1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
19095 1, IV | szellemes társalgásnak van uralkodó joga.~Hanem azután kerüljön
19096 8, III | egyesülne a népválasztotta uralkodóházzal. S a leány, mint tudom,
19097 9, II | Franciaországnak nem vagyok uralkodónéja; de magamnak az vagyok!~
19098 8, III | sem tudó, amilyen csak egy uralkodónői eszménykép lehet.”~Vavel
19099 2, III | aggodalomig vitt tisztaság uralkodott minden részében a kastélynak.
19100 10, III | hát a fertelmes chierusque uralma, melyet szépnek kellett
19101 11, IV | elfoglalták a szabadhegyi majort uraló dombokat, s azzal az ott
19102 6, I | veszedelembe menni, s az uramét megőriztem, rejtegettem,
19103 3, I | elküldte tiszteletes Mercatoris uramhoz, visszakövetelve minden
19104 4, I | gróf tiszteletes Mercatoris uramtól egy szépen indokolt felhívást
19105 4, III | volt; meg a felöltönyét az urának; a gróf csak akkor vette
19106 1, III | vetélkedés, hogy melyik uraság ajánlja fel az utcán sorba
19107 7, IV | harcolnak urakkal a maguk uraságáért. – De most népek fognak
19108 5, I | vizitezi a körül-belül lakó uraságokat.~A látogatást pedig vissza
19109 2, III | értesülve van a gróf úr uraságtok jöveteléről, s szívesen
19110 13, I | egyszer egy jelvényt, amit úrasszonya a nyakában viselt: egy jelvényt,
19111 12, II | valahol), hogy az itteni úrasszonyok fiatal rabnők vérét bocsáttatják
19112 5, I | s az rabolhatja el a vár urától azt, amit majd nehéz lesz
19113 5, III | kocsikázott ki a szomszéd kastély urával, akihez az elválasztó öblön
19114 2, I | annyi becsületérzés doktor úrban, hogy nem pletykázza el.~–
19115 8, II | hétszemélyes; a parasztét az urbarium és az úriszékek. A nemesember
19116 2, I | baronesse, minden regaléval és úrbériséggel együtt – mondá a doktor.~–
19117 1, II | Azzal a hölgy és a kis úrfi felültek a hintóba, a két
19118 7, VI | arra, ami igaz.~(Ebben az úrhölgyben egy híres diplomata veszett
19119 2, II | ember. Különben is olyan úrias magatartású, hogy alig meri
19120 4, I | karusszellel; e vidéken volt az úrilak, melyben a legtudományosabb
19121 3, IV | gyönyörétől van eltiltva. Más úrileánynak annyiféle öröme van: neki
19122 8, II | parasztét az urbarium és az úriszékek. A nemesember birtoka ősiség,
19123 2, III | egy órát vett igénybe, az úrivendégek búcsút vettek a háziasszonytól,
19124 8, III | a tábornokné asszony és úrleánya legyenek e kíséretre készen.
19125 5, I | megmutatná nekik, milyen az igazi úrlovar! Hát még milyen vadász volt
19126 2, II | tiszteletes Mercatoris úrnál tökéletesen kárba veszett.
19127 10, III | Hallod-e, én azt sejtem, hogy úrnőd, amint ezt a levelet megírta,
19128 3, IV | akként árulta el a leány úrnői eredetét az, hogy hagyta
19129 12, II | lesz mármost igaz, hogy az úrnőik leányvért használnak a fürdőhöz.
19130 6, I | félig repülve odasietett úrnőjéhez, s aztán elbújt annak a
19131 7, I | emeljek ennek, bár ismeretlen, úrnőjére; s minthogy nem tudhatom,
19132 5, IV | azonos legyen a birtok úrnőjével; hisz az három évvel később
19133 7, VIII | Helle farkcsóválva tötyögtek úrnőjük elé két hátulsó lábaikra
19134 4, II | a szomszédságában lakó úrnőknél látogatást tegyen: ha más
19135 10, II | Mit jön kend ide? Én az úrnőmet nem hagyom bántani!~Most
19136 12, II | volón pedig azt mondá az úrnőnek, a kulacsát visszavéve,
19137 5, I | a tiszt urak. Ha ezek az úrnővel, azok meg a parasztmenyecskékkel.
19138 1, III | vártunk…~…… Most aztán Cambray úron volt a sor, hogy kacajra
19139 7, I | mendemondában, amit a gróf úrról a rossz nyelvek elhíreszteltek;
19140 2, II | juthattam szóhoz – a mérnök úrtól. (Mondok, hogy mit mondok?)
19141 1, IV | három napig rejtőzött a Mi Urunk kápolnájának kriptaboltjában;
19142 10, IV | sörényébe kapaszkodva.~– Ússzál ki! – szólt oda De Fervlans.~–
19143 5, VI | új tavasszal békalencse ússzék a szép tulipánágyai felett.~
19144 2, III | csinál az ember, valami „usu capiálás” végett, abba a
19145 4, II | ez a hölgy, amint hosszú uszályos fehér öltönyében, parkja
19146 3, III | vízben, az elfelejti az úszást. Ön ezentúl irtózni fog
19147 3, IV | örökre el kell válni. Nem úszhatik többet.~E naptól fogva nagyon
19148 3, III | erkélyéről, hogy e csónak mellett úszik egy nőalak; mert azt a csónak
19149 3, III | a rekettyés sziget felé úszkálást, mert ott hínár van, amibe
19150 4, II | járásra, mint a táncoltatott uszkár. Istenem! Milyen jó ez az
19151 3, III | tündöklő, átlátszó aranyban úsznának, eveznének tündérek, akiknek
19152 3, II | szoktak enyelegni. A Melusine: úszóöltöny.~– Én azt kívánom tőled
19153 3, IV | Jöjjön, Marie. Hozza úszóruháját – monda neki –, kísértse
19154 10, IV | A hínár, a tórongy, az úszszakál, a kolokánt mind belecsimpajkózik
19155 3, IV | ki nem ejtő vízi vad, ki úsztában fogja el a halat, azzal
19156 5, VI | vetéseket, a tanyák, kertek ott úsztak a víz közepén.~E csapás
19157 3, II | parton egy csónakot, te magad úsztál a túlpartra, s onnan hoztál
19158 8, III | el, mikor éppen át akart úsztatni a lovával a kapuvári Rábán.~–
19159 10, IV | Vadászaton akárhányszor úsztatott e tavacskákon keresztül,
19160 9, I | őt a „Cythere dandárának” utált szövetségében? Martalékul
19161 10, III | mellett, ennélfogva esett utamba ez a szép mezőváros a „campus
19162 7, VIII | nem érti. Hanem azért csak utánadanolja. Majd meg kiveszi a leányok
19163 3, III | bizonyos, hogy ő maga is halkan utánadúdolta a dallamot, mély harangdöngésű
19164 10, V | társa összeszólalkozott, utánaeredtek, kivágták az ellenfél kezéből.
19165 3, IV | felé: Lajosnak úgy kellett utánafutni. Hanem aztán mentül közelébb
19166 5, VI | sietett el oly hevesen Lajos. Utánafutott a télikertbe.~Későn érkezett.~
19167 3, IV | kastély úrnőjének, s az utánajáratott az önt megfélemlítő rémnek,
19168 10, II | hagyja magát beszéltetni, utánajön: de olyan nemes volt, hogy
19169 10, II | folyosó végén járt Marie, utánakiáltott:~– Mon petit garçon! Jöjjön
19170 13, I | bevégezte munkáját örökre, s utánamegy annak, akiért ki volt húzva.~
19171 11, VI | hídjához; a vasvitéz oda is utánanyomult. A dandárvezér Lamarque
19172 3, II | csókjaival el ne halmozza; utánaomlott, úgy fogta el a visszavont
19173 11, IV | Mesterházy Mihály és társaik utánarohantak az ágyúnak, amit az ellenfél
19174 4, IV | gróf szemei elől.~Lajos utánasietett a szövétnekkel; összekereste
19175 5, V | magához vonta a férfi kezét, s utánasóhajtá:~– Tűrjünk és várjunk. –
19176 8, III | az egyszeri vadász, aki utánaszaladt a nyúlnak, mikor puska volt
19177 11, II | verték ellenfeleiket, oda is utánatörtek, kiverték a faluból, s maguk
19178 10, V | felszökött az öszvérére, s utánavágtatott a kedvesének. A szíjostorral
19179 5, II | tréfás urak, hogy a „hazai utáncs”!~– No, hát mit csinál az
19180 11, IV | a másiktól megszabadult.~Utánok következett Zala. Ennek
19181 4, III | amit nem tudom, hogy ki utánozna még, úgy teszek, mintha
19182 10, VI | mesterséget lóháton nem lehetett utánukcsinálni.~A tér, hol a csatározás
19183 7, V | Lizettnek nem kellett soha utasítás. Ha vendég állt a házhoz,
19184 2, II | ágens úr adta a bankot, s utasítása volt a bárónőtől úgy játszani,
19185 12, I | ismeri azokat a dámákat, s utasításai vannak, hogy hogyan kell
19186 8, II | futnunk kell valamerre, az ő utasítását várjuk be, aki az inszurrekció
19187 10, II | a kis Lackónak suttogva utasításokat adott.~– Eredj, zárd be
19188 8, III | arra, ami az önnel közlendő utasításom. Ön csapatosztályával egyenesen
19189 10, V | bontotta fel a csapatját, s utasításul adta nekik, hogy ne sokat
19190 10, IV | tengerről. A kételkedőket utasítjuk a Fertő tóról írt monográfiára,
19191 1, IV | Fervlans úr aligha rosszul nem utasította őt el; mert az az ország,
19192 8, III | Vavel kiment utána, hogy utasítsa, merre juthat ki a táborhelyból
19193 1, III | Egy „pékin”-nel csak nem utazhatott egy kocsiban. A szegény
19194 12, III | úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön utazhatunk.~A delnő az oldalszobába
19195 12, II | közepén haladt egy sárga utazó-hintó, négyes fogattal; a postakocsisok
19196 12, II | országúton. Vavel Lajos pedig az utazóhintót a börcsi út felé fordíttatá,
19197 6, I | Lacordaire szerzett a másvilágra utazók számára: megvárva, míg az
19198 10, VI | kedvesem, most rögtön Győrbe utazol, s Marie-t gondod alá veszed.
19199 10, V | férfi, aki gólyalábakkal utazott tovább, Mátyás mester volt;
19200 11, IV | ütközetnél, Napóleonhoz utaztában, azt mondá Dömölkön házigazdájának,
19201 2, I | perversus egy név! Eleget utaztam Soprontól Nezsiderig olyankor,
19202 8, III | kíséretében lehet Párizsba utaztatni. Dealba grófnő szerepe megszűnik:
19203 10, III | Schönbrunnból Párizsnak útbaejthetted Nezsidert.~– Oka van annak.
19204 1, IV | sorompókon túl, az lesz az útbaigazító.~– Köszönöm – szólt de Fervlans,
19205 11, VII | bontakozik ki rájuk az erdei mély útból: lovasok és gyalogok.~Ez
19206 1, III | szokásos gyorsasággal Párizs utcáin végig.~Cambray úr el volt
19207 1, IV | IV.~Amíg Párizs egyik utcájában törvényszéket tartottak
19208 1, IV | Ezek a „koplaló erény” utcájának az állomásai. Az ilyen pici
19209 7, II | vitézeinek lepik el egyszerre az utcákat, kik az égő házakból kimenekültek,
19210 1, II | szaladjon el a legközelebbi utcaszegletig, s hívja el onnan azt a
19211 4, I | elhantolva; míg porontyaik az útfélre szorulnak ki; – ezeknek
19212 5, V | közelebb esett ahhoz az úthoz, amelyen a leány végig szokott
19213 12, III | addig elintézem a leányom úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön utazhatunk.~
19214 10, IV | Szent-András táján, amint a buja útifűvel benőtt lapályon végigment
19215 2, III | rögtön leszedni a kocsiról az útikészleteket, s azokat a tornácba behordani,
19216 10, II | a feleségemet hoztam el útikíséretül az úrnő számára. Azt hiszem,
19217 2, II | per pedes apostolorum: az útiköltségem elfogyott, a tarisznyám
19218 10, IV | helyezve, tovább fonta az útitervet. Guillaume tábornok ezóta
19219 11, VII | az éjszakai pihenésért. Útjokban mindenütt francia sebesültekkel
19220 4, III | számára azokat a fantasztikus útleírásokat, miket a múlt századbeli
19221 4, II | régészet fölfedezéseiben, az útleírásokban. Egész könyvtárt összehozott
19222 6, I | keresztlevelet, okmányokat, útleveleket, hogy őt megszabadítsam
19223 2, II | valakitől Magyarországon útlevelet kérnék, vagy egy „Salva
19224 10, III | enni, inni ád, hanem kémet, útmutatót nem lehet közötte kapni
19225 1, IV | majd tudja a bérkocsis. Ott útnakvaló ruhákat vehet magának, csak
19226 5, I | sorozta Sátán Lacit, az utóbbiak alatt képzelte a „Bärenhäutereket”.
19227 6, II | kísérve, a Névtelen Várba.~Ez utóbbinak a neve nem fog előfordulni
19228 2, I | Beszélek – felelt a szittya utód –, csakhogy rajtam is megeshetik,
19229 7, II | ereimben. Én nem vagyok utódja azoknak a magas hölgyeknek,
19230 11, IV | krónikájában, hogy mikor az utódok lapozgatnak benne, rá ne
19231 1, III | szegényke; voltaképpen azzal az utógondolattal, hogy ezáltal tévútra vezessék
19232 11, VII | mindenáron meg kellett tartani az utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó
19233 8, II | hogy a költészet múzsája az utókor számára megtartogassa, csakhogy
19234 12, I | elzsibbadt, mint mikor valakit utolér egy álló helyében az álom.~–
19235 10, III | nem szoktak átjárni. Ott utolérem őket.~– Hanem a Hanságon
19236 10, III | a futókat kétségtelenül utolérik.~Vavel Lajos szintén csak
19237 1, III | egérutat nyert előttünk, hogy utolérnünk lehetetlen! De nem is tudjuk,
19238 11, VII | feltartóztatott.~Pordánynál már utolérték őket Marullas lovasai. Azokat
19239 5, III | bizonyosan a gróf hintaját utolérve, megtudták Henrytől, hogy
19240 10, I | valamennyi hírhedett korhelyéből, útonállójából és naplopójából alakíták.
19241 9, III | jelentett. Az asperni ütközet utóvillogása volt az.~Az ütközet után
19242 6, I | segéljen!~A szegény, nyomorult útrakészülő még nevetésre akarta kényszeríteni
19243 2, I | fejéről, s azt mindenféle útszélen termő virággal teleszedte,
19244 11, VII | hanem gyalogolni!~Elöl az úttörők, az ágyúk és a pozsonyi
19245 7, II | négy lába piros most, – az úttól, melyen keresztülhaladt,
19246 3, II | mikor nagyon sietős volt az utunk (nem tudom miért?) s egy
19247 1, I | gondviselés küldte most utunkba. Két jó tettet követhetünk
19248 1, I | s azután kicsináljuk az útvonalat pontrul pontra, amerre ön
19249 7, II | előtt tett ígéretemmel nem űzhetek tréfát.~– Úgy van – szólt
19250 4, III | szokásom, hogy mindenből gúnyt űzök. Most egész komolyan kérem
19251 3, III | tündéri játékot gyakran űzött a Fertő a halandókkal.~1737-
19252 7, IV | került a sor, hogy Lajos mint űzte el valamennyit egy bottal
19253 5, III | visszatéret Vavel szívében egymást űzték. Az álmodó valamit kiáltott,
19254 2, III | Vavel de Versay Lajos. Egyes v-vel írva, a végén a-ypsilonnal:
19255 4, IV | porontyomnak ételt, italt, vackot adnak, nekem több, mint
19256 3, III | leány úgy reszketett, úgy vacogtak össze a fogai, hogy nem
19257 3, IV | borzongás, a fogai összeverődtek vacogva.~A leány visszament hálószobájába,
19258 11, V | franciával többet eszem meg ma vacsorára!~S legelébb is, hogy a szomját
19259 3, III | volt?~A mocsárvilág ritka vadainak kiáltásai hangzanak át a
19260 3, IV | Hanság mocsárai közé tévedt, vadak között maga is vadállattá
19261 13, I | mind az én lelkemet sújtó vádak voltak. Egy elárult angyalnak
19262 6, II | irtóháborúba, maguk is oly vadakká fajulnak el, mint a mongol,
19263 10, IV | bozótbul seregei a menekvő vadaknak nyargalnak a lovakkal egy
19264 3, IV | az ember hogy fejlődött vadállatból Isten képévé; ez két lépés
19265 3, IV | ez két lépés visszafelé a vadállathoz, még a majmon is alul. (
19266 6, II | késsel, kővel, üszökkel. Vadállati kegyetlenséggel pusztítja
19267 6, II | Legyetek hát emberek, és ne vadállatok!”~S minő sértő gúnnyal köpdösték
19268 3, IV | tévedt, vadak között maga is vadállattá lett; vízlakó, víz alatt
19269 2, I | urakat, hogy a baronesse a vadaskerthez érve, társalkodónéjával
19270 10, IV | feketeürömből taplót csinálni. Vadásszatok rá!~Késő volt a hajtás!~
19271 7, VIII | szoknod, kedvesem. Lovaglás, vadászat szükséges a nőknek, hogy
19272 2, II | ott tartotta nagyszerű vadászatait, mikor még a lankaság csupa
19273 10, IV | tegyen. Neki kell vágni. Vadászaton akárhányszor úsztatott e
19274 5, I | bárónő rendezett birtokain vadászatot, fácánra, szarvasra; s mint
19275 7, I | kardot. Azokat a jámbor vadászfegyvereket, amikkel a compossessor
19276 10, II | visszakerült, egy nehéz kétcsövű vadászfegyvert hozva a vállán, amit nagy
19277 3, III | benyúlnak.~Az öregek, akik e vadászkastélyt épülni látták, azt állítják,
19278 1, I | lehetne istenasszony is vagy vadászkutya.~– Aztán ma este a mama
19279 10, II | lehetne áruló? – Menjen ön a vadászlakba; az üres most. – Keressen
19280 10, IV | nádat aratnak, halat fognak, vadásznak, abbul élnek; egyes szekérutak
19281 5, III | visszasietek a kastélyomba, vadászomat felültetem leggyorsabb versenyparipámra,
19282 6, I | mint a szarvasokra, úgy vadásztak a királyokra és az ő ünőikre,
19283 10, III | vadkanra meg török récékre vadászva. Sötét éjjel is eligazodom
19284 5, III | mint vendége fog annak a vadászvárában lakni.~A bárónő a pontosan
19285 10, IV | farkas és róka; egy konda vaddisznó meg-megkísérti áttörni az
19286 12, II | szenvedélyek laknak, aki vaddisznóagyarat visel a szájában, aki asszonyok
19287 3, III | letelepedve? Nem laknak-e ott is vademberek? Vagy kajmánok, nagy teknősbékák
19288 5, II | hogy ön ezt a kifejletlen vadembert megtanította tüzet csinálni,
19289 13, I | Egy elárult angyalnak a vádjai egy bűnös ellen, aki nem
19290 12, II | emberek, s egynek sincs vadkanagyara. Az sem lesz mármost igaz,
19291 12, II | visszaesnek bele.~– Ah! És hogy vadkanagyaraik vannak?~– Az igen valószínű.
19292 10, III | itt voltam garnizonban, vadkanra meg török récékre vadászva.
19293 3, I | elfoglalva, mely tüskés vadkörtefából készült, végén hatalmas
19294 10, IV | szulák, az iszalagbérzse és a vadkomló, s együtt mindannyian összegubancolódva
19295 3, III | hívogatni a felrebbenő vadludakat, ingerkedni az éjszaka fecskéivel,
19296 10, IV | barom.~A bozótban csak a vadmacska nyervákolása s a bölömbika
19297 13, I | Megtanulta a hiúztól, a vadmacskától, hogyan sír az, mikor a
19298 8, I | temetnek, eltemeti vadállat, vadmadár; hanem mint madárijesztő
19299 6, II | megvendégelje vele az erdők vadmadarait.~
19300 12, I | Miért hagytam őt el? – vádolá magát Vavel. – Miért nem
19301 13, I | hogy minden éhező azzal vádolja, hogy ő eszi meg a kenyerét?
19302 10, IV | el lehetne tartani), meg vadrécetojással. Az ördög, ha megéhezik,
19303 10, VI | a sisakot, és odavitte a vadrózsabokorhoz, ahonnan a nyögés hangját
19304 10, V | közeledik a bokrok mögül.~Szép vadrózsabokrok voltak: tele piros és testszín
19305 10, VI | Egyszer egy nagy virágzó vadrózsacsalit állta el útját. Túl rajta
19306 5, III | az nem szabad.~Ősszel a vadrózsákon olyan gubancok szoktak teremni,
19307 10, IV | megostromolni, hol a galagonya a vadszederindával összekeveredett, s összevissza
19308 5, V | leánynak, s a szemébe nézett vádterhesen.~– Ön levelet akart küldeni
19309 1, III | felelt.~– Megmondom önnek. Vágassák le a fejemet. Aztán küldjék
19310 11, III | a menténken ólompityke, vagdaljuk le”. S az inszurgensek lövöldöztek
19311 11, IV | a Jóskának, s azt kezdik vagdalni. Erre felpillant a nehéz
19312 10, V | fejét, könyökét, alkarját vagdalta össze, ami harcképtelenné
19313 10, V | arccal, maguk is összevissza vagdalva, rohantak De Fervlans lovasságára.~
19314 2, III | valami ürügyet, amiért hátba vághassam ezt az egész bolondokházát. –
19315 4, IV | valami nagy csoport közé, s vághat maga körül, míg embert lát;
19316 11, V | tekergőznének egymáson.~– Vágj hozzá!~A századosnak meg
19317 7, I | hogy egy kérdéssel eléje vágjak a tekintetes úrnak. Sokan
19318 11, IV | csak arról, hogy merre vágják magukat keresztül.~– Egyikünk
19319 10, V | aztán karddal, fokossal vágjon közé.~A démonok karabélytüze
19320 2, III | szerette, ha a beszédébe vágnak, s mindent előre tudni akarnak,
19321 1, IV | államügyekbe, a kormányzatba vágó kérdésekből. Ezek a veszedelmes
19322 11, VII | kerekeitől, feltaposva lovak, vágómarhák ezreitől, egyszerre kemény
19323 12, II | búsulj semmit. Látod, minek vágtál olyan nagyot a fejemre?
19324 8, III | vezetéklovamra rögtön, s vágtass Fertőszegre árkon-bokron
19325 12, II | harmadszor arra kérem önt, hogy vágtasson azonnal Győrbe. Egészen
19326 10, V | bozótos csatatér nem volt vágtató rohammal elfoglalható. Bokorrul
19327 8, III | csak szekérben, lóban tart, vágtatsz vele Győrbe; odáig meg sem
19328 3, III | nyugtalan álmából. „Lajos! Itt vagy-e?” – kiálta fel; de senki
19329 6, II | arra, hogy a betöltetlen vágyat elmérgesítse gyűlöletté.~
19330 10, III | várom.~– Képzelem, hogy vágyik ebből a sárfészekből visszajutni
19331 8, I | rugó, a másik a ketyegő, vagyis nyugtalankodó, a harmadik
19332 9, I | jellem volna, uralkodni vágyó; ha bosszúra ingerelné híveit,
19333 7, II | referálta, hogy „sem nem vagyon, sem nem nincsen”. Ez a
19334 8, III | ott hagyta veszni a fényes vagyont, amit ígértünk neki, s fényesebbnek
19335 11, VI | azt, ami után olyan nagyon vágyott.~Helyrehozni egy elhibázott
19336 7, VI | most ellenséged volnék, ha vágytársnéd volnék, nem kellene egyebet
19337 5, V | meg, hogy a leány, attól a vágytól hajtva, hogy Lajos útját
19338 11, II | körülfogták. Egy derék közvitéz, Vajajy András, három chasseurt
19339 6, I | hírét itt a környékben egy vajákos asszonynak, ki csodaszerekkel,
19340 2, II | elküldeni hozzám, ami nekem vajmi jólesett, mivelhogy falusi
19341 6, II | fekete légió keletkezésének vajúdásait, – a francia nép zúgolódását
19342 5, III | erőszakos ember lesz, s vakmerően szembe akar szállni, mi
19343 10, II | bátorságot kapott; a „rémület vakmerőségének” lehet azt nevezni. Előreugrott,
19344 4, III | önnek a nemes, lovagias vakmerőséget, amit nem tudom, hogy ki
19345 6, I | belőlem kiszáll, ott marad, vakon, süketen, némán, tudatlanul,
19346 5, II | tűziszonyban szenvedett. Valahányszor tűzvész volt a faluban,
19347 2, II | elolvassa”. Ennek is kell lenni valakijének, aki azt, amit ő írt, el
19348 7, VIII | szabad kézből? Csak ránézesz valakire, aztán ide lefested, amit
19349 2, II | vármegyeház ablakán, ha valakitől Magyarországon útlevelet
19350 10, VI | sok szép osztrák tisztek valamelyikébe ott a főhadiszálláson belé
19351 10, IV | ezóta megkapta a levelek valamelyikét, miket ő két küldönc által
19352 5, I | a nőhallgatót; ebéd után valamennyien félrehúzódnak inni és pipázni,
19353 10, VI | legényeivel! Túltesznek azok valamennyin! Olyan hadvezér sem volt
19354 1, I | terhével el talál esni, vagy valamibe beleütődni.~Mire a lépcsőre
19355 1, I | közben.~Végre megállapodtak valamiben.~– Ez nagyon jó lesz!~A
19356 4, IV | összekulcsolja a kezeit, mintha valamiért imádkoznék.~Lajos pedagógi
19357 7, VIII | alispánnal. Vitatkoznak valamin, de a pipa csutoráját a
19358 3, IV | nézett a férfi szeme közé. Valamiről gondolkodott.~Az a gyanúja
19359 2, III | Henrik álszakállt viselt: ami valamivel világosabb volt a hajánál.
19360 11, III | hogy a legjobbik lovát válassza ki a franciának, azt hozta
19361 7, II | tegye magát függetlenné, s válasszon magának saját nemzetéből
19362 4, IV | Lajos elszégyenlette magát. Válasza nagyon hasonlított azokhoz
19363 4, I | van – ad hominem.~A gróf válaszábul tehát csak polémia lett.
19364 5, VI | óta szünetelt.~A hálálkodó válaszban egyúttal előadta a lelkész
19365 9, I | kell felkészülnöd, hogy válaszomat elvidd a márkinak.~– Már
19366 6, II | Niebelungenharcát mesemondási nagy idő választaná el. Hová lettek a hős nemesi
19367 10, IV | versenyt. Más utat kell választanunk. Azért se baj. Néhány órai
19368 13, I | kezeim közül, nekem más választásom nem maradt volna, mint vagy
19369 5, I | mediatio végett, s kétfelé nem választják a harcoló feleket.~Egy körülményt
19370 11, V | tehetett? A Sámsonverő híres választó kortes: nem jó lesz őt megbántani.~–
19371 8, II | A nemesember özvegyének választói joga van és szavazata, mint
19372 7, IV | Ilyen szürkében? Jer, hadd választok számodra mást! Vedd fel
19373 8, III | vállaltam a katonaságnál, hogy választottaimhoz közelebb legyek.”~„Azonban
19374 10, III | Hanem átkozott egyenes utat választottál, ha Schönbrunnból Párizsnak
19375 7, IV | érezte annak, bebizonyítani választottja előtt, hogy ő vetélytársnő
19376 2, II | feleségül mehet a szíve választottjához: nem kénytelen se bűnös
19377 13, I | másképp gondoskodott az ő választottjáról.~ ~Sötét zivatar fogta
19378 9, II | jelkiáltással, hogy „éljen az ő választottjuk!” Ha Isten helyesli azt,
19379 8, I | címeréről, ugyanazt a csatatért választva az istenítélet sorompójául,
19380 2, I | aztán a repudiált sponsa valét mondott a világnak, s örökös
19381 9, I | meghasonulva, soha egésszé ne váljanak többé.~– És most mehet ön,
19382 11, I | Marie-tól azontúl el ne váljon. Ő maga nem kísérhette kedvesét
19383 6, II | bankár, akinek neve Van der Valk, szenvedélyes tyúktenyésztő
19384 1, IV | volna, hogy most szerelmet vall. – Először történik-e, hogy
19385 4, III | hogy egy gömbölyű fehér váll, mely a pongyola köntös
19386 10, IV | Szaladj!”~De Fervlans csak a vallai síkon tudta összeszedni
19387 5, I | bohóskodni, szép asszonyok fehér vállaiban gyönyörködni, amint azok
19388 1, III | fejét a térdeig hajtá, vállainak rázkódásával jelezve elfojtott
19389 9, I | vétkező hölgyet, s lerántva vállairól az inget, véres csapásokkal
19390 5, III | nevetni.~– Nincs egyenmérték a vállalataink közt, bárónő. Én csak olyan
19391 7, VI | bajlódjanak a maguk harcias vállalatával: mi azalatt elkészítjük
19392 8, II | osztályozva.~– Ez az összeg a mi vállalatunk hadi költségeire való. Ha
19393 8, III | gyáva volt annak kivitelére vállalkozni.”~„Kénytelen voltam Thémire
19394 1, III | bankárnak; a megvásárló ügyes vállalkozó volt: a nagy palotát felosztotta
19395 2, II | kuszáló nyilatkozat kiadására vállalkozzék:~– Márpedig az az idegen
19396 6, II | előfordulható jégverésért magára vállalni a felelősséget: annálfogva
19397 4, I | vagy azt, hogy egy magára vállalt terhet nem akar átengedni
19398 8, III | gróf név alatt szolgálatot vállaltam a katonaságnál, hogy választottaimhoz
19399 4, V | közelít a hátam mögött, s a vállamon keresztültekint. Minden
19400 7, IV | véletlenül magára találja valaki vallani, hogy részes volt abban
19401 1, II | egy hórihorgas, csontos, vállas férfi lépett elő, futársarukban,
19402 3, II | templomba soha?~– Mert mi más valláson vagyunk, mint azok, akiké
19403 8, III | a templomot, s megszűnt vallásos lenni, hogy ennek a saskörmei
19404 1, III | hogy nem vesszük a dolgot vallatásnak, hanem csak kedélyes beszélgetésnek,
19405 4, IV | leitatják, akár tüzes vassal vallatják, egyebet nem tudnak meg
19406 10, III | adósságot csinál, s sohase vallja be teljesen, hogy mennyit.
19407 5, III | szomszéd városban tanyáz? Valljam meg magamnak is, másnak
19408 1, IV | jövedelmező mesterségbe, Madame. Valljuk meg az igazat. Hisz annak
19409 5, V | a félbeszakadt szerelmi vallomásnál, s így nem lett e kész szerencséjéből
19410 1, IV | pedig ez volt:~– Kudarcot vallottunk – szólt Fervlans. – Ők tizenkét
19411 3, I | öltönye elölfűző; szorító vállra nincs szüksége karcsú termetének.
19412 10, V | démon-csapat megállt, s karabélyait vállról levéve, úgy tett, mint aki
19413 7, I | tűzkeresztségében szerezték vállrózsáikat! – Ah, uram! Ez egy rettentő
19414 11, IV | fia e csatában nyerte el a vállrózsáit. Őalóla kétszer lőtték le
19415 1, IV | gumóit hordták körül az ezüst vállzsinóros inasok, ezüst tálcára tett
19416 2, I | azt Cziráky, hogy „sohase válogasd, öcsém, hová ülj az asztalnál,
19417 3, I | szekrénye van tele azokkal, válogathat belőlük. Nem segít neki
19418 8, I | megvédelmezni üldözői elől, akik nem válogatósak a fegyverekben: orgyilok,
19419 3, II | ezekbül a nagy pirosakbul válogatsz nekik, hát azt sem bánom.~
19420 6, II | az újonchadat nem azokból válogatták, akik egy hazáért, egy eszméért
19421 8, III | Csapatom a „Démon légióból” van válogatva. – Az előtt nincs lehetetlenség.
19422 3, IV | nincs öntől semmi megtudni valóm, csak az az egy, hogy ki
19423 13, I | hadrendben áll a halálfejes valónok bandériuma.~Valakit várnak: –
19424 5, II | ezredes bemutatni; de a valóság felülmúlt minden várakozást.
19425 5, III | akkor sikerülne, ha valami valószínűség volna a tervezetében.~–
19426 6, I | mikor megszorul a nagy válságban. Felmondott a tudományának,
19427 1, III | nagy veszély már túl van a válságon, s azzal odament Cambray
19428 8, II | mulatság, új foglalkozás váltá föl egymást rá nézve, és
19429 10, VI | az első kísérletet. Nem váltak szégyenére a nagy fennyen
19430 13, I | fehér kagylókkal, amik kővé váltan hevernek a tó fenekén.~Mit
19431 5, V | látta; akivel neki szót váltania szigorúan meg volt tiltva.~
19432 7, IV | tisztító tüzében mással válthassák föl. Én szabadcsapatot idomítanék
19433 11, I | az ígérete első felét nem válthatta be; mert olyan nap nem virradt
19434 10, V | amíg a „hős”-sel fel nem váltják. Itt két olyan vadállat
19435 7, II | éltem, akiért meghalok!~S váltogatva majd a leány öltönyét, majd
19436 7, I | Vavel Lajos aztán ruhát váltott; kimosdózott, s mikor a
19437 1, II | kocsit és négyes fogatot váltottak a nagyobb sietés végett,
19438 7, V | fiatal hölgyek múlékony változásait nem tartotta valami nagy
19439 10, II | végigjárni az üres várat.~Minő változáson ment az keresztül!~A lépcsőszőnyegek
19440 7, VII | szó sem idézett elő egyéb változást, mint hogy a kártyákat sebesebben
19441 5, II | mulattak.~Az ünnepély programja változatos volt és érdekes. Barthelmy
19442 7, VII | Tehát az én állapotom nem változik.~– Hiszen ne értsen félre;
19443 7, IV | szanaszét. Nem, nem; ne változtass magadon semmit. Így vagy
19444 3, IV | lakva töltött, bőrét kéreggé változtatta, sűrű szőrrel benőve, mely
19445 7, V | többé utánam, azóta hitet változtattam.~– Mikor? És miért?~A szép
19446 11, III | kérdezősködött, hogy mi a váltság, fizetett készpénzzel: kivágta
19447 12, II | egyetértő pillantásokat váltva a szép, halavány arcú kisasszonnyal.~
19448 6, I | fegyvercimbora! Hát haraggal válunk-e el egymástól? Hát nem bízol-e
19449 7, VIII | használnia, hogy őt, késő estére válván az idő, hazacsalja. A majorból
19450 8, II | hidakon szekerével együtt vámmentesen jár-kel keresztül; katonát
19451 2, III | dohányomat nem engedik bevinni a vámon. – Amiből nekem még a császár
19452 1, I | ha jön is egypár elkésett vándor valahonnan, azoknak a léptei
19453 1, IV | mind egy utcában vannak. A vándorlás folyton tart az egyikből
19454 6, II | süvegéért, ami a huszár fejére vándorolt, az annyi volt már, hogy „
19455 9, I | mirtuszkoszorúval, fejét a koporsó vánkosán nyugtatva.~– Halva van! –
19456 4, III | érdekelte volna leginkább, hogy vannak-e a holdban emberek. Lajos
19457 1, IV | vapeurjeinkhez.~Minthogy pedig „vapeur” a gőzön és a túlfinom úrhölgyek
19458 1, IV | semmi köze nincsen a mi vapeurjeinkhez.~Minthogy pedig „vapeur”
19459 13, I | szobácska ez!~Megint a Névtelen Vár-i hajadon tündéri menedéke.
19460 5, VI | megerősítette azt, mint valami váracsot. Hanem azért azt mondta
19461 9, II | földre, s a félelem kérdő várakozásával tekintett a nő könnyező
19462 7, IV | szíve anyát kíván, s az nem várathat magára.~E szóra a két gyönyörű
19463 5, V | még e trombitaszó magára váratni?~– Hiszem, – és tudom, –
19464 8, II | márványtekintetet, melynek néma varázsától meg volt igézve, mely annál
19465 4, I | megáldva a szűzi báj minden varázsával. Úgy szerette volna visszatartani,
19466 8, III | amivel ezen nő fölötti varázshatalmamat fenn tudom tartani: az,
19467 11, VI | harcoltak. Ezeken pedig nem volt varázsing. Ezeket nem mártogatták
19468 11, VI | csak a sérthetlenné tevő varázsingek lovagai harcoltak. Ezeken
19469 4, III | nyújtva, bocsánatot kért varázslatteljes tekintetével.~– Lássa ön,
19470 4, II | felfedezte, hogy van egy nőalak, varázsló szép, akinek tüneményes
19471 7, IV | az a megnevezhetlen bűbáj varázsolt, mely az ellentétek egyesüléséből
19472 3, IV | embert, s mint akit egy varázsszó bénává ütött, összeroskadt,
19473 10, II | Zsófia.”~Erre, mint egy varázsszóra, ott hagyta védelmezőjét
19474 7, II | gyötrelem kifejezése egy varázsütésre a gyönyör ragyogásává. Nyakába
19475 7, VIII | a bámulattól.~A Névtelen Várbeli hálószobája jött eléje.
19476 1, III | éjjel elszállították a hami várbörtönbe. Ott aztán álmodhatott eltűntjei
19477 9, I | kijövetelemet illeti a hami várbörtönből, azt nem mondhatom el, mert
19478 11, VI | négyszögeik a komáromi rengeteg várerődítések között.~A következő napon
19479 6, II | maradna az egész Névtelen Várért egy esztendeig, ahol egész
19480 11, VII | megszállt tért, egy óriási vargabetűvel jutnak vissza a komáromi
19481 7, IV | jöttem ide ily sietve. Ő várhat. De nekem azt mondák, önnek
19482 7, IV | diadalmaskodék Marie, s aztán alig várhatta, hogy „kis mamáját” bevezethesse
19483 5, VI | Lajosra nézve a Névtelen vári fogolylétet.~A leányban
19484 3, IV | lármájuk felhangzott a Névtelen Várig. És Lajos értette Marie
19485 6, I | odakészítsem eléje az ételét, s várjam, hogy lerepül érte. Nem
19486 8, II | valamerre, az ő utasítását várjuk be, aki az inszurrekció
19487 10, VI | serege ülte el a hollóknak, varjúknak. – Arra gondolt, hogy nem
19488 2, III | rőzsesánccal védett töltésen ment a várkapuig az út, melyet buckófejű
19489 1, II | elrekedt a kocsi az előtt a várkastély előtt, aminek „bagatell-vár”
19490 2, II | szerződést kötve vele, hogy a várkastélyhoz tartozó parkban, ameddig
19491 2, III | bérletnek feléért ajánlja a várkastélyt és parkot a gróf úrnak átengedni.~
19492 2, I | abba beleszorítva a hátulsó varkocs. Mert a copfot már elhagyták,
19493 12, I | lett a franciák részéről várkormányzó Győrben?~– Guillaume tábornok.~–
19494 6, I | vívómester volt valaha. – A várlak egyik földszinti termében,
19495 10, II | jutott valami.~Ha az egész várlakot feláldozta is Lajos szabadcsapatjának;
19496 2, II | kerülnek, vagy átmennek a másik vármegyébe. Egyébiránt a szóban forgó
19497 5, VI | tudott rá mit is mondani. A vármegyegyűlésen az igaz, hogy mikor referált
19498 2, II | mindjárt kidobnának engem a vármegyeház ablakán, ha valakitől Magyarországon
19499 2, I | Komárom, Vas és Sopron vármegyékben is elismert legnagyobb pletyka
19500 5, VI | akár Mosony tekintetes vármegyéknek a domestica cassájában úgy
19501 8, I | zivatart idézett elő ez a vármegyéknél! Szűrposztó nadrágot ajánlani
19502 7, I | tiszteket választanak, mint a vármegyén alispánt, szolgabírót: nem
19503 13, I | hátrahagyott ruháinak vételdíját, a vármegyénél letett a jelentkező örökösök
19504 8, I | hogy majd gondoskodik ő vármegyénként a maga zászlóaljai élelmezéséről.~–
19505 5, VI | tekintetes nemes Sopron vármegyére tartozik; tekintetes nemes
19506 2, I | kötni. Más statutiónál a fél vármegyét összeinvitálják, itt meg
19507 12, III | kezében lett volna, bizony várnia kellett volna a hírmondónak
19508 8, II | kitűzve menyegzőnk napja: nem várod-e azt meg?”~Nem bizony!~Van,
19509 8, III | el Thémire oda, ahol rá várok, a leánnyal és az okiratokkal
19510 10, VI | abból az „egy” csókból Győr városa minden árva hajadonát elláthatta
19511 11, IV | Ekkor a nádor beizent Győr városába, Kisfaludy Sándor által,
19512 11, VII | hadsereg zömétől és Győr városától is, hol Pécsy ezredes maradt
19513 12, I | a kedveseidet lóháton a városból?~– Hogy mit teszek, az az
19514 7, II | vezére azonban, amint a városbul legutóbb kivonult, látta,
19515 11, III | mármost fegyvert? Elment a városházára: ott sem adtak neki. Utoljára
19516 8, I | törvények alul, diákok és városi polgárok önkényt alakítanak
19517 2, II | s elkocsiznak a szomszéd városig: ott visszafordulnak, és
19518 12, I | szaladt előle. Egy jó részét a városnak fel is égették; hanem azért
19519 11, VII | kellett minden falunál, minden városnál a keresztülvonulásért. Verekedniök
19520 11, VII | zászlókkal haladtak előre; a városokból eléjük jöttek az asszonyok,
19521 13, I | nagyon különbözik más leégett városokétól. A kárvallott lakosok nem
19522 10, II | hegyeken-völgyeken, országokon, városokon keresztül vele, míg elért
19523 11, III | után, melynek tartaléka a városon túl levő Kálvária hegyen
19524 6, II | s azokat sorba járatták városrul városra. Az utcák szegletein,
19525 5, II | hogy a dragonyosezred egy várossal odább fog költözni e napokban.
19526 2, II | ahonnan éppen a Névtelen Várra lehetett látni. Görömbölyi
19527 8, I | az inszurgenseknek, hogy varrassák meg otthon a feleségeikkel.~–
19528 6, I | fátyolból gyász nyakfodrokat varrt Phryxusnak, Hellének; a
19529 4, I | amint nagy szorgalmasan varrtak ingecskéket, ruhácskákat
19530 10, III | utánunk Boldogasszonyig, ott vársz reánk, míg visszatérünk.
19531 11, VII | van hagyva.~Győr akkor még várszámba ment. Nevezetesebb védelmi
19532 11, VII | virágokkal halmozták el a várva vártakat.~Maga az ország főkapitánya:
19533 10, V | kiálta Vavel gróf. – Leányt vártál, legényt hoztam!~– Hohó,
19534 4, III | előtt. Valami önvád, hogy a vartára állított őr elhagyta helyét,
19535 7, VI | hadfogadó zászlót felhúzza a vártornyára, éjjel-nappal járni fog
19536 7, I | között válva meg a Névtelen Vártul ezúttal, mint a legközelebbi
19537 1, III | Cambray Alfréd.~– Éppen önre vártunk…~…… Most aztán Cambray úron
19538 11, IV | Benedek, Sterniczky, Török, Váry megmutatták hogyan kell
19539 11, VII | vára, s abban volt tizenkét vaságyú. A rendelet szerint ugyan
19540 1, I | másik becsukta a kandalló vasajtaját, s azzal mind a ketten átmentek
19541 8, II | elrejté egy a falba rótt vasajtajú szekrénybe, melyet kulcs
19542 5, V | északi oldalán levő kis vasajtó hirtelen fölpattant, s azon
19543 7, V | kell várni; az pedig három vasárnap.~– Hiszen – szólt szemlesütve
19544 2, I | találni a tiszteletes úr vasárnapi prédikációiban. Én igen
19545 2, II | akart vele kötni. Pünkösd vasárnapján egy szép bokrétát formált
19546 1, IV | hogy minden parasztnak vasárnaponkint tyúk főjön a fazekában”:
19547 12, II | magukban, hogy vajon talyigát vásárolni jöttek-e azok ide, vagy
19548 9, III | szalonnával, pogácsával, mintha vásárra vinné; kis csobolyó pálinkáról
19549 2, I | volt tréfadolog. Benn a vásártéren előkészületek vannak téve
19550 4, III | nyomatékául egyet ütött Vavel vasas végű botjával a parkettra.~–
19551 7, II | elkezdte csókolni a meztelen vasát, s aztán leveté az asztalra,
19552 8, I | Megverve ellenség vérontó vasától, királyi haragnak aranypálcájától,
19553 11, IV | elhagyja a helyét. Mintha vasból öntött szobor állna ottan.
19554 11, VI | verekedtek a vasiak, mint igazi vasemberek. Amit ezek itt elkövettek,
19555 4, III | amiben mindenféle gyilkos vaseszközök izzottak. Rettenetes gonosztevők;
19556 10, II | Majd később tán felnyitja a vasfüggönyt, ha valamire szüksége lesz.
19557 11, VI | visszavonulót fúvatott a vitéz vasi lovasezrednek. Sátán Lacit
19558 11, VI | igaz, hogy úgy verekedtek a vasiak, mint igazi vasemberek.
19559 1, III | amit kétoldalt dönget a vaskolonc.~Hanem az az első hippogryph,
19560 7, III | meg tele van ilyennel a vasládája. Kardja is van annak és
19561 7, II | azzal felnyitva egy nagy vasládát, mely a padlóhoz volt lesrófolva,
19562 13, I | ellenség kezéből, mikor az már vasmarokkal tartá azokat fogva. Kicsikarta
19563 4, V | én egy hordozható sáncot, vaspléhbül: azt minden katonánk magával
19564 5, VI | vagy napfény? Korom vagy vaspor? s télen hány fokú légmérsék?~
19565 1, III | rejteklépcsőn oltalmazóját. A vasrácsajtó titkos nyitját is jól ismeré
19566 4, III | odaakasztotta az erkély vasrácsozatához, s aki legkönnyebb legény
19567 2, II | komornyik?~– Azt úgy híják, hogy vasszájú ember. Különben is olyan
19568 10, II | fénymázas falakba nagyfejű vasszegek verve, amikre az önkénytesek
19569 4, III | aminek a végén is jó súlyos vasszorító volt; meg a felöltönyét
19570 3, I | készült, végén hatalmas vasszorítóval, s még azonfölül hosszú
19571 10, II | négyszögű ablakot az ajtón vastáblával, s visszament a konyhába,
19572 5, VI | alászállt, a réten emberderék vastagságú szökőkutak lövelltek fel
19573 11, VI | Concó patak hídjához; a vasvitéz oda is utánanyomult. A dandárvezér
19574 3, III | míg kísérője nagy veres vászon esernyővel igyekezett őt
19575 7, VII | csomagocskát. Papirosba, vászonba, viaszos tafotába volt az
19576 7, VII | kártyáit kirakni a hófehér vászonköténye fölé.~– No, de nekem nem
19577 1, II | a nyakán egy véghetetlen vászonpólya, melybe az egész álla a
19578 3, III | átszelve rézzöld sávokkal, vászonra tenni, azt mondanák rá,
19579 10, V | romagnai mintakép, termete a vatikáni viadoré.~– Te harmincad
19580 1, IV | és Desfontaines legújabb vaudeville-je megnézhető-e? Megérdemli-e
19581 13, I | díszőrségül, nem oltalom végett.~Vavelre maradt a lovagias kötelesség
19582 13, I | Zsófia felől kérdezősködni.~Vavelről és Katalinról sohasem hallott
19583 11, IV | Ung, Bereg inszurgensei Vay Miklós alatt a kincstárnak
19584 8, I | hanem mint madárijesztő váz, ott feledve a tarló közepén,
19585 4, I | megismerni, hogy azok ellen védekezzem.”~Ez olyan felhívás volt,
19586 11, VII | feltartóztassa, s annak a védelme alatt az egész országból
19587 11, II(1)| könnyű sebet kapott Sárvár védelménél, ahol az ellenség körülfogta,
19588 11, III | Maradj velünk itthon! Ki védelmez minket, ha te elhagysz!”~
19589 10, V | maga ugratott elő annak a védelmezésére, s egyszerre három támadó
19590 8, III | jegyzőkönyvében. Hát a Zamoszk várát védelmező Pulszky ezredeskapitányt
19591 9, II | magamat. – És Cambray, a te védelmeződ s az én bosszúállóm, nemcsak
19592 6, II | volt, a megtörtént dolgok védelmezője, akinek adatai után a magyar
19593 5, IV | Mercatoris uram maradt meg védelmezőjéül a nagy úri társaságban,
19594 10, VI | vízbe, akkor aztán az utolsó védelmezők a pusztán maradt mestergerendákon
19595 10, II | szeretni fogom.~– Aztán védelmezőül ezt a fickót is vigye el
19596 7, VIII | alispánt, meg a lelkészt; azok védelmeztek mindig. – Hát most az a
19597 10, V | az nem számít arra, hogy védelmezze magát, az csak támadni készül;
19598 9, II | utolsó szavával is engem védelmezzen, én hagyjam őt az útfélen
|