Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                             grey = Comment text
507 5, I | szilárdabb viszonynak útját állják egyházi kánonaink.~S különösen 508 3, IV | adott a halászoknak, hogy álljanak lesbe, és fogják el; ami 509 11, V | Ácsi!” more! Most mi fújuk. Álljatok karikába!~S fújták a hetyke 510 1, III | Itt, ennél a kapunál álljunk meg – parancsolá a kocsisnak –, 511 9, III | a kettőt, mintha előtte állnának kitárva. Egyik a menyasszonya 512 7, VIII | minden nyomban meg kellett állnia, megkérdezni valami nagy 513 8, II | hárman messze innen!”~A távol állók azt hitték, hogy valami 514 8, II | néztek ki, akik az alant állókat hívogatták. Aztán egy-egy 515 10, IV | kihúzgálni a tóbul a parton állóknak. De Fervlans nem akarta 516 8, III | magamban, hogy egyszer útját állom a szokott sétájában, mikor 517 1, IV | koplaló erény” utcájának az állomásai. Az ilyen pici lábak, mint 518 1, IV | körutazók a La Pitié, La Bourbe állomásain úgy esnek túl, hogy a Sainte 519 1, II | aki éjszaka ott szokott állomásozni. Mi addig itt fogunk várni.~ 520 1, IV | barrière-en, s azután a legelső állomásról visszaküldték valami megbízott 521 6, I | lassan dúdolva elénekelte:~„Allons, enfants de la patrie!~Le 522 11, IV | csoportok hősi viadalából állott a harc, mint a középkori 523 6, II | sirathatja.”~– „Huszárnak állottam, bakancsosnak tettek,~Hej, 524 3, III | keresztül, mely fényvonal az állóvíz lapján letörletlenül ott 525 10, V | eldördült, s a csákó megránduló állszíja tudatá Lajossal, hogy a 526 5, III | gúnnyal, mit az udvarias allűrök csak álcázni törekedtek.~– 527 3, I | hintócskával; remek faragványú állványokon kínai vedrek állnak, viaszból 528 2, I | felgyújtásra vár. Mellette magas állványra feltéve a tíz akós hordó 529 5, III | alá tesznek, annak csendes álma lesz tőle: azért hívják 530 10, IV | nekik egyébbel, mint savanyú almaborral, méhserrel (itt pincét nem 531 7, VI | nyíljon meg az égLégy álmaidban boldog és szabad éjszakát!~ 532 13, I | minden sóhajtása, éjszakai álmainak hagymázos szavai mind az 533 3, III | töltötte az ő négy óráig tartó álmait a leány által számára elkészített 534 12, III | odadobta az egész gothai almanachot: „Tessék belőle kiválasztani, 535 3, II | Shakespeare Szentivánéji álmának egyik tündéralakja: ártatlan 536 3, I | porfestékekkel. Van egy edénytartó almáriom is, amiben apró edénykék 537 11, IV | Luzsénszky József tábornok, Almásy Kristóf ezredes, az ellenség 538 4, V | amit elvesztett: a régi álmát ismét. Nem üldözte se rémlátás, 539 10, II | kór megszűnt nevetni, s álmatag gyönyörrel tekinte a kedves 540 1, I | akkor nem voltak azok az álmatlanságra elítélt gályarabok feltalálva, 541 3, I | mindenféle ágyacskák és almocskák vannak megvetve, apró hálótársak 542 1, III | hami várbörtönbe. Ott aztán álmodhatott eltűntjei sorsáról, vagy 543 10, II | képzelte”, hogy álmodik. Azt álmodja, hogy az a bűbájos hölgy 544 1, II | kocsira ültetik őket.~Vajon álmodott-e azokról a helyekről, amiken 545 1, III | térképből barátjának.~– Álmodta ezt az önök tanúja.~– Cambray 546 5, V | észjárás!~– Én mindig erről álmodtam; tehát igaz!~Lajos átérezte, 547 13, I | mind nem voltak, csak álmodtuk. – Nem jártunk közel soha 548 7, IV | imádkozott. Amiről ébren és álmodva örök terveket épített. És 549 3, III | panaszkodhatott; de azok is álmosak voltak, nem hallgattak .~ 550 4, III | idő elmúltával elővette az álmosság; Lajos hasztalan beszélt 551 4, III | gyermek volt, hogy egy édesded álmot a világ minden planétáinak 552 8, II | még tudomása, ki Cambray álnév alatt rejtőzött sok ideig, 553 11, IV | Foky Ferenc lovát lőtte ki alóla, utoljára egy gránát odatalált 554 5, III | lesz tőle: azért hívjákálomalmá”-nak.~– Elhiszem.~– Önnek 555 9, I | veszik körül a hintót, s az álomból ébredő hölgyeket a hintóablakon 556 10, VI | piros vér.~Katalin mint az álomjáró ődöngött e kietlen téren.~ 557 5, III | álmodott; kényszeríté az álomképet, hogy a felébredés után 558 6, I | Mint egy tünemény, mint egy álomlátás, suhant az oda ágya fejéhez, 559 3, I | szendereg, hogy a leánynak egy álomnyöszörgésére felébred. És aztán, mint 560 9, I | Parancsul veszem.~– Öltözzék ön álruhába, pórnőnek; kösse batyuba 561 7, I | azon a lustratión?~– Az alsóbb rendű nemességből elég számosan, 562 11, IV | ezredeskapitányai s több alsóbbrendű tiszt.~Az ellenség nyolcfontos 563 2, III | bajuszt és à la IV. Henrik álszakállt viselt: ami valamivel világosabb 564 4, V | támad körülem; állatkáim is alszanak. Azt hiszem, hogy a nagy 565 11, IV | felállított ágyúütegek körül Hadik altábornagy, Luzsénszky József tábornok, 566 4, V | volnék, mint azelőtt, az általad felvetett ottománon?~A leány 567 5, III | minden kérdésben; hanem általánosságban kénytelen vagyok tagadni 568 4, IV | volt a jellemző viselet, az általuk leginkább mortifikált svábok 569 3, II | kikerülve a főkérdést. – Általunk áll fenn a világ.~– Mi az 570 9, III | elöl a nyeregkápán a kettős általvető kas. Az egyik kasba tette 571 9, I | meséljen neki valamit, úgy altassa el; – aki kezét az ő kezébe 572 1, I | ölelgette a kebléhez, addig altatta, maga mellé rakva a fejét, 573 10, V | felgyújtjátok.~– Úgy leszszólt az altiszt, s kiválasztva harminc legényt, 574 8, III | Azután láss hozzá, hogy aludd ki magadat; mert meglehet, 575 7, VIII | Találd magadat itthon, és aludjál édesen! – súgá neki Katalin, 576 1, I | Mintha az a gyermek most sem aludnék.~– Ejh, hisz mit érti az, 577 1, III | felébresztett. Igen jól aludtam. Ez igazán olyan kis 578 1, III | szép buba! Az éjjel együtt aludtunk, ahányszor felébredtem, 579 3, IV | iszonyú merényletet soha! Alugyék szépen.~– Mindent megteszek, 580 1, II | A gyermekek olyan jól alusznak.~Hanem az, aki ébren volt, 581 5, II | azt a másik nótát, hogy~Aluszol-e te juhász?~Hej, dehogy aluszom!~ 582 11, IV | nevetség tárgya a mai napig.~Az Alvinczy-ezred veszített legtöbb halottat.~ 583 8, III | három gyalog közvitéz az Alvinczy-ezredből: név szerint Katona István, 584 11, III | délig, együtt hat kompánia Alvinczy-gyalogsággal és egy lovasüteggel. Az 585 11, V | budai hídfőnél megszólította Alvinczyt, az olyan vitéz volt, aki 586 5, III | valamit kiáltott, amiből a nem alvók is megtudhatták, mit álmodott; 587 6, II | leghatalmasabbikát.~      ~És eközben ama másik foglya a Névtelen 588 12, II | hajtatott, a tengelye beleakadt amannak a ferhécébe; most aztán 589 3, I | fekete szemerkéket, aminők az amaránth magvai. Ez az apró mag: 590 10, V | az ő acélja rosszabb volt amazénál. A kardja markolatjában 591 5, I | szarvasra; s mint ügyes amazon bámultatta magát, úgy a 592 4, I | inas, s olyankor bámulta amazoni termetét, merész magatartását, 593 10, VI | Eudoxiának, a görög szabadságharc amazonjának.~Lajos pedig éppen a megfordított 594 4, II | zárdahölgyet nem csinál magából, se amazont. Pedig rendesen ez a két 595 2, II | nekem megírja, hogy ezt vagy amazt a szép leányt lesz meginteni, 596 4, II | könyörgésre fogja a dolgot; az ambícióhoz szól: minő szégyen lesz 597 10, IV | le kellett tenni arról az ambíciórul, hogy ők akármiféle atyafiságban 598 7, IV | ki-kivillant Katalin rózsaszín ambrélája.~Vavel izgatottan sietett 599 10, V | eszi meg hát a másikat?~Ámde Sátán Laci puszta kézzel 600 3, IV | az ajtó és küszöb között, amekkora elég volt, hogy kiszólhasson 601 9, II | ezt Cambray-tól megizenjem Amélie-dnak?~– Eredj hát! – sikolta 602 1, IV | kisleányaikkal. Az ön kis Amélie-ja históriai alak, s emlékszobrot 603 9, I | kiáltozá: „Leányom, óh leányom; Amélie-m!”~Cambray keserűn szólt:~– 604 9, I | De elhoztam.~– Elhozta? Amélie-nek a mostani képmását? Ő sohasem 605 9, I | magyarázni, Madame. Én beszéltem Amélie-vel, megmondtam neki, hogy szököm, 606 1, I | veres gyapot nagykendő az, amelybe ő volt burkolva. Azt átviszi 607 11, IV | szava.~Abban a kéziratban, amelyből ez adatokat vettük, vannak 608 12, I | Győr alól; négy olyan hét, amelyikben nem volt setegnap”, se „ 609 9, I | leányát, azt az Amélie-t, amelyiket ön rám bízott, én híven 610 1, I | csizmák, abban a kezében, amelyikkel a vállán keresztülvetett 611 3, III | vette körül; az egyik az, amelyikről Lajos beszélt Máriának, 612 8, III | lépésre szántam el magamat, amelynél karddal kellett kettévágni 613 4, V | s ha nem siettem jól az Amennel, már akkor, mire arra került 614 11, II | vívni, nem volt több, mint amennyire egy ágyú elhord: háromfontos 615 1, IV | elolvasni. Ön pedig annyiszor, amennyiszer könnyebbülést akar szerezni 616 1, III | hogy mennyi sopánkodás amiatt, hogy egy kis comtesse-ről 617 2, III | nyitott magának utat: ámbátor, amíglen a puskát a posztószélből 618 13, I | odaadni nekik mindenét, amije legdrágább, hogy béküljenek 619 12, I | mégpedig olyan bombákkal, amikbe egész csoport apró golyóbis 620 3, I | gyűjteménye a macskáknak, amikért amacskák Rafaelje” lelkesülhetne; 621 1, IV | beszéljünk mi olyan tárgyakról, amikhez nem értünk. Fulton úrnak 622 10, II | nagyfejű vasszegek verve, amikre az önkénytesek tarisznyáikat 623 3, II | előtt egy olyan öltözetben, amilyenben a párizsi hölgyek a tengeri 624 1, III | szerezni a kisleány számára, amilyentől megfosztották.~– Igazi nemes 625 1, IV | szabású viseletbe öltöztették, aminőben a felnőttek pompáztak, úgyhogy 626 3, I | fényes fekete szemerkéket, aminők az amaránth magvai. Ez az 627 3, II | porszemek maradnak rajta, aminőkkel a lőfegyvert megtöltik. 628 7, VII | szín és alakjai is olyanok, aminőkről nem beszél már senki: nem 629 7, II | Igazán olyan megjelenés, aminőnek a világromboló angyal eljövetelét 630 5, III | áldozat öntül. Olyan nagy, aminőnél nagyabbat már nem tehet. 631 11, I | népet tanult megismerni, aminőről soha könyvekben nem olvasott.~ 632 2, I | parádé mind kárba veszett. Aminthogy szaladt is már nagy lelkendezve 633 10, VI | bocsásson neked érte Isten! Amivé engemet tettél és gyermekemet! 634 9, I | volt: – „Amélie”, a kis Amnélie képe.~Tudja ön, Madame, 635 9, I | önnek a leányát.~– Ön látta Amnélie-t! – kiálta közbe a delnő, 636 2, III | faképeinél.~Bernát úr bámult és ámult: nem tudta mire vélni a 637 11, IV(1)| 1809 bis zum 22. Juni 1809, an welchem Tag die Insurrectionstruppen 638 7, I | ik Törvénycikkelye I. §-ának és az azt követő §-oknak 639 2, I | matrimonia tiltva vannak, análfogva recedált; ebbeli bújában 640 8, II | megtapogatta a gyolcsot: „kínai ananászszövet”. Azon alul következtek 641 5, VI | bolond emberrel történt anekdota a mi tudós mérnökünket arra 642 2, I | egymással; ezt nehéz lesz egy anekdotával elütni.~Az ágens véget vetett 643 4, III | ok már megszűnt; hanem az angaria és a szolgalom csak megmaradt.~ 644 4, III | Vár rejtélyes ura rendes angariát fizetett minden gazdának 645 8, I | nem rabolta el Barthelmy Ange-t, el fogja rabolni Barthelmy 646 1, I | ott az el van veszve. Még Anglia sem biztos menedék. A dillingeni 647 5, I | minők voltak a Doone-ok Angliában. Az elsőbbek közé sorozta 648 7, I | fele irlandi volt, fele anglus. Az irlandiakat ki nem állhatta. 649 4, III | kétszer, s azzal elfutott az angolkert bozótjai közé.~Vavel nem 650 8, II | maradnak. A poroszok várnak. Az angolok sietnekegy szigetet elfoglalni 651 1, I | az erős cikkeket, amik az angolokat oly kegyetlenül letromfolják; 652 8, II | Syrie”, harci riadói; az angoloknak a „Rule Britanniá”-ja harsogott 653 1, IV | állig-sarkig benne van az angolországi invázióban, s afölött vitatkozik, 654 5, VI | végtére is segített az Úrnak angyala, akit vidékünk oltalmazójául 655 9, I | ördöggé fog lenni: könnyen angyalára találhat, aki fölfelé röpíti.~ 656 3, II | keze közé a gyermeteg bölcs angyalfejecskét, s nevetve monda:~– Lelkem, 657 7, V | Hahaha, szeretetreméltó angyalkám; milyen adomát tudnék 658 13, I | vádak voltak. Egy elárult angyalnak a vádjai egy bűnös ellen, 659 6, I | minden vétkem, mert egy angyalodnak megszabadításáért követtem 660 9, II | ez ország földébe, mely angyalomnak menedéket adott; nem akarom, 661 6, I | hozzád; de hozok ide egy angyalt.~Lajos sietett fel Marie-hoz.~– 662 5, V | trombitaszava megharsan.~– Aki angyaltársának szabadítására eljön. Isten 663 9, I | jótékonyság gyakorlása in anima vili, a parasztokon!~De 664 7, V | neki, hogy ki vagyok?~– Ad animan! – kiálta fel az alispán. – 665 1, IV | kívül elolvasni. Ön pedig annyiszor, amennyiszer könnyebbülést 666 1, III | egy teremből kitelt salon, antichambre, boudoir és vestibule. A 667 1, IV | a palotát; a Chaussée dAntin-ban vannak olyan csendes 668 1, IV | magát, hogy a Chaussée dAntin-i panorámán kezdte, s állig-sarkig 669 1, III | kertészeti katalógusban Marie Antoinette neve volt.~– Ah, be gyönyörű 670 11, VII | hangzású van: Stipcsics, Antunovics, Bacsics, Radivojev, Knezy, 671 9, II | testvér! Köszöntet általam anyád: azt a szép fényes ruhát, 672 11, VII | terv; csak a hozzá való anyagtól függött, hogy sikerüljön.~ 673 6, II | be a paradicsomba. De Éva anyánk már tudott németül; mert 674 7, IV | ki? Hát az, akit te nekem anyául ígértél: az a te szép tündérasszonyod.~– 675 4, I | árvagyermeket ide engedi jönni az anyjához; ha pedig ön is elítéli 676 11, III | különösen a lelkére kötöttek az anyjaik, hogy gondot viseljen rájuk 677 2, I | örökölte ezt a birtokot anyjárúl, aki Markóczy leány volt, 678 1, II | szerencsétlen is, mert eltévedt az anyjától. Márpedig a francia tiszteli 679 11, VI | kardcsapás.~Egy vitézük, Ányos Elek, az első rohammal elvesztette 680 2, II | de nem valószínű. Ha egy apáca annyira megy, hogy a kolostorból 681 5, IV | mindig a kastélyában, s igazi apácai életet folytatott. Az ám, 682 2, II | rémséges. A névtelen lovag egy apácát szöktetett el a kolostorból. 683 10, II | Meg ne lőj! Én vagyok az apád.~– Ne közelítsen kend! – 684 10, II | meglövöm!~– Hát nem ismersz az apádra? Lackó fiam!~– Én nem vagyok 685 2, I | hozzá, azért csak megőrizték apáiktól öröklött kincsüket, s inkább 686 11, IV | ezt a gúnymarsot, amivel apámat bosszantották ifjabb ismerősei, 687 1, IV | társaságot mulattatni, elmés aperçukkel fűszerezni a társalgást, 688 4, I | elhagyott gyermek sorsát, kiknek apjaik messze földön folytatott 689 11, II | tartaná, hogy ki legyen az apjának a derekabbik fia.~Senki 690 10, II | egy fiú meg akarja ölni az apját. Hirtelen befogta a két 691 7, II | hát amaz angyal, aki az apokalipszis Leviatanját a pokolra letaszítani 692 7, II | ez! Hát ilyen virágokat ápol Lajos titokban?~Vavel Lajos 693 9, II | nem kérdezte, mikor engem ápolása alá vett, hogy minő bajban 694 12, II | berendezve: szenvedő emberek ápolásához. Az egész templom egy kórház 695 1, III | hogy micsoda kitűnő orvosi ápolásban részesül majd. Nekünk arra 696 10, VI | ezóta ott vannak.”~Óh, hogy ápolgatta, dédelgette a sártól, vértől 697 12, II | ezek a nyomorult emberek ápolgatták, építgették a náluknál még 698 12, II | hogy valami bajában én ápoljam, mert azt nem állja ki! – 699 8, I | volt, s fiának én voltam az ápolója. A felnyitott zárak bizonyíták, 700 9, I | ebben az influenza-kórházban ápolónő.~– Jézus Mária! Szent Isten! – 701 9, II | akarsz? Küldök hozzá más ápolónőt.~– Mit akarok? Hogy én mit 702 9, II | kigyógyítsa belőle. És ő évekig ápolt, rejtegetett engem. Atyám 703 9, II | kórházában; a betegeket ápolva mint egy hősnő, mint egy 704 11, III | ha te elhagysz!”~Az öreg após elkeseredetten szólt hozzá:~– 705 11, III | ne álljon egy szóra.~Öreg apósa, felesége, két kisfia álltak 706 2, II | kollégiumból, per pedes apostolorum: az útiköltségem elfogyott, 707 5, I | elég volt a patriarkális apparátus, amit közigazgatásnak neveztek; 708 4, IV | bajba kerülök, csak arra appelláljak. Ez volt, amit a testamentumában 709 2, I | nagy melegben jólesik az appetitóriumnak fogadott borvizes ruszti, 710 1, IV | honneurs”-t. Az a méltóságos applomb, amivel a gyermek e feladatnak 711 2, II | faluban véletlenül. Az asszony apprehendált, s se nézett. Délután 712 3, IV | az előadás hitelességét approbaló külső jeleket is: a háta 713 11, II | lovasezredbe az első vitéz ápril 24-én állt be; május 11- 714 3, III | sajátságai közé tartozik az, hogy apróbb-nagyobb szigetecskék vannak benne 715 2, I | doktor.~– Az bizony elég szép árszólt az alispán. – De 716 10, V | divathölgy-e vagy a halálig ara?~Trombitaszó nélkül indult 717 7, II | között leghatalmasabb: fehér arabs lován, az Eufráton, melynek 718 4, IV | Elkorcsosult lovagrend volt az, Arad megyében, Szent-György lovagok 719 10, IV | a rendkívüliség: a Duna áradása, mely az asperni ütközetnél 720 5, VI | egyszerre elkezdett szertelenül áradni, minden partján túlöntött, 721 7, V | Utána sokkal elevenebb szín áradt el az arcán.~– Mondd csak 722 13, I | volt, vett mindent, mesés árakon. Nem volt olyan képtelen 723 1, IV | ne vitorlázzon a politika áramlatába.~Egy szép merveilleuse elkezd 724 3, II | apróbb sárgák sovereign aranyak voltak, a fehérek ezüst 725 5, VI | cövekelve hat darab körmöci aranyam. A cöveket megtalálták, 726 3, III | mintha tündöklő, átlátszó aranyban úsznának, eveznének tündérek, 727 8, II | kezek dolgoznak rajta, hogy aranybetűket hímezzenek a selyemszalagjaira. 728 6, I | márványból. Felíratom aranybetűkkel: itt nyugszik az én Dávidom, 729 1, I | ifjú, előkeresve a finom aranycifrázatú acélszekrénykét.~– Abban 730 3, IV | keservesen nézi az ablakából az aranycsillámú víztükröt.~– Jöjjön, Marie. 731 1, I | felöltöztessen az új selyemruhámba, s aranyfüggőmet, karperecemet és nyakláncomat 732 7, VIII | s kísérte csónakon az ő aranyhabok közt úszó nereidaalakját. 733 1, III | harmónion előtt, hosszú aranyhaja csodaszép gyűrűkben vállára 734 9, I | nagyurak újra felkapták az aranyhímzést a ruháikon; megélhetsz te 735 11, VII | kiknek neveit a harcok aranykönyvében kiemelve találjuk, sok szláv 736 3, IV | volt a doktorra minden száz aranynál. Végre valahára megláthatja 737 10, IV | Versailles-nak” is meglátszott egy aranyozástul ragyogó tornya. Két óra 738 4, II | tündértiszta arcát először aranyozta be hosszú évek óta Isten 739 8, I | vasától, királyi haragnak aranypálcájától, saját nemzetének gúnykorbácsától. 740 1, I | leggyönyörűbb gyűrűkbe szedett aranysárga hajfürtöket engedte előomlani, 741 10, III | De Fervlans poharából az aranyszínű rusztit. – Megyek Párizsba. 742 10, VI | a kettő ütötte helyre az aránytalanságot a két harcoló fél között. 743 7, II | Lajos maga markolt bele az aranytekercsekbe, s amennyi a két markába 744 7, II | lépcsőkön lehalad, azt a sok aranytekercset a kalpagjából átrakni a 745 13, I | habok beszélgettek még, aranyvilágot vetve a telehold fényében: 746 4, III | földig hosszasan, mint egy aranyzuhatag. A rablók valószínűleg akkor 747 12, II | a tarka rónát, melyen az aratatlan, érett vetés a zöld kaszálókkal 748 10, IV | mocsárban terem. Ők füvet, nádat aratnak, halat fognak, vadásznak, 749 3, III | egy esztendőben kétszer is arattak, – egyszer aztán megint 750 5, I | szerepel, megérdemlett tapsokat aratva valódi művészi játékával. 751 3, II | Galenusainak mondatához: „nihil de arbore” (semmi fán termettet!) 752 5, III | csaknem egymást érték az arcaik, s szemeik, mint két vítőr 753 3, III | felszínére, a holdsugarakon arcaikat fehéríteni.~Szegény leány! 754 7, II | megrémülten Lajos lángoló arcától.~– Az, hogy láncaid lehulltak! 755 7, II | gázoltatja lovát, s merev arcával széttekintve a haldoklók 756 4, IV | szemekben, s vannak, akik az arcból, a szemekből olvasni tudnak.~– 757 2, III | vállú férfi, erősen kiálló arccsontokkal, sűrű szemöldökkel. Most 758 4, V | Mátyás mester agyarkodó arcfintorra kényszeríté magát.~– Óh, 759 2, I | közbe a doktor maliciózus arcfintorral –, hogyha a tekintetes asszony 760 1, III | , ha a korallszigetek archipelagusán utazik keresztül.~Csak az 761 9, III | a bizonyítványok, – az arcképek, – és egy csomó hitvány 762 11, V | Címere, mint a velencei dogék arcképsorozatában Foscarié, fekete fátyollal 763 3, IV | hatása e néma kérelemnek, az arckifejezés kárba veszett a sűrű fátyol 764 7, III | most válaszát kéri.~A hölgy arckifejezése elsötétült.~– Nem emlékezik 765 5, III | folyvást a legudvariasabb arckifejezéssel, keresztbe tette előtte 766 4, II | szemszivárványok: Lajos jól ismerte ez arckifejezést: – ez a féltés.~A leány 767 6, I | mely a formájára termett arcnak szemközt néz; felelj meg 768 9, II | cselédnek: kormozd be az arcodat, és a kezeidet szennyezd 769 1, IV | méltót.~A mosolygó, hízelgő arcok suttogó párbeszéde pedig 770 8, II | csak nem tudta e mosolygó arcokért elfelejteni azt a hideg 771 3, I | elárulja a rokonságát olyan arcokkal, amiket sokan ismernek.~ 772 4, IV | kellene fátyolt viselnem az arcomon.~És aztán csinált nagy erőltetve 773 9, II | sikolta a , s végigesett arcra a padlaton.~      ~Marie 774 2, I | kendőzésre nem szorult eleven arcszín, ragyogó kék szemekkel, 775 7, II | tetszett, mintha e tündöklő arctól, mely a nyitott ablakból 776 7, II | az ifjú férfi érckemény arculatán, minden tagja meg akarta 777 5, II | megmozdultak a szörnyeteg arcvonásai.~Észrevette, hogy tetszik 778 5, III | által kísért hölgynek bájos arcvonásaiból meggyőződjem arrólhogy 779 5, II | kifordította eddigi merev arcvonásait a helyeikből.~Elkezdett 780 4, IV | megcsalni, akik olvasni tudnak arcvonásokból, szemekből.~Egy délután 781 3, III | kiadták haszonbérbe: az árendások tanyákat, gőzmalmokat építettek 782 8, I | elvállalták az egy forint árfelemelést, s kérték a posztót. Ekkor 783 1, I | tartóban meggyújtott két szál argandi faggyúgyertya sem bírt világossá 784 7, I | refractariusokat patrioticus argumentatiókkal ad meliora capacitálni.~ 785 1, IV | hogy énekelje szét egy szép áriával ezt az új armada invincibile-t; 786 1, III | lármaütéssel; s azonkívül az arisztokrata kék vérnek a vele született 787 2, II | rablott kincseivel ide a mi Árkádiánkba. Az a dáma pedig a szeretője, 788 11, IV | átemelték az országút mély árkán, ott azután kötelet kötöttek 789 5, I | versenyfuttató volt. Ő tudott csak árkokat, sövényeket átugratni! Volna 790 11, III | Azután megint átugrott az árkon. Háromszor egymás után csinálta 791 1, IV | egy szép áriával ezt az új armada invincibile-t; amidőn de 792 9, III | honfitársaik. Napóleon nagy armadájának felét a rhénusi szövetség 793 10, VI | alkirály hadserege Napóleon ármádiájához fog sietni. Tiszta képtelenségnek 794 4, V | tova nem tud mozdulni saját ármádiájával, tetszik azt tudni? Találtam 795 5, I | mert megőrzi őket attól az armalis.~A parasztlegénynek van 796 2, II | hozzá, amik nincsenek az armálisban, s mikor azt nekiereszti, 797 10, II | egész Bábelét döntötte le az ármánynak, éjfélre már csendes halottá 798 3, III | gondolt egyébre, mint az ármányra és incselkedésre.~A méreg 799 9, III | olvasta el elébb, utána az ármányszövőét; máskor pedig megfordítva. 800 2, II | meg nem szoktam, hogy mint armer Reisender bekopogtassak 801 6, I | elállították a vérzést árnikás vízzel, s azzal ismét helyreállt 802 4, III | néhány perc múlva a föld árnya eltakarta mind a kettőt.~ 803 13, I | két síró asszony. Távolról árnyaknak nézi őket, aki látja.~Egy 804 5, VI | sok vagy kevés öntözés? árnyék vagy napfény? Korom vagy 805 4, III | planétától, melyet a föld árnyéka betakarva tartott, s melynek 806 2, I | urak kivonulnak a bükkfa árnyékából a diadalív elé; a tiszteletes 807 1, IV | hogy az életnek azzal az árnyékoldalával, aminek politika a neve, 808 2, III | melyet buckófejű fűzfák árnyékoltak be a víz felől, míg a másik 809 2, I | az egyenes úton, a szép árnyékos erdőn keresztül, s nem tette 810 2, I | árokparton: nem keresik az árnyékot; azért, hogy bemutathassák, 811 1, II | onnan figyelt arra a mozgó árnyékra, mely a kivilágított ablak 812 4, III | hold újra kifénylik, az árnyelvonulás tüneményében tovább gyönyörködjék.~ 813 7, VIII | rigyető hímszarvas fekete árnyképe tizenhat ágú koronájával.~ 814 3, III | fényes tükrön csak fekete árnyképeket engedett a csónakból és 815 13, I | vízsugarak között fel-feltűnő árnynak.~A vitézek három sorlövéssel 816 4, V | talpukra. Aztán mikor az árokhoz érnek, egyszerre beleugranak 817 8, III | azzal maga rohant előre az ároknak, mellvédnek, közibe az ellenség 818 2, I | azok kinn csoportosultak az árokparton: nem keresik az árnyékot; 819 1, I | van örökítve. Mikor a szél arrafelé lobbantja a lámpa lángját, 820 6, I | patrie!~Le jour de gloire est arrivé.”~Őezta dalt hallotta 821 1, II | fel az ágyra.~Mikor aztán ártalmatlan hallgatóvá lett téve, akkor 822 8, II | kell ismerni, hogy ennél ártatlanabb harci dallal soha még ellenséget 823 4, III | börtönöznék be rögtön..~– S ön ártatlannak tartja őt e merényletben?~– 824 2, I | zengeményt szándékozik az ártatlanokkal elénekeltetni. Egy emelvényen 825 9, I | eláruljon egy barátnét, aki az ártatlanság őszinte mosolyával bízta 826 10, VI | milyen könnyen megy itt az artézi kútfúrás!~Katalin nőies 827 4, V | őneki semmi golyóbis nem árthat, ő meg mind lepuskázhatja 828 12, II | Ah, mon Dieu! Ne tuez pas Arthur!~Vavel Lajos udvariasan 829 10, V | repkedik kedvesét körül. – Nem ártottak meg annak. A régi harcokban 830 1, IV | csábítania, s még majd minket árul el annak.~Thémire többet 831 10, V | kocsmában. Thémire asszony árulása tehát tökéletes. Ő magát 832 9, I | Mindennap hazudni, csalni, árulkodni: abból élni! Amíg kisgyermek 833 3, I | metszett ajk szegletei el nem árulnák földi eredetét; a villogó 834 10, II | Schmidtékhez! – Azok talán még nem árulók. – De hát miért ne volnának 835 10, V | neki oda.~– Nálunk csak az árulókat akasztják fel most.~S azzal 836 6, I | aki áruló!” – Nem fogsz árulóvá lenni!~Azzal felkelt a haldokló 837 8, III | el minekünk, hanem minket árult el annak? Vagy pedig az 838 9, II | nem veszítettél el, nem árultál el engem, hanem megszabadítottál; 839 3, IV | halember. Egy elzüllött árvagyermek, aki a Hanság mocsárai közé 840 4, I | találja, ha az elhagyott árvagyermekeket magáncsaládok körében helyezik 841 4, I | gondviselés veszi körül az árvát, aminőt Katalin pazarolt 842 8, II | A padot elmosta volt az árvíz; ~Panni Miska szemébe nem 843 5, VI | uramnak, hogy ossza ki az árvíztől sújtott hívei között.~Ez 844 4, III | elsötétült már, a földárnyék az Arzachel körhegy láncolatát nyalogatta; 845 3, II | és ragyogott rajta a 30-as szám: félforintba mentek.~– 846 9, III | gondoltak, hogy csak hadd ássák alá a philadelphok a császári 847 8, II | önkényteseket írtak be, lovakat assentáltak; valamennyi ablakán a kastélynak 848 8, III | bárónő. Tökéletes német asszonnyá tudta magát átalakítani. 849 10, II | Ha az én uram azzal az asszonnyal beszélt, akire a kincsei 850 12, II | karabélyát, a bámészkodó asszony-, gyereknépet a kapitányuk 851 5, III | mellett ül, nem Barthelmy Ange asszony-e.~Lajos a lábával toppantott, 852 9, I | csak annyit tesz, hogy az asszony-erő nem tartott ki a sátáni 853 12, II | voltak szétosztva. A kis falu asszonyai maguk ápolták, gyógyítgatták 854 1, IV | erkölcstelenség? Hát az ő szép asszonyaik, hát az ő sima udvaroncaik 855 1, IV | asszonyaink harcolnak az ő szép asszonyaikkal; s a mi kisleányaink harcolnak 856 1, IV | ő férfiaikkal; a mi szép asszonyaink harcolnak az ő szép asszonyaikkal; 857 13, I | mellett a szolgáló lesz az asszonyának az úrnője?~      ~Az Úr 858 4, I | Hanem a végin mégis az asszonyé maradt a győzelem. Ami ekként 859 2, III | birokra menjek egy idegen asszonyért, akit sohase láttam! – Mit 860 3, I | kandikál ki utánuk kíváncsi asszonyfő, úgy haladnak a kocsizók, 861 5, III | abban az egy kérdésben, ahol asszonyokról van szó. Tudjuk jól, hogy 862 3, IV | Várból, beszéltem az úrral és asszonysággal, rendkívüli dolgokat tapasztaltam. 863 12, I | Ő is kapitulált, de az asszonyságok kedvéért ott maradt a városban 864 2, II | vett a számukra. De ezek az asszonyságról soha nem beszéltek; azért, 865 2, II | híreszteltek el egy nevezetes asszonyszöktetési esetet. Egy francia előkelő 866 2, II | gonosztevő, se nem regényes asszonyszöktető kalandhős, de még nem is 867 5, III | itt megölnek. Kivált egy asszonytól. Még a feleségétől sem. 868 2, II | tudni, hogy gazdájuk és asszonyuk között micsoda viszony van?~– 869 8, II | felkelő polgáraihoz; az Ászperi ütközetről szóló elégiát, 870 4, III | hálószobáját világítá meg, melynek asztala tele volt halmozva etuis-kből 871 4, IV | felkapá az égő gyertyát az asztaláról, s rohant rémülten a leány 872 3, I | arasznyi magas gömbölyű asztalka, melyet kereken fog körül 873 2, II | mokkanedvtől párolgó findzsák asztalkáihoz, s ott a bárónő és az alispán 874 4, V | kerevetre, s folytatta a fehér asztalkán munkálatait.~A leánynem 875 3, I | mopsszal. Mindegyiknek tiszta asztalkendő kötve a nyakába, hogy a 876 3, I | miknek divatképei a székeken, asztalokon szétszórva is hevernek.~ 877 4, IV | nem lövök arra, akinek az asztalomon poharat töltöttem.~– No 878 11, IV | már ott kellett hagyni az asztalt, az ellenség elkezdett Csanak 879 2, II | zendítette fel az egész asztaltársaságot.~– De pedig nem olyan nevetnivaló 880 2, II | napján heilige Stricli van az asztalukon. Templomba azonban nem járnak, 881 9, I | suttogá a hölgy a rémület asztmájával, s úgy reszketett a keze 882 2, II | doktorban.~– Tehát a hivatalos átadás egészen elvégeztetett nálam 883 7, V | Marie ráismert arra.~– Átadhatom most neki? – kérdé mosolyogva 884 9, III | szerét tenni, hogy levelemet átadja?~– Nagyon könnyen. A philadelphusokat 885 9, I | Gondolkozom rajta, hogy átadjam-e azt kegyednek, Madame, vagy 886 9, I | Azt tette. De mielőtt átadnám azt, nem nyerhetnék egy 887 1, II | rendőrbiztosnak ne mulassza ön el átadni a legszívesebb üdvözletet 888 12, III | Sauf-conduit” – monda a kapitány, átadva az oltalomleveleket Vavelnek.~ 889 1, IV | , hogy minden hadihajót átalakít vitorlásból kerekekkel hajtottá; 890 8, III | német asszonnyá tudta magát átalakítani. Hogy a veszedelmes protektor 891 7, IV | lett volna mindezekre az átalakításokra már idő, mert a két hintó 892 7, IV | ígértek.~Ünnepélyes érzések átalakító izgalmai alatt állt. Egész 893 3, II | egészen a miénk lesz, s azt te átalakítod majd virágoskertté. Ugye 894 4, II | fogadott belé, s tavaszig átalakíttatta azt gyönyörű virágoskertté.~ 895 5, II | védencét ily furcsa torzképpé átalakítva megpillantá. Hanem egy perc 896 10, V | ahol valami állati élet átalakul növényi életté, s esztendő 897 13, I | alispán arca ugyanazt a furcsa átalakulást mutatta, amin legelső találkozásuk 898 1, IV | oszoljon szét, s diadalíveink átalakuljanak a nemzet bitófáivá? Nem, 899 3, IV | physiologok számára, hogyan tudott átalakulni egy szárazföldi állat (= 900 7, VIII | ott meg Pál és Virginia, Atalanta, Kisfaludy Sándor magyar 901 2, III | hagynia a pipanyomozással s átballagni a terembe.~Ott is minden 902 7, II | ahol a könyvszekrénnyel átellenben volt egy nagy térkép felfüggesztve. 903 7, I | ismerte meg, hogy ki ül átellenében, s még csak nem is köhécselt 904 11, IV | a vállaikra az ágyúkat, átemelték az országút mély árkán, 905 9, III | egyik partjától a másikig átér. Azután azt is láttam, hogy 906 5, V | álmodtam; tehát igaz!~Lajos átérezte, hogyha ő most tettetne 907 2, I | Katinka!” S miután ezen szépen átestünk, menjenek az urak az irodába 908 5, II | partján.~– Valahogy majd csak átesünk ezen is! – gondolá magában 909 5, III | egész addig a kígyószerű átfonásig, ami azt jelezi, hogy kész 910 13, I | mirtuszkoszorú, fehér virágokkal átfonva. Két véginél ül két asszony: 911 8, II | egy istentelen golyónak átfúrni mind a hármat: arcképet, 912 11, VI | végre egy pisztolygolyó átfúrta a karját, s harcképtelenné 913 7, VIII | odaborul Katalin vállára, átfűzve őt karjával.~– Óh, milyen 914 11, VII | amely vízen a magyar lovas átgázolt, azon a francia is átmehetett; 915 11, II | voltigeurök a malom fölött átgázoltak a Marcalon, s azáltal kényszeríték 916 4, III | nyitva szokott állni. A gróf áthaladt az udvaron, s amint a szegleten 917 5, I | át elhallgatta a távolból áthangzó bombardonok, klarinétok 918 5, I | jeladó kis táblákon már áthangzott a helységből, s kilenc órakor 919 11, III | egyenlő magasságban, Mersénel áthatolt a Marcalon, János főherceg 920 7, VIII | Katalin cselédjei mindent áthordtak a Névtelen Várbul, ami Marie-é 921 10, II | bár a bútorokból mindazt áthordták is, ami Marie-é volt: de 922 2, I | vetett a tréfálkodásnak, átidézve a hivatalos urakat a komolyabb 923 1, III | termeket vékony falakkal átidomíták sok szakaszú lakosztályokká: 924 10, III | a Hanságon nehéz lesz az átjárás éjszakafigyelmezteté 925 11, II | ellenfél kierőszakolni az átjáratot a malomgátnál. A pesti gyalogok 926 10, III | kompon éjszaka nem szoktak átjárni. Ott utolérem őket.~– Hanem 927 11, VII | lett volna a Csallóközbe átjutni dereglyéken, dunai malmokon. 928 9, I | nagyságtól, melynek csak átkait érzi kora gyermekségétől 929 1, IV | a számaik a barrière-en átkeléskor feljegyeztettek. Ha lesz 930 11, VII | óriási üstököspálya!~A Rábcán átkeléssel egy éjszakai egérutat nyertek. 931 7, II | a saját hadteste a Dunán átkelhet. A Traun hídja kőből volt, 932 11, IV | egész egyesült sereggel átkelnek a Duna balpartjára Némánál, 933 11, IV | sereggel Komáromhoz s ott átkelni a Dunán.~Hanem ehhez valami 934 3, II | hoztál el egyet, amin négyen átkeltünk. Még akkor támadt ez a vágyam. 935 11, IV | lesz. Az ellenség, a Rábán átkelve, az elsáncolt tábort megkerülte, 936 4, V | könyveimet és írásaimat, átköltözöm ide ebbe a szobába, s folytatom 937 7, IV | várják az alkalmat, amelyben átkos életüket a csatatér tisztító 938 7, II | nem harcol, csak ordít és átkoz? Lesz-e bátorsága nekisarkantyúzni 939 10, IV | rajta keresztülgázolni, s átkoznak minden látható és láthatatlant 940 9, II | leányod! Aki neked ezt mondta, átkozottul hazudott.~Katalin arcán 941 6, II | cseléd nélkül maradt, rögtön átküldé hozzá egykori védencét, 942 7, VI | egypár férfi cselédemet fogom átküldeni. Lizett pedig megérdemelt 943 1, IV | önnek legelőször is Svájcot átkutatni a szökevények után. Adieu, 944 3, I | van berendezve: a falakon atlasz szőnyegek; a bútorokon gobelin 945 3, I | Rafaellá lehetett. Vastag, átlátszóvá tett papírból vágtak ki 946 7, II | Vavel gróf erre szótlanul átlépett a szoba túlsó oldalára, 947 1, I | az öltözőszoba küszöbén átlépni, s aminek a nevét, eddigelé 948 1, III | Ott nem volt senki.~Innen átléptek egy budoárba, melyben egy 949 8, III | felől is közelítenek, s átlépték a magyar határt. Úgy lesz, 950 3, IV | felhúzta papucskáit, s átlopózott Lajos szobájáig, és besuttogott 951 5, I | egyenlítve.~Másnap azonban megint átlovagolt a Névtelen Várhoz az ezredes, 952 4, III | foglalsz helyet. Én magam átmegyek a kastélyba.~– Előhozzam 953 11, VII | átgázolt, azon a francia is átmehetett; hanem azt megakadályozták, 954 4, I | a férjtelen baronesse, „átmenjen-e a sóhajok hídján?”.~Távcsöve 955 2, II | vagy kézre kerülnek, vagy átmennek a másik vármegyébe. Egyébiránt 956 10, VI | lehetett a megáradt folyón átmenni a komppal, a hidat pedig 957 11, III | fiát felnyújtá hozzá, s az átölelte a nyakát, a nagyobbik a 958 1, IV | kis boltok, ahol a hölgyek átöltözhetnek. Ha ön nem tudná még, majd 959 7, II | bálványnak, akitől mindenki átokkal fordul el. Most vesz magához 960 10, VI | akkor ez a balsors, mint egy átokmondás fog őközötte és Vavel között 961 9, I | ismerő ember még az összetört atomjainak sem akart békét hagyni, 962 7, II | aranytekercset a kalpagjából átrakni a Zrínyi-dolmánya hátulsó 963 5, I | ami a kastély ablakaiból átrévedezett hozzá. Ő is szeretett valaha 964 5, VI | dolgozóasztalánál, éppolyan atrobilosus és rusticus ember társaságban) 965 11, V | vetekednek a bolgárföldi atrocitásokkal s amikből egy szó sem volt 966 8, III | tehetett mást, mint hogy átrohanjon a veszélyben forgó hölgy 967 3, II | mikor a redőnyök hasadékain átrózsállik a hajnal, odarepül az ágya 968 11, V | ez a rémület hógörgetege átszabadulhat a Dunán, ez meg nem áll, 969 6, II | helységbe pedig szekéren átszállítani a halott embert annyi volna, 970 3, III | színű ércfényű síkságot, átszelve rézzöld sávokkal, vászonra 971 6, II | írta fel, ami a tojáshéjon átszívódott, s láthatatlan lett. Mikor 972 10, V | nem ellenség volt, hanem átszökő: „pribék”.~Azt a levelet 973 3, I | kötényke majca, mely derekát átszorítja, arany filigránmunka, apró 974 7, II | az imádott teremtést, s átszorítva, mint egy gyermeket, sietett 975 4, V | világosság és szabad lég átszűrődhetett köztük. Ez a redőny egészen 976 11, IV | mikor egy zászlótartó maga attakíroz, s ő keresi a sűrűséget 977 4, V | Napóleon lovassága azt a nagy attakot csinálta a batteriái ellen, 978 2, II | már azt is megteheti, hogy áttérjen a protestáns hitre, s akkor 979 3, III | lebukott, s látszott a mélyen áttetsző holdsugárittas hullámban, 980 8, II | Serkentő verseket”, – „Attila szózatát vitéz unokáihoz” –, 981 11, V | hetyke dalt:~„A nagy hírű Attilának-nek-nak~A nagy Bendegúz fiának-nek-nak~ 982 10, IV | vaddisznó meg-megkísérti áttörni az iszapfolyamon, de az 983 3, IV | mindig; termete arannyal áttört drága keleti sálba burkolva. 984 11, IV | gyalogság az első harcvonalat áttörte, s a sorgyalogság szétzavarva 985 5, III | egész sor tiszttel, akiket átugorva megelőzött.~Most már Lajosnak 986 10, IV | mocsárereken kockáztatni kellett az átugratást, s egész tüskesáncokat kellett 987 5, I | csak árkokat, sövényeket átugratni! Volna csak ott közöttük, 988 6, II | óriás iránt, ki országokat átugró léptekkel járta keresztül-kasul 989 11, III | alabárddal. Azután megint átugrott az árkon. Háromszor egymás 990 3, II | társnőiről, kik a Tiberen átúszva menték meg a római leányok 991 4, II | arcán valami megdöbbentő átváltozás látszott. E megnyúlt vonások, 992 4, III | hogy a felhajított kulcsot átvegye. Az rögtön visszatért a 993 8, III | feltalált kincseket tőlünk átvegyék. Ön érteni fogja, hogy ily 994 1, I | beírva a fekete könyvbe. Átveheti az én eddigi szerepemet. 995 8, III | értesítve lesz már, s a hölgyet átveszi tőled. Azzal visszasietsz 996 8, III | ahonnan minden európai lapba átvették, azzal a tervvel, hogy magam, 997 1, IV | kézbeadásáról – monda de Fervlans, átvéve a levélkét. – És most küldje 998 11, VII | ami egy folyón, patakon átvezetett. Verekedniök kellett a mindennapi 999 4, V | tölteni, s ezalatt Lajos átvezethette az ezermestert a leány szobájába, 1000 1, I | amelybe ő volt burkolva. Azt átviszi a másik szobába.~És azután, 1001 12, II | maradt ott pihenni, hanem átvitette magát még éjjel a Rábán 1002 12, II | rónán, melyen az országút átvonul, egy erős lovascsapat közeledik. 1003 12, II | lakói bámulva nézték az átvonuló csapatot, s találgatták 1004 11, VII | kényére, Magyarországba átvonulva, bámulatra méltó hadvezéri 1005 11, V | exceptívázott egy perpatvaros atyafi.~– Ejh, kell is puska a 1006 8, I | tisztességes halott, akit, ha atyafiai el nem temetnek, eltemeti 1007 10, IV | ambíciórul, hogy ők akármiféle atyafiságban legyenek a pokolbeli excellenciákkal; 1008 11, III | s szép estét kíván az atyafiságnak. Nem is gyalog jött pedig,


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License