Hát
18877 2, I | Ő szokta a feleségét „tyúkom”-nak nevezni.)~– Csak lesz
18878 6, II | Van der Valk, szenvedélyes tyúktenyésztő volt. Ugyanaz volt Vavel
18879 6, II | katulyába, gyapot közé elrakott tyúktojásokat, híres tenyészdéjéből. Darabja
18880 3, IV | se kellett több biztatás, uccu neki: ott hagyott érvágót,
18881 4, IV | szülője, s jelenleg a bárónő udvarában van?~Erre azt a választ
18882 4, I | Közelhozta magához a házak udvarait, tornácait, s jelen volt
18883 3, IV | találta ki az angol király udvaránál a királyné szolganői származását,
18884 2, II | Ezzel ő a magasból minden udvarba belát. Úgyhogy megtudja,
18885 10, III | lett a következése, hogy az udvarhölgy nagyot sikoltva ugrott ki
18886 1, IV | üzdelésére. A legközelebbi udvari táncestélyen az a csokor,
18887 5, III | vegyülve kihívó gúnnyal, mit az udvarias allűrök csak álcázni törekedtek.~–
18888 12, III | messieurs les cannibales” igen udvariasak, s „leur catzique” kitűnően
18889 12, II | pas Arthur!~Vavel Lajos udvariasan üdvözlé a hölgyeket, meghajtotta
18890 5, I | kísérlet nem lehetett egyéb udvariassági szokásos bekocogtatásnál.
18891 12, II | mivel tartozik a nők iránti udvariasságnak?~– E tekintetben mintaképül
18892 10, V | ő is kicserélte vele ez udvariasságot.~– No, hát az én nevem meg
18893 5, I | este nyolc órakor tette udvarlását. Ezúttal azt a választ nyerte
18894 3, IV | nem mulattatják hízelgő udvarlók, nem ingerli a táncvigalmak
18895 10, III | aztán nem mutatta magát az udvarnál többé, s nem tudom, mi lett
18896 1, IV | vizavi, tanultak egymásnak udvarolni és calembourg-okat mondani,
18897 1, IV | asszonyaik, hát az ő sima udvaroncaik nem sikamlanak-e a mi termeinken
18898 4, I | magyar dynasták a királyi udvart fogadták vendégül, s külföldi
18899 5, III | Fogadja ön legőszintébb üdvkívánatomat. – Önnek pedig, bárónő,
18900 11, VII | keresztül táborhelyükre, ágyúk üdvlövése, harangok zúgása között.~
18901 2, I | pisztolyaikkal nagyszerű üdvlövéseket szándékoznak elkövetni.~
18902 2, II | nevében, hogy minden tervezett üdvlövöldözést és rakétázást hagyjanak
18903 13, I | földi öröm, ami már az égi üdvnek verőfénye.~Ő is magához
18904 10, V | Akkor hát siessünk mi is az üdvözlésére!~Azzal riadót fúvatott,
18905 5, III | várni az utána jövőket, hogy üdvözleteiket kicserélhessék egymás között.
18906 1, IV | mama hirtelen elutazott. Üdvözli önöket általam. (Ez ugyan
18907 13, I | menyasszonyához siet elébb, hogy azt üdvözölje, ölelje, csókolja; hanem
18908 13, I | vitézek három sorlövéssel üdvözölték a sírgödröt; annak a hangja
18909 10, V | eleintén lassú, majd gyors ügetéssel előre, két szárnyára szedve
18910 9, III | Katalin, a parasztruhában, ott ügetett mellette az öszvéren, amiről
18911 7, IV | alispánt akarom felkérni ez ügy végelintézésére – szólt
18912 8, II | hármas törvénykönyv, az ő ügyeit intézi el a szolgabíró,
18913 7, VII | jól fog vele bánni! Úgy ügyeljen rá, mint a szeme világára,
18914 2, II | engedelme nélkül.~– De hát nem ügyelnek itt fel arra, hogy ki mit
18915 10, II | maradsz az ágyfülke előtt, s ügyelsz rá, hogy mit csinál az úr.
18916 10, III | pamlagra. Laplace asszony nem ügyelt rá, hogy felségsértést követ
18917 6, I | ma nem gondoltam rá, nem ügyeltem oda, hogy ott repked; egyszer
18918 1, IV | üldözöttek még egy hajszállal ügyesebbek. Magukat úgy tudták álcázni,
18919 3, IV | életszervezetét, s míg az állati ügyesség, ösztön, izomerő szokatlan
18920 4, IV | volna dolgozni, volt is ügyességem hozzá. De hát senki sem
18921 1, I | tapasztaltabb vagyok.~– Bízzék ügyességemben – szólt az ifjú, előkeresve
18922 9, I | rajta, hogy megdicsértek ez ügyességemért. Egyszer aztán jött egy
18923 7, II | elveszettnek hitte azt az ügyet, aminek ő egész ifjú életét
18924 12, II | fog szolgálni, ha önnek az ügyét ez epizód által előmozdíthattam.~
18925 9, I | volna, tele hibákkal és ügyetlenségekkel; de ha a nő igazán szeret
18926 1, IV | szedegetnek össze, kihívó ügynökökként maguk hozzák elő a kényes
18927 1, I | a szobában. Most kaptam ügynökömtől levelet a Rhénus mellől;
18928 2, III | Köszönöm. – Még egyet. – Ha ön ügyvédem leend: mit fog ön tenni,
18929 6, II | Mercatoris, a másik az ügyvédje, aki Pesten lakott. Mind
18930 6, II | lelkésszel sohasem beszélt, az ügyvédjével pedig csak egyszer, akkor
18931 1, III | kormány pénzműveleteinek ügyvitelével megbízatni? Vagy általános
18932 3, III | ölébe vette. – Mi lelt? Mi üldöz?~A leány úgy reszketett,
18933 10, I | alakok, akik a társadalom üldözése elől egyetlen menedéknek
18934 11, VII | Ezzel ugyan a lovasság üldözését fel nem tartóztaták, mert
18935 11, VII | meg lehet nehezíteni az üldözést, puskatüzeléssel.~Amíg Meskó
18936 11, VII | elment a kedvük a további üldözéstől.~Másnap újra kezdődött a
18937 11, VII | lovassága, mely a Szigetközbül üldözésükre elindult; míg az alkirálynak
18938 11, VII | Az alkirály serege nem üldözhette őket új hídverés nélkül;
18939 13, I | hullámsíkon hófehér sávok üldözik egymást.~Az eszterházai
18940 10, III | utolérni, s még nehezebb tovább üldözni.~Csodának kell történni,
18941 1, IV | és elég ügyes; hanem az üldözöttek még egy hajszállal ügyesebbek.
18942 13, I | lemondani, nemzetét még üldözőiben is imádni; – akinek nincs
18943 9, I | azt mondja neki: „Fussunk! Üldözőid jönnek!” – akkor kikerüli
18944 7, II | ezt a szentet itt, aki az üldözőiért imádkozik; s aztán ítélj,
18945 3, III | látta maga előtt, ahogy üldözőjét keresi fegyverrel, rálő,
18946 1, III | alatt a nyomukba kerülő üldözők elől? A másik nyugtalanító
18947 4, V | akik régen valamikor üldöztek, s szeretnék elfutni előlük.
18948 10, VI | Lajos volónjai egész a hídig üldözték őket. Ott a menekülők egy
18949 4, IV | neki semmi oka sincs őt üldöztetni.~A grófot ez eset arra a
18950 12, II | visszavonulásban voltak Öttevény felé, üldöztetve a volón csapat által.~Vavel
18951 7, IV | a híres rabló feleségét, üldözzé őmiatta.~– No, ha ilyen
18952 3, I | szerint az első és hátsó üléseket a phaëtonban; Dávid, a magányos
18953 11, IV | letaszított ellenfél fel ne ülhessen rá, s az öccsét ne támadhassa
18954 5, III | hintóba beültetem, magam nem ülhetek mellé, hanem kénytelen leszek
18955 11, IV | ebéddel sietni kell. Íme alig ülhettek le, már ott kellett hagyni
18956 8, I | magyar nemes; csak szőrén ülik meg a paripát, s kötőfék
18957 10, III | rögtön minden nesz nélkül üljenek nyeregbe, s mielőtt beesteledett
18958 7, II | odaültesse; mintha egy oltáron ülne, lábait a földtekén nyugtatva.~–
18959 2, II | maga elé, mintha körülötte ülnénk.~Bernát úr nagyot nevetett
18960 5, II | hajnalban már nyeregben kell ülniök más város felé; s aztán
18961 2, II | képviselték a szépnemet.~– Te ide ülsz mellém – monda a bárónő
18962 7, II | tetemeiből, hogy őt arra ültessék föl bálványnak, akitől mindenki
18963 9, II | mondá: nem akarom, hogy én ültessem be az új halálvészt ez ország
18964 12, I | csak éppen egy égerfát ültessenek mellé. Úgy is tettem.~Vavel
18965 1, II | félbeszakított álom után kocsira ültetik őket.~Vajon álmodott-e azokról
18966 8, I | azok egész bandériumokat ültetnek lóra, s saját maguk állnak
18967 6, I | hogy aközé virágot lehessen ültetni. Azokat ő maga saját kezével
18968 6, I | Azokat ő maga saját kezével ültette oda, s mindennap lejárt
18969 1, II | farkasgúzsba illesztették, s úgy ültették fel az ágyra.~Mikor aztán
18970 7, VI | templomban: azzal kocsira ülünk, visszatérünk, s másodszor
18971 4, V | elkövetkezett a születésnapi ünnep. A tizenhatodik évforduló
18972 2, I | kiegészíti a jelmezt az ünnepélyhez felöltött Luther Márton-féle
18973 5, II | hallatlan tréfás valamit fog az ünnepélyt rendező ezredes bemutatni;
18974 3, II | Tudod azt, hogy születésem ünnepén mindig szabad volt „egy”
18975 7, VI | nem zavarta meg a családi ünnepet. Katalin kedélye ismét egészen
18976 3, II | akik iskolába járnak, az én ünnepnapomon pénzt szoktam küldeni. Jer
18977 6, I | vadásztak a királyokra és az ő ünőikre, s a királyleányból csináltam
18978 7, VIII | egy nőstény dám megállt az ünőjét szoptatni a két hölgy előtt,
18979 10, VI | nevetésre nyílt fel. Egy fekete üreg, melyből az hangzik „hahaha”.~–
18980 9, II | Várba. Ott most csend van és üresség. Lizett ápolni fogja őt.
18981 2, III | Csak találnék valami ürügyet, amiért hátba vághassam
18982 8, II | megtalálni a levélben az ürügyre szolgálható adatot.~– Lajos
18983 7, V | szólt az alispán – akkor üssük össze poharainkat a mi kedves
18984 2, III | melyet a mesterkéletlen üstök és hajcsigák szabadon hagytak:
18985 10, II | majd lepörkölték vele az üstökét, a parázson pattogott a
18986 11, VII | felkerülni a Dunához. Egy óriási üstököspálya!~A Rábcán átkeléssel egy
18987 6, II | elbújt nép, késsel, kővel, üszökkel. Vadállati kegyetlenséggel
18988 11, IV | vonultak végig az ellenség ütegei előtt, egy ágyút sem vesztettek,
18989 11, IV | lövést tett az ellenség ütegeivel szemben. Hanem a franciák
18990 11, II | egyes csapatjai végig. Az ütegek, a poggyászvonat. Végre
18991 13, I | hullottak karjai. Ez a néhány ütem minden erejét kimeríté.~
18992 10, VI | vizsgálta a kezébe vett kezén az üteret, hogy van-e még benne élet.~
18993 3, III | csodának a fejét; – de súlyos ütése csak a puszta habot érte.
18994 6, I | plasztront nem használtak), hogy ütésfoltoktól, veres daganatoktól tele
18995 8, I | addig az óránál nem kerülhet ütésre a sor, amíg a mutató ezeken
18996 5, III | keserűen monda:~– Mi sebet üthet az én lelkemen a világ,
18997 10, V | az öszvérnek, ha nagyon ütik: egy tappot sem akart tovább
18998 8, II | polgáraihoz; az Ászperi ütközetről szóló elégiát, a „Márs piacára
18999 4, I | Ezen a téren össze kell ütközniök.~Az összeütközés nem is
19000 4, V | amelyben az ércfüggöny az ütközőjébe csappant, hangzottak Lajos
19001 11, VII | hadseregek közül egyikbe se ütközzék bele; ha pedig egy inszurgens
19002 6, I | hogy azok soha össze ne ütközzenek, s aki megtanítja a férget
19003 1, I | sétálásra.~Az órák tízet ütnek. Ilyenkor minden hazafi
19004 3, IV | visszavezesse. Meg van tiltva őt ütni-verni. A nádmézet nagyon szereti,
19005 5, II | felemelgetett lábai csizmaszárát ütögette, ami azt fejezte ki, hogy
19006 10, VI | együtt harcolt. Ez a kettő ütötte helyre az aránytalanságot
19007 5, I | helyen, ahol lovas katonák ütöttek tanyát.~És ezzel egyúttal
19008 5, III | akkor?~– Akkor a szeme közé ütöttem volna.~– Én meg a szeme
19009 3, I | papírdarabok és sorba rakott üvegek porfestékekkel. Van egy
19010 1, IV | miszerint e növénynek a főurak üvegházaiból a szegény emberek kertjeibe
19011 1, IV | Európába; itt a fejedelmi üvegházakban ápolták, s olasz nevéről
19012 5, VI | azt gondolta ki, hogy egy üvegházat építtetett a számára, abba
19013 5, VI | hangon.~– Az éjjel nyílt az üvegházban. Menjen le. Még van rajta
19014 5, VI | akkor Lajos jött vissza az üvegházból, markában hozva az ízekre
19015 2, II | szép bokrétát formált az üvegházi virágokból, s azt elküldte
19016 5, VI | egyszerre kedvence lett minden üvegháznak: „Hortensia” név alatt,
19017 1, III | vele játszani. Elteszem az üvegszekrényembe, karszékbe ültetve. Nem
19018 6, I | fához kötve, s nézzen reám üvegszemeivel, mikor már énekelni nem
19019 13, I | találja fészkét. Nyihog és üvölt.~Majd meg visszamegy a tó
19020 10, IV | csikasz farkas szerelmes üvöltését hozta át a berekből a szellő.~
19021 5, II | engedték a tűz közé rohanni. Üvöltött állati hangokon, mikor a
19022 1, IV | berendezve a tartuffoli üzdelésére. A legközelebbi udvari táncestélyen
19023 13, I | azt írják, hogy „menetekel ufarzin!”~A fertőszegi parton sorakozva,
19024 10, III | embernek egymást megérteni az ugatásuktól. Senkinek a lábikrája sem
19025 9, III | kiáltott: „Qui vive?” elkezdtem ugatni, úgy tudok én ahhoz, mint
19026 2, II | a gazdának, akinek olyan ugatós ebe volt, hogy éjszakára
19027 10, IV | rákiáltottam, felállt két lábra, és ugatott, vagy mi. A másodszori kiáltásomra
19028 2, I | vette észre, hogy ecetes ugorka becsinálásáról van szó.
19029 4, I | a falu végén, két mankón ugrálva az utasok elé (a világ tökéletességét
19030 7, II | lesben álló tigris, várta ugrásra készen, meglapulva a földhöz,
19031 4, V | magasra felrúgja őket, egy ugrással az ellenség sáncára.~Henry
19032 10, V | legszükségesebb vitéze forog, maga ugratott elő annak a védelmezésére,
19033 10, VI | paraszt tudománnyal készített ugrókútnak a sisak öblét. A női kedélyben
19034 1, II | emelve egy leánykát hozott, ugyanabba a színehagyott veres gyapot
19035 8, II | Marie-nak is írt néhány sort ugyanabban a levélben, ami úgy volt
19036 11, II | rohamot az ellen lovasság, s ugyanannyiszor lett visszavetve. A harmadik
19037 1, II | hallgatóvá lett téve, akkor ugyanarra az ágyra, amelyen ő a falnak
19038 5, III | és formalitás volt, míg ugyanazalatt minden reggel lefátyolozottan
19039 2, II | véleménycserét ide-oda hordva, s ugyanaznap elmentünk egymás mellett
19040 3, II | nem férünk meg mindannyian ugyanegy templomban?~Lajos elragadtatva
19041 11, IV | tőle ágyúkat vettek el.~S ugyanekkor az öccsét, Zichy Károly
19042 3, IV | rézmetszetben. A csodaszörny ugyanis emberi kezek közé került.
19043 1, I | szobába.~És azután, visszahoz ugyanonnan egy szép új skót szövésű
19044 10, II | a gyermek –, mert Isten úgyse meglövöm!~– Hát nem ismersz
19045 6, I | szegény. Irtózom tőle. S úgysem tudok rajta segíteni.~Nagyon
19046 7, VIII | ajánlaton Marie?~Lajosnak úgysincs ma szüksége a csónakra:
19047 11, VII | kíséretében kivonult eléjük Új-Szőnyig.~Ott üdvözölte őket a hős
19048 3, II | garasos név alatt. Még akkor újak voltak, és ragyogott rajta
19049 4, V | ahelyett nem hozhatsz nekem újat se Bécsből, se Párizsból.
19050 7, VIII | bírja elfogyasztani.~De az újdonság csodái nem hagyták őt megpihenni
19051 11, IV | hédervári erdőben Zámoly és Újfalu közt elállva az utat az
19052 11, II | ami akkor legfélelmesebb újítás volt: congreve röppentyűik.
19053 5, III | bérletszerződését velem meg nem újította, – annálfogva – vendégem.
19054 4, I | köszönte meg azokat, hogy nem újították meg többet.~Távcsövével
19055 10, II | gomb a padlaton. Csak egy ujjaddal kell megnyomnod, s a görgöny
19056 6, I | hiábavalósággal, hanem a te ujjaid hegyében ott a halál elleni
19057 10, I | félelmesek voltak, mint a hosszú ujjaik. Egyszer kirabolták a saját
19058 6, I | csókolgatja már sorba az ujjaim hegyeit… nem pöröl velem,
19059 3, IV | annak az üterét.~A jéghideg ujjak érintésére egyszerre felemelkedett
19060 2, II | pedig ezt sem szoptam az ujjamból. A másik már nem ilyen rémséges.
19061 10, VI | ugyan Katalinnak minden ujjára nagy volt, de azt ígérte,
19062 2, I | felöltött Luther Márton-féle bő ujjú ráncos köpönyeg, aminek
19063 5, I | külföldről beszármazott újmagyar, a magyarországi rablóéletben
19064 11, IV | otthagyva az ágyúkat: ez az újonccsapat útját állta a hátrálóknak,
19065 11, V | megégetik a magyar nemeseket!~Az újonchad, melyet a dáridó minden
19066 6, II | képviselte), de azt az újonchadat nem azokból válogatták,
19067 6, II | országgyűlés megszavazta ugyan az újoncilletményt (őt ott is a „távollevők
19068 10, III | féltékennyé tették a szép újoncnőre: azt hitették el vele, hogy
19069 11, IV | jutalmazva.~Ezek már nem voltak újoncok, mert hiszen tegnap már
19070 11, IV | s míg egy része azoknak újrafelállításával foglalkozott, a másik részét
19071 11, IV | megszorultak, meg visszajöttek újrakezdeni. Nem látott Európa ilyen
19072 5, III | találkozásunkat. Talán egy másikban újrakezdhetjük azt. Kérem, maradjon itt.
19073 4, IV | akkor a magyar köznép előtt újság volt, alamáziának hítták.)~
19074 9, I | világodat ott a külföldön? Nem unatkozol-e nagyon, van-e elég mulatságod?
19075 10, III | mint én. Nem ok nélkül unatkoztál három esztendeig ezen a
19076 11, II | gránát szétpukkanik, mikor undokul sivítva jön feléjük a tűzesőt
19077 10, VI | zöldülő, ázalagoktól nyüzsgő, undorbűzű pocsétanyirok. Azt enyhítőül
19078 11, IV | közepéig vitték zászlóikat. Ung, Bereg inszurgensei Vay
19079 1, III | adhatnék önnek, hogy el ne unja magát?~– Ah, haha! – nevetett
19080 2, I | bükkfa alatt azalatt sem unják magukat. A nagy melegben
19081 4, IV | figurákat csinálni, mikor nagyon unjuk magunkat. Rabmunka ez.~–
19082 2, I | zálogba adta a birtokot az unokahúgának, Katalinnak. Hiszen láthatta
19083 8, II | Attila szózatát vitéz unokáihoz” –, a felhívást a „bozogányos
19084 8, II | nemesember birtoka ősiség, az unokák visszaperelhetik. A nemesembert
19085 4, IV | megfordított szakajtón, s kis unokalányát tanította harisnyát kötni.~–
19086 1, IV | tegnap, éppen egy császári unokaöcs a Rue Tivoliban Vérynél
19087 7, VII | ki. Ezt én soha meg nem unom. Néha megharagszom rá. Akkor
19088 2, II | áldja meg, mondja ki hát! – unszolá a doktor.~– Azt mondom…~–
19089 1, IV | írogatva az ujja hegyével –, ha untatja önt ez a szerep, amit ily
19090 5, I | karusszelt is rendeztek az uradalmi lovardában.~Vavel Lajos
19091 2, I | nagy bádogtokot, ami az uradalom térképét rejté. Igen tudós
19092 5, III | három tiszt csatlósait, uraik lovaival együtt.~Vavel grófnak
19093 6, I | katonaságnál, húszat az én uraimnál, huszonöt esztendei kapitulációt
19094 11, IV | szomszéd magaslatok egészen uralják.~Az lett megállapítva, hogy
|