Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                             grey = Comment text
20211 3, IV | doktor éppen criminalis visum repertumról jött haza ezen 20212 13, I | támaszthatna a világban; viszálykodást, gyűlöletet a koronás emberek 20213 11, IV | Dejsz az én hóka lovamat nem viszed el franciának!” – mondta 20214 1, II | sous-t vagy a feleségemnek viszem vagy a likőrbódésnak. A 20215 7, III | hogy engemet is magával viszen.~– Ön hozzá akar jönni?~– 20216 7, VIII | köszönjetek! Szabad már. Én viszonozhatom. Adjon Isten napot! Megállítani 20217 5, III | szíves volt látogatásomat viszonozni, de ismét oly szerencsétlen 20218 1, IV | Egyébiránt önön függ a viszontlátást siettetni. Addig gondoskodni 20219 5, I | akkor kerekedett fel a viszontlátogatásra; nem találta őt otthon, 20220 5, I | fog maradni, és bevárja a viszontlátogatást, amit szomszédok és utasok 20221 5, I | eltitkolt boldog szerelmi viszonya, s abban van ellenállási 20222 1, IV | megszabadulni. Önnek zilált pénzügyi viszonyai vannak. Ősei birtokának 20223 2, II | asszonyt, aki házastársi viszonyban él egy rossz hírű férfival, 20224 5, I | hogy minden szilárdabb viszonynak útját állják egyházi kánonaink.~ 20225 2, II | igyekezett calmirozni a bizalmas viszonyt.~– Megmondom baronesse, 20226 1, I | nem lesz szabad e szerelem viszonzásáról még csak álmodni sem. Gondolt-e 20227 2, I | extra Hungariam non est vitaörök igazságának, melyet 20228 5, I | a tudós ember nyelvtani vitákat kezd; a fennkölt szellem 20229 4, IV | témából aztán nagy akadémiai vitatkozás támadt a gróf és a tiszteletes 20230 1, IV | angolországi invázióban, s afölött vitatkozik, hogy lehet-e az vagy nem 20231 7, VIII | mellette könyöklő alispánnal. Vitatkoznak valamin, de a pipa csutoráját 20232 5, I | felváltva foglalják el a vitatott erődöket, míg végre az őrjárat, 20233 5, I | másik párt az ellenkezőt vitatta. Nem a bárónőt csalták meg, 20234 11, IV | a kismegyeri kápolnához vitették ki maguk után a reggelit, 20235 11, II | kegyetlen fringiájával, vitézei sem voltak restek példáját 20236 8, III | most csak a rendes hadsereg vitézeiről szólnak azok: az inszurgensek 20237 11, V | hát ha csupa hősökből és vitézekből állt az inszurrekció, honnan 20238 5, I | volt hozzá; mert a lovas vitézeket minden reggel kivezették 20239 13, I | élelmezéséről, megköszönte a vitézeknek eddigi hűségüket, hősi bátorságukat; 20240 11, IV | mint a középkori keresztes vitézeknél, akik nem kérdezték, mekkora 20241 12, I | hozzá erőszak és furfang. Vitézség és csalfaság. Határos az 20242 11, VI | tréfa a kardcsapás.~Egy vitézük, Ányos Elek, az első rohammal 20243 8, II | Valamennyi között az egy Vitkovics Mátkabúcsúja érdemlé meg, 20244 5, III | arcaik, s szemeik, mint két vítőr harcoltak egymással gyors 20245 1, IV | minden hadihajót átalakít vitorlásból kerekekkel hajtottá; amikor 20246 1, IV | legközönyösebb tárgyról is át ne vitorlázzon a politika áramlatába.~Egy 20247 7, I | emelek mindjárt két poharat. Vivant!~A gróf nobel ember volt: 20248 6, I | volna. Úgy is kellett. A vívás után dicsekedtek egymásnak 20249 2, I | rózsákból kirakva ez a szó: „VIVAT”; két oldalt tizenkét fehérbe 20250 11, V | csorbított hírét.~Azok vivátot kiáltottak : azt hitték, 20251 11, V | inszurgens lovasság háromszoros vivátrivallása harsogott végig a rónán, 20252 1, IV | kiegészített egy legújabb vívmánya az ínyencségnek. Abban az 20253 12, II | az egész vidék.~A Győrbe vivő országút már meglátszik 20254 5, III | lehetett valamikor lövő és vívó; de amióta a Névtelen Várban 20255 6, I | óra már jól elhaladt, s vívótársa mégsem érkezett. Azalatt 20256 6, I | hasztalan várta Henryt a gróf a vívóteremben. A rendes óra már jól elhaladt, 20257 11, IV | körül elkeseredett harcot vívott, s szétverték az ellenfelet.~ 20258 3, IV | el; ami egy mesterséges vizafogó segélyével azoknak sikerült 20259 1, IV | Thémire.”~A levelet lezárta vizahólyag-pecséttel, s címezte.~– Gondoskodni 20260 11, VII | tanult, most elővette, a vízárkok fedezete alatt a támadók 20261 10, V | felé. Már benne volt. A vízárkot elhagyta, mire a veres sisaktaréjok 20262 10, V | bukdácsolnak a rekettyés vízárokban előre a lappangó démonok; 20263 10, V | bozótba. Ekkor előrohantok a vízárokból, s hátul támadtok rájuk 20264 10, V | megkerülitek a bozótot. A vízárokhoz érve, a sűrű rekettye oltalma 20265 1, IV | társalgásban, táncoltak a mamáikkal vizavi, tanultak egymásnak udvarolni 20266 10, IV | Az idén, hogy a Hanság vizei újra megáradtak, az alul 20267 5, VI | vezette, hogy azoknak a vizeknek, amik a Hanság tavaiból 20268 8, II | Leányvári sártul jöhetne;~A vizen át mégsem mehetne:~A padot 20269 11, VII | tartóztaták, mert amely vízen a magyar lovas átgázolt, 20270 10, IV | felülkerült fojtogató növényhad. A vizenyősebb róna zsombikokkal van beszórva; 20271 3, IV | fog ön többé félni a vizétől?~A leány hosszasan nézett 20272 3, III | legnagyobb a Királytó, mely vizével a többit táplálja, s lefolyása 20273 10, IV | szövevénybe, s az evickélő állat a vízfenéké.~A lovakat úgy kellett farkaiknál 20274 5, VI | hold mívelt termőföld lett vízfenékké, akik azon éltek, koldusokká. 20275 7, II | kanna üde, kristálytiszta vízhez, s dobzódhatik, kéjeleghet 20276 10, VI | rendes asszony szokta tenni vízhordó edénnyel, aztán telecsorogtatá 20277 10, VI | tárgy: vitézi sisak egykor, vízhordóedény most, vízikígyók tanyája 20278 10, VI | egykor, vízhordóedény most, vízikígyók tanyája holnap, aláhanyatlott 20279 10, IV | ellenünk!~Azután meg felriadt vízimadár-sereg kezdett el kóvályogni a 20280 3, III | fölött, üldözve a futó vízipókot. Itt szabad volt még dalolnia 20281 5, I | bekocogtatásnál. A jövevény főúr sorba vizitezi a körül-belül lakó uraságokat.~ 20282 3, III | magát odább, s eltűnve a vízmélység homályában, hol ember szeme 20283 12, III | utánozhatatlan az átlátszó víznyomatú sasos címerrel.~Az oltalomlevél 20284 9, III | őrjáratot a teljesített vizsgálat felől.~Lovas cirkálói ezalatt 20285 4, III | Nem akarom, hogy a hatóság vizsgálatot indítson e rablási kísérlet 20286 4, III | kísérlet miatt.~(No, ilyen vizsgálatra Vavel grófnak volt legkevesebb 20287 4, IV | mindennapi baját, örömét vizsgálhatta vele. Hanem azt, hogy gondolatai 20288 4, IV | toronyban a csillagokat vizsgálja, rég árkon-bokron is túllegyen 20289 4, III | maradtak fenn csillagot vizsgálni: ő és a gróf. Ő nézte a 20290 3, IV | venni. Engedje az üterét vizsgálnom. Itt egy kis paroxizmus 20291 4, II | obszervatóriumában őt egy figyelmes vizsgáló folytonosan nézi oly erős 20292 5, V | kiről jól tudta, hogy a vizsgáló-toronyból őt folyton kíséri tekintetével, 20293 5, III | tudnimondá Katalin, a vizsgálóbíró türelmetlenségével. – Hiszen 20294 7, V | az alispán. – Beillenék vizsgálóbírónak, oly consequenter dedukál!~ 20295 10, VI | tudnivágyás tétovázásával vizsgálódott a kis tisztás terén: a rózsabokor 20296 4, III | s én azt távcsőmmel nem vizsgálom, s ha történetesen az ecclipsis 20297 5, I | sokszor elnézte e mulatságokat vizsgálótornyából. Valaha neki is nagy kedve 20298 4, III | ágyon fekvő némber arcát vizsgálva figyelmesen.~– Hát mi? – 20299 13, I | az utolsó szava a fénylő vízsugarak között fel-feltűnő árnynak.~ 20300 11, VII | lyukat ütött a csónakon a vízszint alatt, Széchenyinek most 20301 3, IV | össze a leánynak sártól, víztől átázott ruháit, fuldokló 20302 3, III | zengő hangokat, mik a sík víztükör fölött oly messze elringanak: 20303 3, III | vezérfényül tündöklött eléjük a víztükörben, messze a part mentében 20304 3, IV | ablakából az aranycsillámú víztükröt.~– Jöjjön, Marie. Hozza 20305 11, IV | körül. Osterhuber, Sós, Vizy, Szigethy, Sólyom, Dervarics, 20306 11, II | nézte a dombtetőről a túlsó völgy útjain, hogy vonulnak, óramutatói 20307 11, II | dobszó felhangzott hozzá a völgyből. Ha őt e dombtetőről elverik, 20308 11, II | visszhangzottak a hegyek, völgyek a karakószörcsöki szoros 20309 11, VII | bácskaiaké, Széchenyi Pál gróf, Voith Ferdinánd táborkari őrnagy, 20310 11, IV | viaskodva, míg a századosa, Vojnics Mihály összeszedte az egész 20311 10, VI | Adonisza, mintha atyja, bátyja, vőlegénye volna, oly gyöngéden vette 20312 8, II | még jobban siet, mint a vőlegények és a menyasszonyok a lakodalmuk 20313 8, III | odahurcolják annak az embernek a vőlegényi nyoszolyájába, akiben egész 20314 7, IV | pamlagja támlányára könyöklő vőlegénynek.~– De csak azt szeretném 20315 2, I | mindjárt kapott volna másik vőlegényt ott Bécsben.~Ezért aztán 20316 2, I | úgy, mintha régi ismerősök volnánk, s tekintse magát mindenki 20317 8, II | nyelven).~(Még egy másik voloncsapatja is volt Vavel Lajosnak, 20318 12, I | eredj, és vidd magaddal a volónjaidat.~– Nem szükség senkinek 20319 12, I | titkát? Vagy éjszaka akarod a volónjaiddal Győrt megrohanni, amit egy 20320 10, V | sortüzet küldtek Vavel fekete volónjainak a hátába.~S aztánavanti!”~ 20321 11, VII | és Vavel gróf halálfejes volónjaival. Azonkívül volt nála mintegy 20322 8, II | egyenruhája volt a csapatjának (avolonokmaguk választották az egyenruhájukat) 20323 10, V | a szódafőzőnél elrejtett volónokra ráütök. Azok akkor előjönnek 20324 1, III | nehogy megfagyjon szegényke; voltaképpen azzal az utógondolattal, 20325 4, III | amivel az indulásra kész voltát jelezé, s lefoglalta azt 20326 6, I | haldokló embernek. – Bűnös voltomat hová tagadnám el? Vétkeim 20327 3, IV | önkénytelen epileptikus vonaglás rándította össze minden 20328 10, II | fel a lázbeteg, s nehéz vonaglással fel akart emelkedni, s ismét 20329 1, III | önnek, Cambray úr, hogy ön vonakodása által a fejét kockáztatja…~– 20330 10, V | Fertőig, melynek mértani vonalait elevenzöld rekettyés jelölte.~– 20331 12, III | megállapított demarkácionális vonalak mögött kell maradnia s egymásnak 20332 12, III | megmutogatá rajta a veres vonalakat, melyek a telepezési határokat 20333 11, VII | lesz az óriási V betű másik vonalán végigmenni. Chasteler hadteste 20334 3, III | könnyű gondola, hosszú ezüst vonalat húzva a nagy acéltükör lilaszín, 20335 10, V | bozót volt; az országút déli vonalától vonult egy vízárok a Fertőig, 20336 7, VIII | kezére se nézni, hanem egy vonalazott papíron apró buzogányok 20337 11, II | Jánosházától az egyenes diagonál vonalban nagy tömeg lovasságával 20338 1, II | halavány hölgy alakja, veres vonallal a nyaka körül, hogy homlokára 20339 11, VII | keresztültörnek a körülzárolási vonalon, s aztán körülkerülve az 20340 4, V | bőrig. Sovány arcának minden vonása izgékony volt, s mindig 20341 2, II | férfi írás, világosan nőkéz vonásai. Azok sem maradnak nálam; 20342 11, III | összegyűjtve a jellemző vonásaiból az inszurgens hadnak. Egyike 20343 11, VII | Popovics; de az is a kor erős vonásaihoz tartozik, hogy a magyar 20344 1, I | széles vállú alak, szabályos vonásain kemény zárkózottság kifejezésével. 20345 6, II | volna?~Lesznek, akik ez egy vonásból is kitalálják, hogy ki volt.~ 20346 4, II | átváltozás látszott. E megnyúlt vonások, e félig nyitott ajkak, 20347 3, I | csipkeblonddal, ami semmi vonást kivenni nem enged. Néhány 20348 3, I | ki azokat finom hajszál vonású betűkben, hollótollal leírta, 20349 2, II | hanem egy harmadik személyre vonatkozólag tette, akit nem nevezett 20350 1, III | elmondta sorba, ami a gyermekre vonatkozott. A legmélyebb figyelemmel 20351 2, II | kikerül.~– Hát a hatóság nem vonhatja őt kérdőre?~– Miféle hatóság?~– 20352 6, I | tetszett neki. A kezével nem vonhatta közelebb Lajos kezét, de 20353 2, II | baja, hogy a kutyák nagyon vonítanak a faluban, majd meg az, 20354 11, IV | Tisza-vidékieket is oda lehetett volna vonni, Károly főherceg nagy hadtestéhez 20355 1, IV | felfedeztük.~A grófnő vállait vonogatta, és fejét rázta szeszélyesen.~– 20356 11, IV | hadirendet kigondolni.~Vállat vontak . Neki nem volt itt szava.~ 20357 8, I | szállítására, se lovakat az ágyúk vontatására, mert magának sincs.~– Hát 20358 3, I | pedig oly fáradtak, oly vontatottak, mintha öreg anyóka tötyögne, 20359 11, VII | mezítláb kellett folytatni a vonulást. Rozsdás fegyver, rongyos 20360 11, III | az utóhad háborítatlanul vonulhattak a sereg után, melynek tartaléka 20361 11, II | közül, hogy vissza kellett vonulnia.~A vezér, Andrássy tábornok, 20362 11, VII | pedig az egész oszloprendben vonuló gyalogság. A harc dolga 20363 1, II | Most visszavonulok. Hová vonulok vissza? Vagy a feleségemhez 20364 8, II | igézve, mely annál jobban vonzotta magához, mentül inkább igyekezett 20365 5, I | s elnök tartózkodott a votum Minervaeval eldönteni a 20366 11, IV(1)| Insurrectionstruppen nach Verkündigung des Waffenstillstandes am 20. Juli sich in die 20367 12, I | Mindössze annyit, hogy a wagrami csatában ő is elesett. És 20368 11, IV(1)| bis zum 22. Juni 1809, an welchem Tag die Insurrectionstruppen 20369 1, II | már nyusztprémes bársony wicklerbe vala öltözve, strucctollas 20370 2, I | abban senki. Csak a levetett wiklerek és schlüpferek bizonyítják, 20371 5, III | írta fel római számmal: XI. Ebből, ha megérti a bárónő, 20372 1, I | Hervagault; az igazi dauphin, XVI. Lajos fia csakugyan meghalt, 20373 5, I | tőbül kihányták régen a XVII-ik században: azokkal nem kedveskedhetünk 20374 10, III | gais. A katonák vígak! Il y a ici du vin. Itt van bor. 20375 5, III | Kriegeisen kapitányt és Zagodics főhadnagyot a Sándor cár 20376 10, IV | búgása vált ki a milliók zajából; néha egy-egy csikasz farkas 20377 10, IV | s a kiszabadult démonok zajongva kapnak fel a partra, mely 20378 4, III | megszabadítójától.~– Kérem önt: ne üssön zajt. Hanem menjen át itt a mellékkamrába, 20379 5, II | Fakard, fapuska csak úgy zakatolt utána.~Az egész társaság 20380 11, VII | ilyen nagy sereggel, hogy a Zalában rákásszanak! A tisztek kijelenték, 20381 11, VII | a lábát Zalabéren.~Ez a Zalabér igen kellemes kis mezőváros 20382 11, VII | közül bele nem botlanék Zalabérbe.~Itt vesztegelt a sereg 20383 11, VII | elindult, s megveti a lábát Zalabéren.~Ez a Zalabér igen kellemes 20384 11, IV | zászlójuk védelmében. A zalaiaknál jellemző volt, hogy annyi 20385 2, I | morva kapitányhoz; ez most zálogba adta a birtokot az unokahúgának, 20386 1, IV | mindjárt következik utána a zálogház, ettől nem messze esik a 20387 4, III | s lefoglalta azt mintegy zálogul az ottmaradásra.~Vavel gróf 20388 11, IV | társával a hédervári erdőben Zámoly és Újfalu közt elállva az 20389 8, III | hiteles jegyzőkönyvében. Hát a Zamoszk várát védelmező Pulszky 20390 2, II | villájával a tányérján, mintha Zapfenstreichot verne.~– Hogy mer, audiát, 20391 3, IV | nyitott ajtón a szakadó záporba, nem kellett neki se üveges 20392 13, I | is megérkezett. A szakadó záport megvilágítja az egyre lobogó 20393 8, I | az ápolója. A felnyitott zárak bizonyíták, hogy a merénylet 20394 4, IV | úr: – ha még olyan erős zárakat és lakatokat csináltat is 20395 4, IV | kinyithatatlanok, amiknek zárát csak belülről lehet nyitni 20396 5, I | előtt felállított kalodába zárattak.~A gróf nem késett ez észrevételét 20397 7, VI | acélgörgöny leereszkedett, és zárba csappant.~– Most az én foglyom 20398 10, II | utasításokat adott.~– Eredj, zárd be jól az ajtót a keresztvassal. 20399 4, II | férfigyűlölő. Hanem azért se zárdahölgyet nem csinál magából, se amazont. 20400 7, IV | kolostorba kísért húgát, a zárdaszüzet.~Marie aztán Katalinhoz 20401 9, I | influenzában szenvedőket külön zárják. Az ön leánya ebben az influenza-kórházban 20402 8, II | mellyel az acél chatouille zárját fel lehetett nyitni.~Legfelül 20403 7, IV | ott, hogy a te szemed elől zárjon el engem?~Amint azt kimondta, 20404 9, I | férfikézbe kénytelen letenni a zárkövet.~Hanem az még fenn van hagyva, 20405 1, I | szabályos vonásain kemény zárkózottság kifejezésével. Simára borotvált 20406 5, I | hogy az úr dolgozik, be van zárkózva, ilyenkor nem lehet hozzáférni. – 20407 7, IV | furfangos, felnyithatlan zárral őrizze a maga kincsét!~– 20408 8, I | gondoskodik ő vármegyénként a maga zászlóaljai élelmezéséről.~– Derék emberek.~– 20409 8, I | megyében gyülekezik, s már zászlóaljakká alakul, és tiszteket választ. 20410 11, IV | János, a veszprémi gyalog zászlóaljból. Mikor összerogyott, s látta, 20411 11, V | Sámsonverő ordított egy zászlóaljra valót.~A félbeszakadt mulatság 20412 11, V | bizonyosan hirdette, hogy az ő zászlóaljuk volt az egyetlen, melyet 20413 7, II | múlva megint eljutottak a zászlóaljukhoz, s ott átadták a megmentett 20414 8, II | akarta, hogy Katalin legyen a zászlóanya: hisz ő a vezérnek a menyasszonya; 20415 13, I | végtiszteletet a visszatért zászlóanyánakNincs miért harcolni többé… 20416 11, V | A király maga tépte le zászlóikról a szégyen fátyolát, s maga 20417 11, V | vitézeinek:~– Ma visszanyerjük zászlóink csorbított hírét.~Azok 20418 8, I | lovasság élén, hogy lobogó zászlóival letörülje ezt a foltot az 20419 6, II | tagja büszke volt a sasos zászlójára, s jobbnak tartotta magát 20420 11, IV | rováson!~Ráismerhetett jól a zászlójárul. Ez volt legjobban összetépve, 20421 11, III | Hunyady József az ezred zászlóját kezébe ragadva, odavágtatott 20422 11, IV | egymás mellett estek el zászlójuk védelmében. A zalaiaknál 20423 8, II | hogy valami áldást mond a zászlójukra.~Szavakkal nem mondta azt, 20424 11, VII | pergő dobszóval, lobogó zászlókkal haladtak előre; a városokból 20425 11, IV | meg magukat ezredenként, zászlóstul vonultak végig az ellenség 20426 7, VI | azalatt elkészítjük az önök zászlószalagját. Aztán Marie is hadd érezze 20427 11, IV | meg a csapatvezért és a zászlótartót. Zongor Mátyás káplár volt; 20428 11, II | mikor már az ellenség a zászlótartóval tusakodott; az ellenséges 20429 1, III | dolgot, mint a tengerész, ha zátonyra kerül. Nem kellemetes helyzet; 20430 4, II | a bámulat és meglepetés zavarával, s nem tudott a leánynak 20431 9, III | mint a Duna rónáján, s oly zavarban még nem látta hadseregét, 20432 5, I | ebugatás, kakasszó fel ne zavarja álmából: most fél éjszakákon 20433 2, III | engem ebből a várból ki ne zavarjanak, anélkül, hogy az új birtokosnővel 20434 5, IV | felfedezés után a rejtély még zavarosabb lett.~S annyival inkább, 20435 10, IV | jól ismerte e bozót minden zegezugát.~A nádasi mellékutakon Valla 20436 3, III | úszva, hanem szeszélyes zegzug szökellésekkel, mint egy 20437 2, II | maga „Augsburger Allgemeine Zeitung”-ját, amit reggel a kapum 20438 11, IV | pillanatban érkezett meg a zempléni lovasság Kandó ezredes vezetése 20439 11, IV | fölkelők betörése ellen, s zempléniek Galícia közepéig vitték 20440 2, II | megoldás rengeteg kacajra zendítette fel az egész asztaltársaságot.~– 20441 13, I | mellékszobából zongorahang zendült elő. Halk akkordokban az 20442 1, I | kapu alatt. Hisz itt nincs zene. Aztán hova lettek a szép 20443 3, I | hogy mégis gyönyörködjék a zenében, vettek neki egy kintornát, 20444 5, I | klarinétok és piccolák zenéjét, s eltöprengett magában, 20445 5, I | előtt felállított ezredi zenekar válogatott ouverture-jeit, 20446 5, I | helységbe beérve, az ezred zenekara rákezdé a legszebb mazur-indulót, 20447 5, I | és bőkezű úr. Az ezrede zenekarát saját erszényéből tartotta 20448 1, III | lelkében kavarog, nincs zeneköltő, aki szimfóniába szedje.~– 20449 7, I | Ezer bocsánat, tévedtem: a zenemű hibás; ugyan ki csinálhatta 20450 4, II | játszatta többé, még az órája zeneművét sem húzta fel soha: bántották 20451 3, I | magától zenéző műszeren, s a zenére a befogott kutyák csendes 20452 11, IV | csattogtak össze!~…Ilyen zenészeti és szavalati akadémiát se 20453 8, II | tétovázó tempóval, ami a kezdő zenészt jellemzi. Figyelt, Katalinra 20454 7, VIII | embereknek akkor, amikor a zenét le hagyta szállni közéjük 20455 11, VII | az útjokat senki.~Csengő zenével, pergő dobszóval, lobogó 20456 3, I | fúvó hengert raknak: azzal zenézhet magának.~A férfi festeni 20457 3, II | egy éve azt mondtam, hogy zenézni akarok. Akkor hoztál nekem 20458 2, I | felügyelete alatt, ki igen szép zengeményt szándékozik az ártatlanokkal 20459 3, III | rejtélyes neszeit, síró, búgó, zengő hangokat, mik a sík víztükör 20460 5, I | Egész nap mászni a hegyeket zerge után; bevárni a veszedelmes 20461 8, II | magát az „estye Polszka nye zginyelakeserű buzdításaival, a 20462 11, II | felállítva, rohant viszont a Zichyt szorongató francia lovasság 20463 11, IV | lovassága annyira szét van zilálva, hogy kénytelen visszavonulni.~ 20464 10, III | ördög, – a viszontlátásigZingarelli Rómeójában! Ah, Grassini 20465 12, II | pedig Zircnek.~De már a Zirc előtti erdőkben úgy elveszett, 20466 12, II | kocsmárosnak való!” De már a zirciek panaszkodtak, hogy őhozzájuk 20467 12, II | úton, a volóncsapat pedig Zircnek.~De már a Zirc előtti erdőkben 20468 13, I | villanása is elvegyült a zivataréban.~Azután még hangzott valami 20469 3, III | nem félek se erdőtől, se zivatartól: gyújtson ön lámpást, s 20470 5, III | ismerték már a járást, hogy a zökkenőknél, hidaknál maguktól meglassíták 20471 7, VII | mindennap elhozza a húst meg a zöldséget, s beadja az ablakon, s 20472 10, IV | Elnyeli mind a hármat, s zöldül fölöttük. Egy negyedik keresztülvág 20473 13, I | mellett most egy másik is zöldült.~Ő kívánta így, hogy fektessék 20474 11, III | hadseregével.~*~A francia hadsereg zöme átkelt a Marcalon, a pápai 20475 11, VII | el lett vágva a hadsereg zömétől és Győr városától is, hol 20476 10, V | egyik hadnagya fogadta: zömök, napbarnította arcú szicíliai.~ 20477 1, I | ajtóhoz, vigyázva, hogy zörejt ne keltsen, s bekémlelt 20478 1, I | s megint eltávozó kocsi zörgése.~Ekkor a vegytani gyújtószer 20479 11, VI | ebéd mellől, hogy valaki zörget az ajtón. Ágyúzták a várat. 20480 3, IV | abban a nyomban elkezdtek zörgetni az utca ajtaján; mégpedig 20481 10, II | működésben van.~– Deiszen zöröghetünk mi ennek! – véleményezé 20482 6, I | Segítsen ön! Könyörüljön! – zokogá keservesen a leány.~– Mi 20483 13, I | mind egyszerre előveszi a zokogás. Csak ő maga, csak a beteg 20484 6, I | olvasmányai közül Marie keserves zokogása riasztá föl.~A leány úgy 20485 11, IV | csapatvezért és a zászlótartót. Zongor Mátyás káplár volt; hanem 20486 7, VIII | mindennap leckét fog neked a zongorából adni.~Marie ezért az ígéretért 20487 13, I | A mellékszobából zongorahang zendült elő. Halk akkordokban 20488 1, IV | s ha felkérték , még a zongorához is odaült, s el tudta játszani 20489 8, II | Marie rajztanulmányait, zongoraiskoláját s a kis arcképet, amit Katalin 20490 9, I | kezed munkájából, s adhatsz zongoraleckéket is. Miattam ne legyen már 20491 8, II | feltárta az ajtót. Marie ült a zongoránál. Aztán mikor rajtakapták, 20492 3, IV | Aztán bekövetkeztek a zord napok; a hosszú esték, a 20493 8, III | adta meg magát.~– Valóságos Zrínyi Miklós!~– Hát Jaskó huszárkáplárt 20494 7, II | a kalpagjából átrakni a Zrínyi-dolmánya hátulsó zsebeibe.~A leány 20495 7, VII | leányingecske, elején B. Zs. betűkkel virágos hímzet 20496 8, II | minap az alispánné egy egész zsák pogácsát hozott az ura után, 20497 10, IV | várni a márkit és drága zsákmányát; tehát az oda vezető legkönnyebb 20498 10, III | rég elvégezte feladatát, s zsákmányával és a démon légióval visszatérő 20499 7, II | Aranytekercsek, ezüsttel terhelt zsákocskák szép rendben egymás fölé 20500 13, I | külön a polyvát rakták zsákra!~Vavel grófnak és trombitásának 20501 2, II | ablaka előtt: akkor ott a zsalugáteren keresztül kiadja nekik valaki 20502 11, IV | Antal, Szeles Józseffel, Zsámbokrétyvel a mély árokba hullott bajtársakat 20503 1, III | princessz a kis hímzett zsámolyra ült le a lába elé, úgy hallgatta. 20504 4, V | tervezetes könyvecskéje a zsebében, hová a rábízott munkát 20505 7, II | Zrínyi-dolmánya hátulsó zsebeibe.~A leány pedig dalolva futott 20506 1, I | mit az öregúr szedett elő zsebeiből, engedte jólesni. Később 20507 1, III | Cambray urat, miután zsebeit kimotozták, s azokból minden 20508 7, III | Vezet biz a. Itt van a zsebemben az előlegezett pénz a rögtöni 20509 4, III | kinek a szája be volt dugva zsebkendővel. Azt hirtelen felszabadítá 20510 1, III | benne; a nadrágzsebből a zsebóra lánca fityeg le mindenféle 20511 1, III | vizsgálta, a másikban egy zsebórát tartott; az alsó ajkát erősen 20512 4, IV | putriban megláttam egy szegény zsellérasszonyt, aki leányostól együtt majd 20513 4, IV | elkergettek a hivatalomból, a zselléreket meg a putriból. Az öregasszony 20514 2, II | rendeletet. Ez a két ember egy zsellérházban lakik, amit a névtelen úr 20515 4, I | korcsolyázni; míg társalkodónőjét zselleszékben szánkáztatta valamelyik 20516 4, II | aki fiatal nőtanítványára zsémbel, ezzel legjobban bebizonyítja, 20517 11, IV | ismerkedni meg a háború zsengéivel: az inszurgens ágyúütegek 20518 4, I | elhelyezett kis gézengúzból is zsenit nevelni. Hanem a végin mégis 20519 6, II | ellen, s a diplomácia örök zsibongású fondorlatait; a koalíciók 20520 5, I | bort mérni; szabad rajta zsidónak lakni; s nem szabad bele 20521 10, IV | belecsimpajkózik a lábába; ezer fonál, zsineg fogja meg minden mozdulatánál, 20522 5, II | papirossárkánytól is, amit a gyermekek zsinegen feleresztenek.~Nem is mert 20523 4, III | fordítá félre arcát, míg az a zsinórok felbontásával bajlódni fog. 20524 4, III | íziben kettévágta vele a zsinórokat, felszabadítva az úrnőt, 20525 1, III | nyakában függött fekete zsinóron egy medalion. Nem értékes 20526 7, II | térkép felfüggesztve. Egy zsinórrántásra felgöngyölődött az, mint 20527 2, II | kicsúfolta a társalkodónő zsiráf frizuráját – latinul, hogy 20528 10, IV | kóvályogni a levegőben nagy zsivajjal: azokat is a terjedő sár 20529 10, V | odakiáltott a lovagra igazi zsiványhumorral:~– Add meg magad, cimbora!~ 20530 4, IV | gézengúzt jelent, aki rontja azsiványnak a becsületét”. Ezzel aztán 20531 4, III | nevezetes magyarországi zsiványokat, akikről a bécsiek olyan 20532 4, IV | tud egy zsivány fizetni? – Zsiványtudománnyal. – Meg akartam a gróf úrnak 20533 8, III | gróf –, akik tíz krajcár zsoldért szolgálják a császárt; mit 20534 6, II | hazafiakkal lehet leküzdeni zsoldos had azzal meg nem mérkőzhetik.~ 20535 6, I | verebet. – Meghal!~A kedvenc zsoltáréneklő ott feküdt hanyatt a leány 20536 10, V | volt, hogy a lovával egy zsombikban elbukott, s aztán a lába 20537 10, VI | hogy az a másik alak, aki a zsombikhoz támasztva a hátát fekszik 20538 6, II | a temetés.~Ott a Hanság zsombikjai között senki sem fog utána 20539 10, IV | növényhad. A vizenyősebb róna zsombikokkal van beszórva; rengeteg tömegekké 20540 10, VI | mozdulatlan alak fekszik hanyatt a zsombikokon keresztül, hátraszegzett 20541 8, III | gyökérbozontjával fölfelé fordított zsombikon ülve, mint egy karosszéken, 20542 10, V | szép rendben ment végbe. A zsombikos, bozótos csatatér nem volt 20543 10, IV | ingoványos talajon zsombikról zsombikra. Lóval nem lehetett volna 20544 10, IV | lépegettek az ingoványos talajon zsombikról zsombikra. Lóval nem lehetett 20545 5, I | Vannak a társaságban ügyes zsonglőrök, bűvészek, kik Boscót és 20546 3, IV | fejlődött benne, hogyan zsugorodott össze nála minden nemesebb 20547 1, IV | de Fervlans, breloque-ja zsuzsuival játszva. – Ez már megtörtént. 20548 5, VI | összekötötte, oly rohamosan zúdította le a Fertő vizét, hogy amint 20549 1, III | felugráltak helyeikről: zúgás támadt.~Ekkor Cambray úr 20550 4, IV | összekereste a kastély minden zugát, s nem tudott rájönni, hogy 20551 11, IV | elválni. Mikor az ágyútekék zúgni kezdtek a fejük felett, 20552 3, III | ott; közbe harangoz mély, zúgó hangjával a bölömbika.~Majd 20553 10, II | működését, mikor annak a zúgója működésben van.~– Deiszen 20554 6, II | vajúdásait, – a francia nép zúgolódását a rettentő vérpazarlás ellen, 20555 6, II | fiatal jogtudós ellenben zúgolódó jellem volt; tele panasszal 20556 6, I | Tudok egy kis magányos zugot ottan. A gyeppad mellé, 20557 3, III | odakinn? A zápor csak úgy zuhog; a sötét erdőn keresztül 20558 13, I | semmi más, csak a zápor zuhogása.~És mikor elvonult a zivatar, 20559 7, II | csatornájából a Traun folyóba zuhogni a vért…~Ez egy jelenet a20560 3, IV | eső is nekieredt, csak úgy zuhogott az eresz.~– No iszenmondá 20561 11, IV(1)| Raab am 14. Juni 1809 bis zum 22. Juni 1809, an welchem 20562 11, IV(1)| alapján.)~4. 5. Beitrag zur Geschichte der Insurreclion 20563 7, VIII | billentyűk: persze goromba zűrhangot adtak.~Nézte alul is, fölül 20564 11, VI | ellenfél csapatjait tökéletes zűrzavarba hozta e meglepő támadás.~ 20565 11, IV | Günsberg tisztnek a karját zúzta szét a kíséretében. Mégsem 20566 9, I | arcára omlott. Össze volt zúzva.~S az irgalmat nem ismerő


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License