Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                             grey = Comment text
19095 1, IV | szellemes társalgásnak van uralkodó joga.~Hanem azután kerüljön 19096 8, III | egyesülne a népválasztotta uralkodóházzal. S a leány, mint tudom, 19097 9, II | Franciaországnak nem vagyok uralkodónéja; de magamnak az vagyok!~ 19098 8, III | sem tudó, amilyen csak egy uralkodónői eszménykép lehet.”~Vavel 19099 2, III | aggodalomig vitt tisztaság uralkodott minden részében a kastélynak. 19100 10, III | hát a fertelmes chierusque uralma, melyet szépnek kellett 19101 11, IV | elfoglalták a szabadhegyi majort uraló dombokat, s azzal az ott 19102 6, I | veszedelembe menni, s az uramét megőriztem, rejtegettem, 19103 3, I | elküldte tiszteletes Mercatoris uramhoz, visszakövetelve minden 19104 4, I | gróf tiszteletes Mercatoris uramtól egy szépen indokolt felhívást 19105 4, III | volt; meg a felöltönyét az urának; a gróf csak akkor vette 19106 1, III | vetélkedés, hogy melyik uraság ajánlja fel az utcán sorba 19107 7, IV | harcolnak urakkal a maguk uraságáért. – De most népek fognak 19108 5, I | vizitezi a körül-belül lakó uraságokat.~A látogatást pedig vissza 19109 2, III | értesülve van a gróf úr uraságtok jöveteléről, s szívesen 19110 13, I | egyszer egy jelvényt, amit úrasszonya a nyakában viselt: egy jelvényt, 19111 12, II | valahol), hogy az itteni úrasszonyok fiatal rabnők vérét bocsáttatják 19112 5, I | s az rabolhatja el a vár urától azt, amit majd nehéz lesz 19113 5, III | kocsikázott ki a szomszéd kastély urával, akihez az elválasztó öblön 19114 2, I | annyi becsületérzés doktor úrban, hogy nem pletykázza el.~– 19115 8, II | hétszemélyes; a parasztét az urbarium és az úriszékek. A nemesember 19116 2, I | baronesse, minden regaléval és úrbériséggel együttmondá a doktor.~– 19117 1, II | Azzal a hölgy és a kis úrfi felültek a hintóba, a két 19118 7, VI | arra, ami igaz.~(Ebben az úrhölgyben egy híres diplomata veszett 19119 2, II | ember. Különben is olyan úrias magatartású, hogy alig meri 19120 4, I | karusszellel; e vidéken volt az úrilak, melyben a legtudományosabb 19121 3, IV | gyönyörétől van eltiltva. Más úrileánynak annyiféle öröme van: neki 19122 8, II | parasztét az urbarium és az úriszékek. A nemesember birtoka ősiség, 19123 2, III | egy órát vett igénybe, az úrivendégek búcsút vettek a háziasszonytól, 19124 8, III | a tábornokné asszony és úrleánya legyenek e kíséretre készen. 19125 5, I | megmutatná nekik, milyen az igazi úrlovar! Hát még milyen vadász volt 19126 2, II | tiszteletes Mercatoris úrnál tökéletesen kárba veszett. 19127 10, III | Hallod-e, én azt sejtem, hogy úrnőd, amint ezt a levelet megírta, 19128 3, IV | akként árulta el a leány úrnői eredetét az, hogy hagyta 19129 12, II | lesz mármost igaz, hogy az úrnőik leányvért használnak a fürdőhöz. 19130 6, I | félig repülve odasietett úrnőjéhez, s aztán elbújt annak a 19131 7, I | emeljek ennek, bár ismeretlen, úrnőjére; s minthogy nem tudhatom, 19132 5, IV | azonos legyen a birtok úrnőjével; hisz az három évvel később 19133 7, VIII | Helle farkcsóválva tötyögtek úrnőjük elé két hátulsó lábaikra 19134 4, II | a szomszédságában lakó úrnőknél látogatást tegyen: ha más 19135 10, II | Mit jön kend ide? Én az úrnőmet nem hagyom bántani!~Most 19136 12, II | volón pedig azt mondá az úrnőnek, a kulacsát visszavéve, 19137 5, I | a tiszt urak. Ha ezek az úrnővel, azok meg a parasztmenyecskékkel. 19138 1, III | vártunk…~…… Most aztán Cambray úron volt a sor, hogy kacajra 19139 7, I | mendemondában, amit a gróf úrról a rossz nyelvek elhíreszteltek; 19140 2, II | juthattam szóhoza mérnök úrtól. (Mondok, hogy mit mondok?) 19141 1, IV | három napig rejtőzött a Mi Urunk kápolnájának kriptaboltjában; 19142 10, IV | sörényébe kapaszkodva.~– Ússzál ki! – szólt oda De Fervlans.~– 19143 5, VI | új tavasszal békalencse ússzék a szép tulipánágyai felett.~ 19144 2, III | csinál az ember, valamiusu capiálás” végett, abba a 19145 4, II | ez a hölgy, amint hosszú uszályos fehér öltönyében, parkja 19146 3, III | vízben, az elfelejti az úszást. Ön ezentúl irtózni fog 19147 3, IV | örökre el kell válni. Nem úszhatik többet.~E naptól fogva nagyon 19148 3, III | erkélyéről, hogy e csónak mellett úszik egy nőalak; mert azt a csónak 19149 3, III | a rekettyés sziget felé úszkálást, mert ott hínár van, amibe 19150 4, II | járásra, mint a táncoltatott uszkár. Istenem! Milyen ez az 19151 3, III | tündöklő, átlátszó aranyban úsznának, eveznének tündérek, akiknek 19152 3, II | szoktak enyelegni. A Melusine: úszóöltöny.~– Én azt kívánom tőled 19153 3, IV | Jöjjön, Marie. Hozza úszóruhájátmonda neki –, kísértse 19154 10, IV | A hínár, a tórongy, az úszszakál, a kolokánt mind belecsimpajkózik 19155 3, IV | ki nem ejtő vízi vad, ki úsztában fogja el a halat, azzal 19156 5, VI | vetéseket, a tanyák, kertek ott úsztak a víz közepén.~E csapás 19157 3, II | parton egy csónakot, te magad úsztál a túlpartra, s onnan hoztál 19158 8, III | el, mikor éppen át akart úsztatni a lovával a kapuvári Rábán.~– 19159 10, IV | Vadászaton akárhányszor úsztatott e tavacskákon keresztül, 19160 9, I | őt aCythere dandáránakutált szövetségében? Martalékul 19161 10, III | mellett, ennélfogva esett utamba ez a szép mezőváros a „campus 19162 7, VIII | nem érti. Hanem azért csak utánadanolja. Majd meg kiveszi a leányok 19163 3, III | bizonyos, hogy ő maga is halkan utánadúdolta a dallamot, mély harangdöngésű 19164 10, V | társa összeszólalkozott, utánaeredtek, kivágták az ellenfél kezéből. 19165 3, IV | felé: Lajosnak úgy kellett utánafutni. Hanem aztán mentül közelébb 19166 5, VI | sietett el oly hevesen Lajos. Utánafutott a télikertbe.~Későn érkezett.~ 19167 3, IV | kastély úrnőjének, s az utánajáratott az önt megfélemlítő rémnek, 19168 10, II | hagyja magát beszéltetni, utánajön: de olyan nemes volt, hogy 19169 10, II | folyosó végén járt Marie, utánakiáltott:~– Mon petit garçon! Jöjjön 19170 13, I | bevégezte munkáját örökre, s utánamegy annak, akiért ki volt húzva.~ 19171 11, VI | hídjához; a vasvitéz oda is utánanyomult. A dandárvezér Lamarque 19172 3, II | csókjaival el ne halmozza; utánaomlott, úgy fogta el a visszavont 19173 11, IV | Mesterházy Mihály és társaik utánarohantak az ágyúnak, amit az ellenfél 19174 4, IV | gróf szemei elől.~Lajos utánasietett a szövétnekkel; összekereste 19175 5, V | magához vonta a férfi kezét, s utánasóhajtá:~– Tűrjünk és várjunk. – 19176 8, III | az egyszeri vadász, aki utánaszaladt a nyúlnak, mikor puska volt 19177 11, II | verték ellenfeleiket, oda is utánatörtek, kiverték a faluból, s maguk 19178 10, V | felszökött az öszvérére, s utánavágtatott a kedvesének. A szíjostorral 19179 5, II | tréfás urak, hogy ahazai utáncs”!~– No, hát mit csinál az 19180 11, IV | a másiktól megszabadult.~Utánok következett Zala. Ennek 19181 4, III | amit nem tudom, hogy ki utánozna még, úgy teszek, mintha 19182 10, VI | mesterséget lóháton nem lehetett utánukcsinálni.~A tér, hol a csatározás 19183 7, V | Lizettnek nem kellett soha utasítás. Ha vendég állt a házhoz, 19184 2, II | ágens úr adta a bankot, s utasítása volt a bárónőtől úgy játszani, 19185 12, I | ismeri azokat a dámákat, s utasításai vannak, hogy hogyan kell 19186 8, II | futnunk kell valamerre, az ő utasítását várjuk be, aki az inszurrekció 19187 10, II | a kis Lackónak suttogva utasításokat adott.~– Eredj, zárd be 19188 8, III | arra, ami az önnel közlendő utasításom. Ön csapatosztályával egyenesen 19189 10, V | bontotta fel a csapatját, s utasításul adta nekik, hogy ne sokat 19190 10, IV | tengerről. A kételkedőket utasítjuk a Fertő tóról írt monográfiára, 19191 1, IV | Fervlans úr aligha rosszul nem utasította őt el; mert az az ország, 19192 8, III | Vavel kiment utána, hogy utasítsa, merre juthat ki a táborhelyból 19193 1, III | Egy „pékin”-nel csak nem utazhatott egy kocsiban. A szegény 19194 12, III | úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön utazhatunk.~A delnő az oldalszobába 19195 12, II | közepén haladt egy sárga utazó-hintó, négyes fogattal; a postakocsisok 19196 12, II | országúton. Vavel Lajos pedig az utazóhintót a börcsi út felé fordíttatá, 19197 6, I | Lacordaire szerzett a másvilágra utazók számára: megvárva, míg az 19198 10, VI | kedvesem, most rögtön Győrbe utazol, s Marie-t gondod alá veszed. 19199 10, V | férfi, aki gólyalábakkal utazott tovább, Mátyás mester volt; 19200 11, IV | ütközetnél, Napóleonhoz utaztában, azt mondá Dömölkön házigazdájának, 19201 2, I | perversus egy név! Eleget utaztam Soprontól Nezsiderig olyankor, 19202 8, III | kíséretében lehet Párizsba utaztatni. Dealba grófnő szerepe megszűnik: 19203 10, III | Schönbrunnból Párizsnak útbaejthetted Nezsidert.~– Oka van annak. 19204 1, IV | sorompókon túl, az lesz az útbaigazító.~– Köszönömszólt de Fervlans, 19205 11, VII | bontakozik ki rájuk az erdei mély útból: lovasok és gyalogok.~Ez 19206 1, III | szokásos gyorsasággal Párizs utcáin végig.~Cambray úr el volt 19207 1, IV | IV.~Amíg Párizs egyik utcájában törvényszéket tartottak 19208 1, IV | Ezek a „koplaló erényutcájának az állomásai. Az ilyen pici 19209 7, II | vitézeinek lepik el egyszerre az utcákat, kik az égő házakból kimenekültek, 19210 1, II | szaladjon el a legközelebbi utcaszegletig, s hívja el onnan azt a 19211 4, I | elhantolva; míg porontyaik az útfélre szorulnak ki; – ezeknek 19212 5, V | közelebb esett ahhoz az úthoz, amelyen a leány végig szokott 19213 12, III | addig elintézem a leányom úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön utazhatunk.~ 19214 10, IV | Szent-András táján, amint a buja útifűvel benőtt lapályon végigment 19215 2, III | rögtön leszedni a kocsiról az útikészleteket, s azokat a tornácba behordani, 19216 10, II | a feleségemet hoztam el útikíséretül az úrnő számára. Azt hiszem, 19217 2, II | per pedes apostolorum: az útiköltségem elfogyott, a tarisznyám 19218 10, IV | helyezve, tovább fonta az útitervet. Guillaume tábornok ezóta 19219 11, VII | az éjszakai pihenésért. Útjokban mindenütt francia sebesültekkel 19220 4, III | számára azokat a fantasztikus útleírásokat, miket a múlt századbeli 19221 4, II | régészet fölfedezéseiben, az útleírásokban. Egész könyvtárt összehozott 19222 6, I | keresztlevelet, okmányokat, útleveleket, hogy őt megszabadítsam 19223 2, II | valakitől Magyarországon útlevelet kérnék, vagy egySalva 19224 10, III | enni, inni ád, hanem kémet, útmutatót nem lehet közötte kapni 19225 1, IV | majd tudja a bérkocsis. Ott útnakvaló ruhákat vehet magának, csak 19226 5, I | sorozta Sátán Lacit, az utóbbiak alatt képzelte aBärenhäutereket”. 19227 6, II | kísérve, a Névtelen Várba.~Ez utóbbinak a neve nem fog előfordulni 19228 2, I | Beszélekfelelt a szittya utód –, csakhogy rajtam is megeshetik, 19229 7, II | ereimben. Én nem vagyok utódja azoknak a magas hölgyeknek, 19230 11, IV | krónikájában, hogy mikor az utódok lapozgatnak benne, ne 19231 1, III | szegényke; voltaképpen azzal az utógondolattal, hogy ezáltal tévútra vezessék 19232 11, VII | mindenáron meg kellett tartani az utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó 19233 8, II | hogy a költészet múzsája az utókor számára megtartogassa, csakhogy 19234 12, I | elzsibbadt, mint mikor valakit utolér egy álló helyében az álom.~– 19235 10, III | nem szoktak átjárni. Ott utolérem őket.~– Hanem a Hanságon 19236 10, III | a futókat kétségtelenül utolérik.~Vavel Lajos szintén csak 19237 1, III | egérutat nyert előttünk, hogy utolérnünk lehetetlen! De nem is tudjuk, 19238 11, VII | feltartóztatott.~Pordánynál már utolérték őket Marullas lovasai. Azokat 19239 5, III | bizonyosan a gróf hintaját utolérve, megtudták Henrytől, hogy 19240 10, I | valamennyi hírhedett korhelyéből, útonállójából és naplopójából alakíták. 19241 9, III | jelentett. Az asperni ütközet utóvillogása volt az.~Az ütközet után 19242 6, I | segéljen!~A szegény, nyomorult útrakészülő még nevetésre akarta kényszeríteni 19243 2, I | fejéről, s azt mindenféle útszélen termő virággal teleszedte, 19244 11, VII | hanem gyalogolni!~Elöl az úttörők, az ágyúk és a pozsonyi 19245 7, II | négy lába piros most, – az úttól, melyen keresztülhaladt, 19246 3, II | mikor nagyon sietős volt az utunk (nem tudom miért?) s egy 19247 1, I | gondviselés küldte most utunkba. Két tettet követhetünk 19248 1, I | s azután kicsináljuk az útvonalat pontrul pontra, amerre ön 19249 7, II | előtt tett ígéretemmel nem űzhetek tréfát.~– Úgy vanszólt 19250 4, III | szokásom, hogy mindenből gúnyt űzök. Most egész komolyan kérem 19251 3, III | tündéri játékot gyakran űzött a Fertő a halandókkal.~1737- 19252 7, IV | került a sor, hogy Lajos mint űzte el valamennyit egy bottal 19253 5, III | visszatéret Vavel szívében egymást űzték. Az álmodó valamit kiáltott, 19254 2, III | Vavel de Versay Lajos. Egyes v-vel írva, a végén a-ypsilonnal: 19255 4, IV | porontyomnak ételt, italt, vackot adnak, nekem több, mint 19256 3, III | leány úgy reszketett, úgy vacogtak össze a fogai, hogy nem 19257 3, IV | borzongás, a fogai összeverődtek vacogva.~A leány visszament hálószobájába, 19258 11, V | franciával többet eszem meg ma vacsorára!~S legelébb is, hogy a szomját 19259 3, III | volt?~A mocsárvilág ritka vadainak kiáltásai hangzanak át a 19260 3, IV | Hanság mocsárai közé tévedt, vadak között maga is vadállattá 19261 13, I | mind az én lelkemet sújtó vádak voltak. Egy elárult angyalnak 19262 6, II | irtóháborúba, maguk is oly vadakká fajulnak el, mint a mongol, 19263 10, IV | bozótbul seregei a menekvő vadaknak nyargalnak a lovakkal egy 19264 3, IV | az ember hogy fejlődött vadállatból Isten képévé; ez két lépés 19265 3, IV | ez két lépés visszafelé a vadállathoz, még a majmon is alul. ( 19266 6, II | késsel, kővel, üszökkel. Vadállati kegyetlenséggel pusztítja 19267 6, II | Legyetek hát emberek, és ne vadállatok!”~S minő sértő gúnnyal köpdösték 19268 3, IV | tévedt, vadak között maga is vadállattá lett; vízlakó, víz alatt 19269 2, I | urakat, hogy a baronesse a vadaskerthez érve, társalkodónéjával 19270 10, IV | feketeürömből taplót csinálni. Vadásszatok !~Késő volt a hajtás!~ 19271 7, VIII | szoknod, kedvesem. Lovaglás, vadászat szükséges a nőknek, hogy 19272 2, II | ott tartotta nagyszerű vadászatait, mikor még a lankaság csupa 19273 10, IV | tegyen. Neki kell vágni. Vadászaton akárhányszor úsztatott e 19274 5, I | bárónő rendezett birtokain vadászatot, fácánra, szarvasra; s mint 19275 7, I | kardot. Azokat a jámbor vadászfegyvereket, amikkel a compossessor 19276 10, II | visszakerült, egy nehéz kétcsövű vadászfegyvert hozva a vállán, amit nagy 19277 3, III | benyúlnak.~Az öregek, akik e vadászkastélyt épülni látták, azt állítják, 19278 1, I | lehetne istenasszony is vagy vadászkutya.~– Aztán ma este a mama 19279 10, II | lehetne áruló? – Menjen ön a vadászlakba; az üres most. – Keressen 19280 10, IV | nádat aratnak, halat fognak, vadásznak, abbul élnek; egyes szekérutak 19281 5, III | visszasietek a kastélyomba, vadászomat felültetem leggyorsabb versenyparipámra, 19282 6, I | mint a szarvasokra, úgy vadásztak a királyokra és az ő ünőikre, 19283 10, III | vadkanra meg török récékre vadászva. Sötét éjjel is eligazodom 19284 5, III | mint vendége fog annak a vadászvárában lakni.~A bárónő a pontosan 19285 10, IV | farkas és róka; egy konda vaddisznó meg-megkísérti áttörni az 19286 12, II | szenvedélyek laknak, aki vaddisznóagyarat visel a szájában, aki asszonyok 19287 3, III | letelepedve? Nem laknak-e ott is vademberek? Vagy kajmánok, nagy teknősbékák 19288 5, II | hogy ön ezt a kifejletlen vadembert megtanította tüzet csinálni, 19289 13, I | Egy elárult angyalnak a vádjai egy bűnös ellen, aki nem 19290 12, II | emberek, s egynek sincs vadkanagyara. Az sem lesz mármost igaz, 19291 12, II | visszaesnek bele.~– Ah! És hogy vadkanagyaraik vannak?~– Az igen valószínű. 19292 10, III | itt voltam garnizonban, vadkanra meg török récékre vadászva. 19293 3, I | elfoglalva, mely tüskés vadkörtefából készült, végén hatalmas 19294 10, IV | szulák, az iszalagbérzse és a vadkomló, s együtt mindannyian összegubancolódva 19295 3, III | hívogatni a felrebbenő vadludakat, ingerkedni az éjszaka fecskéivel, 19296 10, IV | barom.~A bozótban csak a vadmacska nyervákolása s a bölömbika 19297 13, I | Megtanulta a hiúztól, a vadmacskától, hogyan sír az, mikor a 19298 8, I | temetnek, eltemeti vadállat, vadmadár; hanem mint madárijesztő 19299 6, II | megvendégelje vele az erdők vadmadarait.~ 19300 12, I | Miért hagytam őt el? – vádolá magát Vavel. – Miért nem 19301 13, I | hogy minden éhező azzal vádolja, hogy ő eszi meg a kenyerét? 19302 10, IV | el lehetne tartani), meg vadrécetojással. Az ördög, ha megéhezik, 19303 10, VI | a sisakot, és odavitte a vadrózsabokorhoz, ahonnan a nyögés hangját 19304 10, V | közeledik a bokrok mögül.~Szép vadrózsabokrok voltak: tele piros és testszín 19305 10, VI | Egyszer egy nagy virágzó vadrózsacsalit állta el útját. Túl rajta 19306 5, III | az nem szabad.~Ősszel a vadrózsákon olyan gubancok szoktak teremni, 19307 10, IV | megostromolni, hol a galagonya a vadszederindával összekeveredett, s összevissza 19308 5, V | leánynak, s a szemébe nézett vádterhesen.~– Ön levelet akart küldeni 19309 1, III | felelt.~– Megmondom önnek. Vágassák le a fejemet. Aztán küldjék 19310 11, III | a menténken ólompityke, vagdaljuk le”. S az inszurgensek lövöldöztek 19311 11, IV | a Jóskának, s azt kezdik vagdalni. Erre felpillant a nehéz 19312 10, V | fejét, könyökét, alkarját vagdalta össze, ami harcképtelenné 19313 10, V | arccal, maguk is összevissza vagdalva, rohantak De Fervlans lovasságára.~ 19314 2, III | valami ürügyet, amiért hátba vághassam ezt az egész bolondokházát. – 19315 4, IV | valami nagy csoport közé, s vághat maga körül, míg embert lát; 19316 11, V | tekergőznének egymáson.~– Vágj hozzá!~A századosnak meg 19317 7, I | hogy egy kérdéssel eléje vágjak a tekintetes úrnak. Sokan 19318 11, IV | csak arról, hogy merre vágják magukat keresztül.~– Egyikünk 19319 10, V | aztán karddal, fokossal vágjon közé.~A démonok karabélytüze 19320 2, III | szerette, ha a beszédébe vágnak, s mindent előre tudni akarnak, 19321 1, IV | államügyekbe, a kormányzatba vágó kérdésekből. Ezek a veszedelmes 19322 11, VII | kerekeitől, feltaposva lovak, vágómarhák ezreitől, egyszerre kemény 19323 12, II | búsulj semmit. Látod, minek vágtál olyan nagyot a fejemre? 19324 8, III | vezetéklovamra rögtön, s vágtass Fertőszegre árkon-bokron 19325 12, II | harmadszor arra kérem önt, hogy vágtasson azonnal Győrbe. Egészen 19326 10, V | bozótos csatatér nem volt vágtató rohammal elfoglalható. Bokorrul 19327 8, III | csak szekérben, lóban tart, vágtatsz vele Győrbe; odáig meg sem 19328 3, III | nyugtalan álmából. „Lajos! Itt vagy-e?” – kiálta fel; de senki 19329 6, II | arra, hogy a betöltetlen vágyat elmérgesítse gyűlöletté.~ 19330 10, III | várom.~– Képzelem, hogy vágyik ebből a sárfészekből visszajutni 19331 8, I | rugó, a másik a ketyegő, vagyis nyugtalankodó, a harmadik 19332 9, I | jellem volna, uralkodni vágyó; ha bosszúra ingerelné híveit, 19333 7, II | referálta, hogysem nem vagyon, sem nem nincsen”. Ez a 19334 8, III | ott hagyta veszni a fényes vagyont, amit ígértünk neki, s fényesebbnek 19335 11, VI | azt, ami után olyan nagyon vágyott.~Helyrehozni egy elhibázott 19336 7, VI | most ellenséged volnék, ha vágytársnéd volnék, nem kellene egyebet 19337 5, V | meg, hogy a leány, attól a vágytól hajtva, hogy Lajos útját 19338 11, II | körülfogták. Egy derék közvitéz, Vajajy András, három chasseurt 19339 6, I | hírét itt a környékben egy vajákos asszonynak, ki csodaszerekkel, 19340 2, II | elküldeni hozzám, ami nekem vajmi jólesett, mivelhogy falusi 19341 6, II | fekete légió keletkezésének vajúdásait, – a francia nép zúgolódását 19342 5, III | erőszakos ember lesz, s vakmerően szembe akar szállni, mi 19343 10, II | bátorságot kapott; arémület vakmerőségéneklehet azt nevezni. Előreugrott, 19344 4, III | önnek a nemes, lovagias vakmerőséget, amit nem tudom, hogy ki 19345 6, I | belőlem kiszáll, ott marad, vakon, süketen, némán, tudatlanul, 19346 5, II | tűziszonyban szenvedett. Valahányszor tűzvész volt a faluban, 19347 2, II | elolvassa”. Ennek is kell lenni valakijének, aki azt, amit ő írt, el 19348 7, VIII | szabad kézből? Csak ránézesz valakire, aztán ide lefested, amit 19349 2, II | vármegyeház ablakán, ha valakitől Magyarországon útlevelet 19350 10, VI | sok szép osztrák tisztek valamelyikébe ott a főhadiszálláson belé 19351 10, IV | ezóta megkapta a levelek valamelyikét, miket ő két küldönc által 19352 5, I | a nőhallgatót; ebéd után valamennyien félrehúzódnak inni és pipázni, 19353 10, VI | legényeivel! Túltesznek azok valamennyin! Olyan hadvezér sem volt 19354 1, I | terhével el talál esni, vagy valamibe beleütődni.~Mire a lépcsőre 19355 1, I | közben.~Végre megállapodtak valamiben.~– Ez nagyon lesz!~A 19356 4, IV | összekulcsolja a kezeit, mintha valamiért imádkoznék.~Lajos pedagógi 19357 7, VIII | alispánnal. Vitatkoznak valamin, de a pipa csutoráját a 19358 3, IV | nézett a férfi szeme közé. Valamiről gondolkodott.~Az a gyanúja 19359 2, III | Henrik álszakállt viselt: ami valamivel világosabb volt a hajánál. 19360 11, III | hogy a legjobbik lovát válassza ki a franciának, azt hozta 19361 7, II | tegye magát függetlenné, s válasszon magának saját nemzetéből 19362 4, IV | Lajos elszégyenlette magát. Válasza nagyon hasonlított azokhoz 19363 4, I | vanad hominem.~A gróf válaszábul tehát csak polémia lett. 19364 5, VI | óta szünetelt.~A hálálkodó válaszban egyúttal előadta a lelkész 19365 9, I | kell felkészülnöd, hogy válaszomat elvidd a márkinak.~– Már 19366 6, II | Niebelungenharcát mesemondási nagy idő választaná el. Hová lettek a hős nemesi 19367 10, IV | versenyt. Más utat kell választanunk. Azért se baj. Néhány órai 19368 13, I | kezeim közül, nekem más választásom nem maradt volna, mint vagy 19369 5, I | mediatio végett, s kétfelé nem választják a harcoló feleket.~Egy körülményt 19370 11, V | tehetett? A Sámsonverő híres választó kortes: nem lesz őt megbántani.~– 19371 8, II | A nemesember özvegyének választói joga van és szavazata, mint 19372 7, IV | Ilyen szürkében? Jer, hadd választok számodra mást! Vedd fel 19373 8, III | vállaltam a katonaságnál, hogy választottaimhoz közelebb legyek.”~„Azonban 19374 10, III | Hanem átkozott egyenes utat választottál, ha Schönbrunnból Párizsnak 19375 7, IV | érezte annak, bebizonyítani választottja előtt, hogy ő vetélytársnő 19376 2, II | feleségül mehet a szíve választottjához: nem kénytelen se bűnös 19377 13, I | másképp gondoskodott az ő választottjáról.~      ~Sötét zivatar fogta 19378 9, II | jelkiáltással, hogyéljen az ő választottjuk!” Ha Isten helyesli azt, 19379 8, I | címeréről, ugyanazt a csatatért választva az istenítélet sorompójául, 19380 2, I | aztán a repudiált sponsa valét mondott a világnak, s örökös 19381 9, I | meghasonulva, soha egésszé ne váljanak többé.~– És most mehet ön, 19382 11, I | Marie-tól azontúl el ne váljon. Ő maga nem kísérhette kedvesét 19383 6, II | bankár, akinek neve Van der Valk, szenvedélyes tyúktenyésztő 19384 1, IV | volna, hogy most szerelmet vall. – Először történik-e, hogy 19385 4, III | hogy egy gömbölyű fehér váll, mely a pongyola köntös 19386 10, IV | Szaladj!”~De Fervlans csak a vallai síkon tudta összeszedni 19387 5, I | bohóskodni, szép asszonyok fehér vállaiban gyönyörködni, amint azok 19388 1, III | fejét a térdeig hajtá, vállainak rázkódásával jelezve elfojtott 19389 9, I | vétkező hölgyet, s lerántva vállairól az inget, véres csapásokkal 19390 5, III | nevetni.~– Nincs egyenmérték a vállalataink közt, bárónő. Én csak olyan 19391 7, VI | bajlódjanak a maguk harcias vállalatával: mi azalatt elkészítjük 19392 8, II | osztályozva.~– Ez az összeg a mi vállalatunk hadi költségeire való. Ha 19393 8, III | gyáva volt annak kivitelére vállalkozni.”~„Kénytelen voltam Thémire 19394 1, III | bankárnak; a megvásárló ügyes vállalkozó volt: a nagy palotát felosztotta 19395 2, II | kuszáló nyilatkozat kiadására vállalkozzék:~– Márpedig az az idegen 19396 6, II | előfordulható jégverésért magára vállalni a felelősséget: annálfogva 19397 4, I | vagy azt, hogy egy magára vállalt terhet nem akar átengedni 19398 8, III | gróf név alatt szolgálatot vállaltam a katonaságnál, hogy választottaimhoz 19399 4, V | közelít a hátam mögött, s a vállamon keresztültekint. Minden 19400 7, IV | véletlenül magára találja valaki vallani, hogy részes volt abban 19401 1, II | egy hórihorgas, csontos, vállas férfi lépett elő, futársarukban, 19402 3, II | templomba soha?~– Mert mi más valláson vagyunk, mint azok, akiké 19403 8, III | a templomot, s megszűnt vallásos lenni, hogy ennek a saskörmei 19404 1, III | hogy nem vesszük a dolgot vallatásnak, hanem csak kedélyes beszélgetésnek, 19405 4, IV | leitatják, akár tüzes vassal vallatják, egyebet nem tudnak meg 19406 10, III | adósságot csinál, s sohase vallja be teljesen, hogy mennyit. 19407 5, III | szomszéd városban tanyáz? Valljam meg magamnak is, másnak 19408 1, IV | jövedelmező mesterségbe, Madame. Valljuk meg az igazat. Hisz annak 19409 5, V | a félbeszakadt szerelmi vallomásnál, s így nem lett e kész szerencséjéből 19410 1, IV | pedig ez volt:~– Kudarcot vallottunkszólt Fervlans. – Ők tizenkét 19411 3, I | öltönye elölfűző; szorító vállra nincs szüksége karcsú termetének. 19412 10, V | démon-csapat megállt, s karabélyait vállról levéve, úgy tett, mint aki 19413 7, I | tűzkeresztségében szerezték vállrózsáikat! – Ah, uram! Ez egy rettentő 19414 11, IV | fia e csatában nyerte el a vállrózsáit. Őalóla kétszer lőtték le 19415 1, IV | gumóit hordták körül az ezüst vállzsinóros inasok, ezüst tálcára tett 19416 2, I | azt Cziráky, hogysohase válogasd, öcsém, hová ülj az asztalnál, 19417 3, I | szekrénye van tele azokkal, válogathat belőlük. Nem segít neki 19418 8, I | megvédelmezni üldözői elől, akik nem válogatósak a fegyverekben: orgyilok, 19419 3, II | ezekbül a nagy pirosakbul válogatsz nekik, hát azt sem bánom.~ 19420 6, II | az újonchadat nem azokból válogatták, akik egy hazáért, egy eszméért 19421 8, III | Csapatom aDémon légióból” van válogatva. – Az előtt nincs lehetetlenség. 19422 3, IV | nincs öntől semmi megtudni valóm, csak az az egy, hogy ki 19423 13, I | hadrendben áll a halálfejes valónok bandériuma.~Valakit várnak: – 19424 5, II | ezredes bemutatni; de a valóság felülmúlt minden várakozást. 19425 5, III | akkor sikerülne, ha valami valószínűség volna a tervezetében.~– 19426 6, I | mikor megszorul a nagy válságban. Felmondott a tudományának, 19427 1, III | nagy veszély már túl van a válságon, s azzal odament Cambray 19428 8, II | mulatság, új foglalkozás váltá föl egymást nézve, és 19429 10, VI | az első kísérletet. Nem váltak szégyenére a nagy fennyen 19430 13, I | fehér kagylókkal, amik kővé váltan hevernek a fenekén.~Mit 19431 5, V | látta; akivel neki szót váltania szigorúan meg volt tiltva.~ 19432 7, IV | tisztító tüzében mással válthassák föl. Én szabadcsapatot idomítanék 19433 11, I | az ígérete első felét nem válthatta be; mert olyan nap nem virradt 19434 10, V | amíg ahős”-sel fel nem váltják. Itt két olyan vadállat 19435 7, II | éltem, akiért meghalok!~S váltogatva majd a leány öltönyét, majd 19436 7, I | Vavel Lajos aztán ruhát váltott; kimosdózott, s mikor a 19437 1, II | kocsit és négyes fogatot váltottak a nagyobb sietés végett, 19438 7, V | fiatal hölgyek múlékony változásait nem tartotta valami nagy 19439 10, II | végigjárni az üres várat.~Minő változáson ment az keresztül!~A lépcsőszőnyegek 19440 7, VII | szó sem idézett elő egyéb változást, mint hogy a kártyákat sebesebben 19441 5, II | mulattak.~Az ünnepély programja változatos volt és érdekes. Barthelmy 19442 7, VII | Tehát az én állapotom nem változik.~– Hiszen ne értsen félre; 19443 7, IV | szanaszét. Nem, nem; ne változtass magadon semmit. Így vagy 19444 3, IV | lakva töltött, bőrét kéreggé változtatta, sűrű szőrrel benőve, mely 19445 7, V | többé utánam, azóta hitet változtattam.~– Mikor? És miért?~A szép 19446 11, III | kérdezősködött, hogy mi a váltság, fizetett készpénzzel: kivágta 19447 12, II | egyetértő pillantásokat váltva a szép, halavány arcú kisasszonnyal.~ 19448 6, I | fegyvercimbora! Hát haraggal válunk-e el egymástól? Hát nem bízol-e 19449 7, VIII | használnia, hogy őt, késő estére válván az idő, hazacsalja. A majorból 19450 8, II | hidakon szekerével együtt vámmentesen jár-kel keresztül; katonát 19451 2, III | dohányomat nem engedik bevinni a vámon. – Amiből nekem még a császár 19452 1, I | ha jön is egypár elkésett vándor valahonnan, azoknak a léptei 19453 1, IV | mind egy utcában vannak. A vándorlás folyton tart az egyikből 19454 6, II | süvegéért, ami a huszár fejére vándorolt, az annyi volt már, hogy „ 19455 9, I | mirtuszkoszorúval, fejét a koporsó vánkosán nyugtatva.~– Halva van! – 19456 4, III | érdekelte volna leginkább, hogy vannak-e a holdban emberek. Lajos 19457 1, IV | vapeurjeinkhez.~Minthogy pedigvapeura gőzön és a túlfinom úrhölgyek 19458 1, IV | semmi köze nincsen a mi vapeurjeinkhez.~Minthogy pedig „vapeur” 19459 13, I | szobácska ez!~Megint a Névtelen Vár-i hajadon tündéri menedéke. 19460 5, VI | megerősítette azt, mint valami váracsot. Hanem azért azt mondta 19461 9, II | földre, s a félelem kérdő várakozásával tekintett a könnyező 19462 7, IV | szíve anyát kíván, s az nem várathat magára.~E szóra a két gyönyörű 19463 5, V | még e trombitaszó magára váratni?~– Hiszem, – és tudom, – 19464 8, II | márványtekintetet, melynek néma varázsától meg volt igézve, mely annál 19465 4, I | megáldva a szűzi báj minden varázsával. Úgy szerette volna visszatartani, 19466 8, III | amivel ezen fölötti varázshatalmamat fenn tudom tartani: az, 19467 11, VI | harcoltak. Ezeken pedig nem volt varázsing. Ezeket nem mártogatták 19468 11, VI | csak a sérthetlenné tevő varázsingek lovagai harcoltak. Ezeken 19469 4, III | nyújtva, bocsánatot kért varázslatteljes tekintetével.~– Lássa ön, 19470 4, II | felfedezte, hogy van egy nőalak, varázsló szép, akinek tüneményes 19471 7, IV | az a megnevezhetlen bűbáj varázsolt, mely az ellentétek egyesüléséből 19472 3, IV | embert, s mint akit egy varázsszó bénává ütött, összeroskadt, 19473 10, II | Zsófia.”~Erre, mint egy varázsszóra, ott hagyta védelmezőjét 19474 7, II | gyötrelem kifejezése egy varázsütésre a gyönyör ragyogásává. Nyakába 19475 7, VIII | a bámulattól.~A Névtelen Várbeli hálószobája jött eléje. 19476 1, III | éjjel elszállították a hami várbörtönbe. Ott aztán álmodhatott eltűntjei 19477 9, I | kijövetelemet illeti a hami várbörtönből, azt nem mondhatom el, mert 19478 11, VI | négyszögeik a komáromi rengeteg várerődítések között.~A következő napon 19479 6, II | maradna az egész Névtelen Várért egy esztendeig, ahol egész 19480 11, VII | megszállt tért, egy óriási vargabetűvel jutnak vissza a komáromi 19481 7, IV | jöttem ide ily sietve. Ő várhat. De nekem azt mondák, önnek 19482 7, IV | diadalmaskodék Marie, s aztán alig várhatta, hogykis mamáját” bevezethesse 19483 5, VI | Lajosra nézve a Névtelen vári fogolylétet.~A leányban 19484 3, IV | lármájuk felhangzott a Névtelen Várig. És Lajos értette Marie 19485 6, I | odakészítsem eléje az ételét, s várjam, hogy lerepül érte. Nem 19486 8, II | valamerre, az ő utasítását várjuk be, aki az inszurrekció 19487 10, VI | serege ülte el a hollóknak, varjúknak. – Arra gondolt, hogy nem 19488 2, III | rőzsesánccal védett töltésen ment a várkapuig az út, melyet buckófejű 19489 1, II | elrekedt a kocsi az előtt a várkastély előtt, aminek „bagatell-vár” 19490 2, II | szerződést kötve vele, hogy a várkastélyhoz tartozó parkban, ameddig 19491 2, III | bérletnek feléért ajánlja a várkastélyt és parkot a gróf úrnak átengedni.~ 19492 2, I | abba beleszorítva a hátulsó varkocs. Mert a copfot már elhagyták, 19493 12, I | lett a franciák részéről várkormányzó Győrben?~– Guillaume tábornok.~– 19494 6, I | vívómester volt valaha. – A várlak egyik földszinti termében, 19495 10, II | jutott valami.~Ha az egész várlakot feláldozta is Lajos szabadcsapatjának; 19496 2, II | kerülnek, vagy átmennek a másik vármegyébe. Egyébiránt a szóban forgó 19497 5, VI | tudott mit is mondani. A vármegyegyűlésen az igaz, hogy mikor referált 19498 2, II | mindjárt kidobnának engem a vármegyeház ablakán, ha valakitől Magyarországon 19499 2, I | Komárom, Vas és Sopron vármegyékben is elismert legnagyobb pletyka 19500 5, VI | akár Mosony tekintetes vármegyéknek a domestica cassájában úgy 19501 8, I | zivatart idézett elő ez a vármegyéknél! Szűrposztó nadrágot ajánlani 19502 7, I | tiszteket választanak, mint a vármegyén alispánt, szolgabírót: nem 19503 13, I | hátrahagyott ruháinak vételdíját, a vármegyénél letett a jelentkező örökösök 19504 8, I | hogy majd gondoskodik ő vármegyénként a maga zászlóaljai élelmezéséről.~– 19505 5, VI | tekintetes nemes Sopron vármegyére tartozik; tekintetes nemes 19506 2, I | kötni. Más statutiónál a fél vármegyét összeinvitálják, itt meg 19507 12, III | kezében lett volna, bizony várnia kellett volna a hírmondónak 19508 8, II | kitűzve menyegzőnk napja: nem várod-e azt meg?”~Nem bizony!~Van, 19509 8, III | el Thémire oda, ahol várok, a leánnyal és az okiratokkal 19510 10, VI | abból azegy” csókból Győr városa minden árva hajadonát elláthatta 19511 11, IV | Ekkor a nádor beizent Győr városába, Kisfaludy Sándor által, 19512 11, VII | hadsereg zömétől és Győr városától is, hol Pécsy ezredes maradt 19513 12, I | a kedveseidet lóháton a városból?~– Hogy mit teszek, az az 19514 7, II | vezére azonban, amint a városbul legutóbb kivonult, látta, 19515 11, III | mármost fegyvert? Elment a városházára: ott sem adtak neki. Utoljára 19516 8, I | törvények alul, diákok és városi polgárok önkényt alakítanak 19517 2, II | s elkocsiznak a szomszéd városig: ott visszafordulnak, és 19518 12, I | szaladt előle. Egy részét a városnak fel is égették; hanem azért 19519 11, VII | kellett minden falunál, minden városnál a keresztülvonulásért. Verekedniök 19520 11, VII | zászlókkal haladtak előre; a városokból eléjük jöttek az asszonyok, 19521 13, I | nagyon különbözik más leégett városokétól. A kárvallott lakosok nem 19522 10, II | hegyeken-völgyeken, országokon, városokon keresztül vele, míg elért 19523 11, III | után, melynek tartaléka a városon túl levő Kálvária hegyen 19524 6, II | s azokat sorba járatták városrul városra. Az utcák szegletein, 19525 5, II | hogy a dragonyosezred egy várossal odább fog költözni e napokban. 19526 2, II | ahonnan éppen a Névtelen Várra lehetett látni. Görömbölyi 19527 8, I | az inszurgenseknek, hogy varrassák meg otthon a feleségeikkel.~– 19528 6, I | fátyolból gyász nyakfodrokat varrt Phryxusnak, Hellének; a 19529 4, I | amint nagy szorgalmasan varrtak ingecskéket, ruhácskákat 19530 10, III | utánunk Boldogasszonyig, ott vársz reánk, míg visszatérünk. 19531 11, VII | van hagyva.~Győr akkor még várszámba ment. Nevezetesebb védelmi 19532 11, VII | virágokkal halmozták el a várva vártakat.~Maga az ország főkapitánya: 19533 10, V | kiálta Vavel gróf. – Leányt vártál, legényt hoztam!~– Hohó, 19534 4, III | előtt. Valami önvád, hogy a vartára állított őr elhagyta helyét, 19535 7, VI | hadfogadó zászlót felhúzza a vártornyára, éjjel-nappal járni fog 19536 7, I | között válva meg a Névtelen Vártul ezúttal, mint a legközelebbi 19537 1, III | Cambray Alfréd.~– Éppen önre vártunk…~…… Most aztán Cambray úron 19538 11, IV | Benedek, Sterniczky, Török, Váry megmutatták hogyan kell 19539 11, VII | vára, s abban volt tizenkét vaságyú. A rendelet szerint ugyan 19540 1, I | másik becsukta a kandalló vasajtaját, s azzal mind a ketten átmentek 19541 8, II | elrejté egy a falba rótt vasajtajú szekrénybe, melyet kulcs 19542 5, V | északi oldalán levő kis vasajtó hirtelen fölpattant, s azon 19543 7, V | kell várni; az pedig három vasárnap.~– Hiszenszólt szemlesütve 19544 2, I | találni a tiszteletes úr vasárnapi prédikációiban. Én igen 19545 2, II | akart vele kötni. Pünkösd vasárnapján egy szép bokrétát formált 19546 1, IV | hogy minden parasztnak vasárnaponkint tyúk főjön a fazekában”: 19547 12, II | magukban, hogy vajon talyigát vásárolni jöttek-e azok ide, vagy 19548 9, III | szalonnával, pogácsával, mintha vásárra vinné; kis csobolyó pálinkáról 19549 2, I | volt tréfadolog. Benn a vásártéren előkészületek vannak téve 19550 4, III | nyomatékául egyet ütött Vavel vasas végű botjával a parkettra.~– 19551 7, II | elkezdte csókolni a meztelen vasát, s aztán leveté az asztalra, 19552 8, I | Megverve ellenség vérontó vasától, királyi haragnak aranypálcájától, 19553 11, IV | elhagyja a helyét. Mintha vasból öntött szobor állna ottan. 19554 11, VI | verekedtek a vasiak, mint igazi vasemberek. Amit ezek itt elkövettek, 19555 4, III | amiben mindenféle gyilkos vaseszközök izzottak. Rettenetes gonosztevők; 19556 10, II | Majd később tán felnyitja a vasfüggönyt, ha valamire szüksége lesz. 19557 11, VI | visszavonulót fúvatott a vitéz vasi lovasezrednek. Sátán Lacit 19558 11, VI | igaz, hogy úgy verekedtek a vasiak, mint igazi vasemberek. 19559 1, III | amit kétoldalt dönget a vaskolonc.~Hanem az az első hippogryph, 19560 7, III | meg tele van ilyennel a vasládája. Kardja is van annak és 19561 7, II | azzal felnyitva egy nagy vasládát, mely a padlóhoz volt lesrófolva, 19562 13, I | ellenség kezéből, mikor az már vasmarokkal tartá azokat fogva. Kicsikarta 19563 4, V | én egy hordozható sáncot, vaspléhbül: azt minden katonánk magával 19564 5, VI | vagy napfény? Korom vagy vaspor? s télen hány fokú légmérsék?~ 19565 1, III | rejteklépcsőn oltalmazóját. A vasrácsajtó titkos nyitját is jól ismeré 19566 4, III | odaakasztotta az erkély vasrácsozatához, s aki legkönnyebb legény 19567 2, II | komornyik?~– Azt úgy híják, hogy vasszájú ember. Különben is olyan 19568 10, II | fénymázas falakba nagyfejű vasszegek verve, amikre az önkénytesek 19569 4, III | aminek a végén is súlyos vasszorító volt; meg a felöltönyét 19570 3, I | készült, végén hatalmas vasszorítóval, s még azonfölül hosszú 19571 10, II | négyszögű ablakot az ajtón vastáblával, s visszament a konyhába, 19572 5, VI | alászállt, a réten emberderék vastagságú szökőkutak lövelltek fel 19573 11, VI | Concó patak hídjához; a vasvitéz oda is utánanyomult. A dandárvezér 19574 3, III | míg kísérője nagy veres vászon esernyővel igyekezett őt 19575 7, VII | csomagocskát. Papirosba, vászonba, viaszos tafotába volt az 19576 7, VII | kártyáit kirakni a hófehér vászonköténye fölé.~– No, de nekem nem 19577 1, II | a nyakán egy véghetetlen vászonpólya, melybe az egész álla a 19578 3, III | átszelve rézzöld sávokkal, vászonra tenni, azt mondanák , 19579 10, V | romagnai mintakép, termete a vatikáni viadoré.~– Te harmincad 19580 1, IV | és Desfontaines legújabb vaudeville-je megnézhető-e? Megérdemli-e 19581 13, I | díszőrségül, nem oltalom végett.~Vavelre maradt a lovagias kötelesség 19582 13, I | Zsófia felől kérdezősködni.~Vavelről és Katalinról sohasem hallott 19583 11, IV | Ung, Bereg inszurgensei Vay Miklós alatt a kincstárnak 19584 8, I | hanem mint madárijesztő váz, ott feledve a tarló közepén, 19585 4, I | megismerni, hogy azok ellen védekezzem.”~Ez olyan felhívás volt, 19586 11, VII | feltartóztassa, s annak a védelme alatt az egész országból 19587 11, II(1)| könnyű sebet kapott Sárvár védelménél, ahol az ellenség körülfogta, 19588 11, III | Maradj velünk itthon! Ki védelmez minket, ha te elhagysz!”~ 19589 10, V | maga ugratott elő annak a védelmezésére, s egyszerre három támadó 19590 8, III | jegyzőkönyvében. Hát a Zamoszk várát védelmező Pulszky ezredeskapitányt 19591 9, II | magamat. – És Cambray, a te védelmeződ s az én bosszúállóm, nemcsak 19592 6, II | volt, a megtörtént dolgok védelmezője, akinek adatai után a magyar 19593 5, IV | Mercatoris uram maradt meg védelmezőjéül a nagy úri társaságban, 19594 10, VI | vízbe, akkor aztán az utolsó védelmezők a pusztán maradt mestergerendákon 19595 10, II | szeretni fogom.~– Aztán védelmezőül ezt a fickót is vigye el 19596 7, VIII | alispánt, meg a lelkészt; azok védelmeztek mindig. – Hát most az a 19597 10, V | az nem számít arra, hogy védelmezze magát, az csak támadni készül; 19598 9, II | utolsó szavával is engem védelmezzen, én hagyjam őt az útfélen


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License