Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                             grey = Comment text
1009 11, V | hogy Győr alatt a fiak atyáik példája szerint harcoltak.”~ 1010 6, I | Azután még egy Úr imáját: Mi atyánk az égben!~Még Vavel Lajos 1011 1, II | szerencsétlenséget. Igaz-e? Honneur au malheur!~– Önnek igaza van, 1012 2, II | Igen egyszerűen. Ő maga nem auffirolja magát sehol, a cselédei 1013 2, II | mindennap elküldi nekem a magaAugsburger Allgemeine Zeitung”-ját, 1014 3, I | szájában énekli azO du lieber Augustin!” klasszikus nótáját.~Mikor 1015 3, III | megváltozott az idő; a szép meleg augusztusi verőfénybe hideg nyugati 1016 2, III | Spenót sült békacombokkal…~– Aujnye!~Bernát úr mérgesen nyitotta 1017 4, I | empirikus adatokat: elismert auktoritásokat éppen oly nagy számmal volt 1018 11, IV | is nevezték érte a bécsi aulikus körökben „der neue Rákóczi”- 1019 11, IV(1)| művekből vettem:~1. „Auszug aus der Geschichte der Insurrection 1020 8, III | névátruházás könnyen megy Ausztriában. Lett belőle Landsknechtsschild 1021 11, IV(1)| következő művekből vettem:~1. „Auszug aus der Geschichte der Insurrection 1022 2, II | pillanatnyi látás után? Ez nem authenticumMajdénmegtudom, hogy 1023 1, I | istentelen, ahogy az a „madonne aux medaillons” öt emlékpénzén 1024 12, II | szüksége a francia seregnek, avagy pedig szénre, vagy pedig 1025 3, III | hát az Eginhart említette avar gyűrű-vár; melyben Nagy 1026 10, IV | az egész tájnak, a szikes avart rózsaszínűre festi, s a 1027 1, IV | gondolat volt: gyermekeket avatni fel eszközül e halálos játékhoz!~– 1028 1, IV | mi szomorú mesterségbe avattam őt be magammal együtt!~– 1029 12, I | Madame la Comtesse De Alba, avec la princesse Marie.~– „Princesse 1030 8, II | rajtam kívül csak marquis DAvoncourtnak van még tudomása, ki Cambray 1031 10, VI | Növényrohadéktól zöldülő, ázalagoktól nyüzsgő, undorbűzű pocsétanyirok. 1032 3, II | tudod, hogy ma nem vagy sem azoké a csúnya könyveidé, sem 1033 7, I | megjelenni személyesen azoknál a „potior”-oknál, akik a 1034 8, III | Tirol felé szökevényünktől. Azonkivül egy más föladat is vár önre, 1035 10, V | sebzett lovag piros vére áztatá.~De Fervlans márki tragédiája 1036 9, I | volt!~– De most már megint azzá lett, Madame!~– Milyen ő? 1037 10, II | volt, aki fél kezével egész Bábelét döntötte le az ármánynak, 1038 2, II | patvarista által aratott siker babérai nem engedték az alispán 1039 11, IV | magátha mindjárt nem is a babérain.~Az egész éj tétlenségben 1040 11, V | maga tűzte fel helyébe a babérkoszorút.~Hanem ez mind feledésbe 1041 11, V | megölték egy vezértábornokát, s babérral takarták homlokaik égő sebeit…~*~ 1042 4, I | maradjon gyermeknek tovább. Bábjátékokkal mulattatá; úgy bánt vele, 1043 10, V | felhagyott azzal a hősregei babonával, hogy az ellenfél vezérét 1044 1, I | szép, nagy felöltöztetett bábut: azt vitte oda neki. Arra 1045 10, III | táncolta a fandangót vagy a bachanal de Steibelt, vagy a keleti 1046 11, VII | Stipcsics, Antunovics, Bacsics, Radivojev, Knezy, Popovics; 1047 11, VII | ezredese, Keglevich gróf, a bácskaiaké, Széchenyi Pál gróf, Voith 1048 11, VII | ezredes és Szucsics őrnagy a bácskaiakkal, meg Vavel volónjai úgy 1049 12, II | nem árt egy korty abból a badacsonyiból.~Az úrhölgy nem merte a 1050 11, III | keresztül, saját sebeik árán, Badácz István s Fehér Mihály közvitézek: 1051 2, I | szóra. Csak a kezében levő bádog mappatok tetejét csavargatta, 1052 10, V | Marquis de fer blanc! (bádogmárki) – kiálta Vavel gróf. – 1053 2, I | egy világért azt a nagy bádogtokot, ami az uradalom térképét 1054 4, IV | svábok által elneveztettek „Bärenhäuterek”-nek; amiből a magyar népajk 1055 1, II | várkastély előtt, aminekbagatell-várvolt a neve, nem visszhangzott-e 1056 5, III | nem szándékom itt ebben a bagolykalitkában megőszülni.~Csak most kapta 1057 10, II | kútforrása felé, s kezével bágyadtan üdvözlé őt kétszer-háromszor. 1058 12, II | francia egészen el volt bágyadva; nem tudott odább menni.~ 1059 4, I | előtt, megáldva a szűzi báj minden varázsával. Úgy szerette 1060 12, II | szerencsétlenségtől, hogy valami bajában én ápoljam, mert azt nem 1061 7, V | rebegé, s a nyakára csavart bajadért hirtelen felvetette a fejére, 1062 2, II | értesül a szegény emberek bajairól a névtelen úr, ha soha se 1063 3, IV | reakciója fordulatot idézett elő bajánál.~Elkezdett hányni: a belül 1064 5, III | szabadított ki engem egy nagy bajból, egy merész megjelenéssel, 1065 7, VI | meg a Névtelen Várat, s bajlódjanak a maguk harcias vállalatával: 1066 11, VII | léket betömje; s míg azzal bajlódott, a franciák egy dunai malomról 1067 8, I | királyunk, aki megtudva a bajokat, rögtön adott az inszurrekció 1068 8, I | az oroszlánra! A francia bajonette ellen a rokokó alabárddal.~– 1069 8, I | mondani? Dzsidákat?~– Nem. Bajonettek vannak ajánlva. Gróf úr 1070 7, I | ijesztgetik a tarlón, a francia bajonettekkel szembeállítani! Mikor mindez 1071 8, I | elébb nagyon dicsérte a bajonettet. Hatalmas fegyver az.~– 1072 2, I | lutherana, s minthogy Bécsben és Bajorországban a mixta matrimonia tiltva 1073 1, I | Pedig magunkhoz vinni is bajos.~– Ah, csak nem tartunk 1074 8, II | Rántsd ki hát halálos íved, bajszod pödörd vitéz!~Mutasd 1075 6, I | jéghideg kezet.~– Öreg bajtárs! Vén fegyvercimbora! Hát 1076 11, IV | volt a pecsenye, de a két bajtársa nem hagyta ott veszni. Odavették 1077 11, IV | összerogyott, s látta, hogy bajtársai (akik még sohasem láttak 1078 11, IV | Zsámbokrétyvel a mély árokba hullott bajtársakat szabadíták ki veszedelmes 1079 11, VII | haderő, kiszabadult vitéz bajtársakból! És ami több: van becsület! 1080 6, I | Itt van-e az én , öreg bajtársam, a becsületes, erényekben 1081 10, V | hogy a bokrok közt saját bajtársát lövi meg; a lovak vészt 1082 11, III | az egymáshoz tartozás, a bajtársi ragaszkodás nyilvánulása.~ 1083 11, III | keresztfiát, meg a huszár bajtárst lóháton, ép bőrrel. Azok 1084 7, II | odaszorítá azt keményen kifent bajuszai alá, s az áhítatos kézcsók 1085 12, II | takargatják el azokkal a hosszú bajuszaikkal; úgy gondolom.~– Hát az 1086 5, II | morgott, s a szájával a két bajuszszárát jobbra-balra fintorgatta. 1087 2, III | tengerszürke szemei, rövid bajuszt és à la IV. Henrik álszakállt 1088 13, I | van egy koporsó; egyszerű bakacsinnal bevonva. Nincs rajta semmi 1089 6, II | délceg táncot a huszárok (bakancsost sohase látott senki toborzani); 1090 12, II | a csodájára, hogy ott a Bakony tölgyesei között fenyőerdők 1091 12, II | másnap tovább vitt az út a Bakonyér mentében; a közbeeső falucskák 1092 12, II | mintha elnyelte volna a Bakonyerdő.~Még a rátótiak dicsekedve 1093 1, III | lehet hintóval bemenni.~A bakról leugró svájci huszár siet 1094 3, IV | hullámvilág. Ez volt neki a bál, a színház, a hangverseny: 1095 11, VII | másodszor is megtenni az utat a Balatontól a Dunáig: ezúttal a Bakonyon 1096 7, II | tehénre paraszt!”~– Hübele Balázs, lovat ád Istók! – felelt 1097 5, III | úr. Engem egy sajátszerű baleset ért, ami a férjekkel közös. 1098 10, IV | ugráltak fel az ingovány zöld balett-táncosai.~– Az ördög küldi ezt a 1099 11, IV | Tormos Mátyás, Litassy Bálint, Gálos Károly, Nándory András 1100 8, I | No, lássa gróf úr, milyen balítélettel van az óraműről, dehogynem 1101 7, VII | meglátok közülök; ezeket a két balkezű, málészájú, minden ételbe 1102 1, III | Passage Colbert-ig kellett ballagni, hogy divatos ruhatárt találjon.~ 1103 10, III | brilliantot megszégyenített bálöltönyével, az tele volt hímezve frissen 1104 11, VI | századossal, a harmadik a baloldalon Zichy Ferenc gróf századossal.~ 1105 11, IV | sereggel átkelnek a Duna balpartjára Némánál, vagy Komáromnál. 1106 1, III | Éppen ilyen volt az én bálruhám! Egészen ilyen. – De ez 1107 11, IV | őérte vérzenek.~*~Ezzel a balsikerrel el volt az ütközet sorsa 1108 10, VI | veszedelem érte, akkor ez a balsors, mint egy átokmondás fog 1109 11, IV | restaurációban lettek volna!~A balszárnyon ezalatt a lovassági harc 1110 4, III | van, papirosból; kezeikben balták. Öltözetüket nem lehetett 1111 11, II | Június 8-án érkezett meg Baltavárról Tüskevárra. Mindössze három 1112 1, IV | jelenté, amit az úrhölgyek a báltoalett alkalmával kebleik eltakarására 1113 7, II | ezt a helyet választá ki bálványa számára, hogy őt odaültesse; 1114 10, II | kedvencét, az ő imádott bálványkáját, hogy mikor az ide tör hozzá, 1115 4, III | visszfénye most mint egy réz bálványkép csillámlott a nyugtalan 1116 7, II | hogy őt arra ültessék föl bálványnak, akitől mindenki átokkal 1117 9, I | kórcsíráit e nép közé, mely az én bálványomnak menedéket adott, s hála 1118 7, IV | piros barkákkal, s a rügyek balzsamával volt tele a csalfa tavaszi 1119 12, II | tartotta a karabélyát, a bámészkodó asszony-, gyereknépet a 1120 4, III | belefáradt az égi tünemény bámulásába, s a rendes lefekvési idő 1121 3, IV | Tromfszky nem győzte fejét rázni bámulatában, amíg a kastélyból kiment. 1122 11, II | rendelve, kifejezést adott bámulatának e csupa új emberekből álló 1123 11, IV | Megtették. Az ellenfél bámulatára s a haubicok durrogásai 1124 4, III | vagyok én? Ahelyett, hogy bámulnám és megköszönném önnek a 1125 4, I | valamelyik inas, s olyankor bámulta amazoni termetét, merész 1126 5, III | is furcsa kiváncsisággal bámultak a Vavel gróf oldalán álló 1127 5, I | szarvasra; s mint ügyes amazon bámultatta magát, úgy a nyeregben, 1128 11, VII | de úgy látszik, „schein”-ban volt értve.~Az abdai elsáncolt 1129 4, IV | nagyon hasonlított azokhoz a banális feleletekhez, amiket pedáns 1130 11, VII | magasztalás, azon szíves bánásmód fölött, mellyel a magyar 1131 4, IV | olvasni tudnak.~– Valami bánata van önnek, Lajos? – szólítá 1132 8, II | előle zárni, mert minden bánatos verset s minden szerencsétlen 1133 4, V | érzelgés, s az ajkak már tudtak bánatot is kifejezni.~Lajos ezen 1134 2, I | csapszék leveles színjében egy banda cigány pengeti hangszereit, 1135 7, VI | szerencséjében részesülni. Önök a bandériális vendégekkel töltsék meg 1136 8, III | bivouacban a Fertőszeghy bandériumán kivül egy-egy kompánia mosonyi 1137 7, III | neki a csatába, a saját bandériumának az élén.~De már erre a szóra 1138 7, VI | másik mátkájáról beszélni: a bandériumáróla násznagyával. Felszabadítjuk: 1139 6, II | Hová lettek a hős nemesi bandériumok, amik egykor fél Európát 1140 8, I | kiállítására kötelez, azok egész bandériumokat ültetnek lóra, s saját maguk 1141 9, I | hátra.~Borzongva, tántorogva bandukolt a Névtelen Vár felé, köpenye 1142 10, IV | nádasi mellékutakon Valla és Bánfalva közt meg lehetett kerülni 1143 11, V | szekérvonat megérkezett Bánhida alá, még javában folyt a 1144 11, V | ellenséghez.~Délre eljutottak Bánhidáig: ott a Vérteserdő alja, 1145 7, II | dobzódhatik, kéjeleghet benne, nem bánja, ha utána meghal is.~A leány 1146 11, VII | kötötték, hogy a sebesültekkel bánjanak emberségesen. – Narbonne 1147 2, II | jelenlevőket. Megszólta a bankadó ágenst – magyarul, hogy 1148 1, I | háromezer frankot a tudvalevő bankárház. Az önöknek a legszükségesebbekre 1149 6, II | titkát. Vavel Lajos hollandi bankárja által nyerhetett csak értesülést 1150 1, III | nyertes eladta Perigault bankárnak; a megvásárló ügyes vállalkozó 1151 1, III | fővállalatát Hoingerlot bankártól elvegyék, s önnek adják 1152 3, IV | levélborítékkal, amibe százforintos bankjegy volt takarva az éjjeli látogatás 1153 12, I | Nevetett.~Majd meg egy marék bankjegyet húzott elő a tarsolyából, 1154 12, II | fizettek szép csengő pénzzel, banknótával, s danolták, hogyValamennyi 1155 3, IV | se látott ebben a fekete bankós világban. Ezek nem bolond 1156 2, II | perfekt. Az ágens úr adta a bankot, s utasítása volt a bárónőtől 1157 13, I | mivelhogy az ércpénzt a bankótól különválogatni nagy munka 1158 8, II | Legfelül több csomag angol bankutalvány feküdt, tízezer fontonként 1159 8, II | ismét mindent. Kettőt a bankutalványcsomagok közül künn hagyott, hogy 1160 1, I | Azonkívül egymillió frank angol bankutalványokban. Hanem ezeket csak utolsó 1161 1, III | szerencsésen, s ha a párizsi banlieu-n túl vannak, elég nagy egérutat 1162 11, VII | azonkívül a horvátországi bánnal. Íme most három helyről 1163 8, III | legkiválóbb gyöngédséggel kell bánnunk. nevezetes hivatás vár. – 1164 7, II | vármegyei compossessor mondott a bánsági földesúrnak a kétezer holdas 1165 12, II | visszautasítani, s aztán nem is bánta azt meg.~– Ah, hisz ez bor! – 1166 1, III | kisasszonyát mily megszégyenítő bántalom érte, s hogy a megmenekülését 1167 11, II | János főherceg hadserege bántatlanul érhette el a nagyszőllősi 1168 2, II | fenyítse meg a fiúkat, hogy ne bántsák a nyomorultat többet.~A 1169 2, I | bajusz hozzáteszi, hogyne bántsd a magyart!”~Viselete egészen 1170 11, VII | főhercegek idézik Komárom alá, a bánus pedig lelkére köti, hogy 1171 11, VII | parancsa kivihetetlen, a bánusé szükségtelen, a nádorét 1172 12, I | tábornokkal, s keresd fel a horvát bánust.~Még nevettek is, mikor 1173 5, III | Gondolja csak! Valami vén banya, valami ráncos képű, töpörödött 1174 2, I | mellény, a fölött kajszi barackszín kanca-mente, quekker szabású, 1175 8, II | hegyen;~Hív az anya: Jer Baranya!~      A nemes kar mind 1176 8, II | piacára hívó Lármát”, a baranyaiInduló Marsot”, a Szabolcs 1177 2, I | csináltvirágbokrétákat viselnek báránybőr süvegeik mellett, s dugaszban 1178 10, VI | feltekintett az égre, a hófehér bárányfelhők között úgy tetszett neki, 1179 2, I | királynénk, Mária Terézia bárányhimlőjéből felépülve, panaszkodott 1180 10, VI | nem kérdezte: ki az? barát-e vagy ellenfél? A sebesült 1181 5, I | felőle kinyilatkoztatni barátai előtt több havi ottmulatás 1182 7, VI | azokkal haragban vagyok. Barátaim száma nem sok, de azok annál 1183 1, III | mondja el nekünk, a grófnő barátainak, hogyan történhetett ez? 1184 12, I | e hírrel elcsüggeszteni barátainkat.~–Jegyesem és védencem az 1185 7, IV | sietnie kell, távolban élő barátait tudósítani a megindult katasztrófáról. 1186 1, III | venni; hanem azután az ön barátjáé a kivitel minden érdeme: 1187 1, III | Nekünk arra az elmenekült barátjára van szükségünk, aki láthatatlan 1188 6, II | Vavel Lajos egyetlen utolsó barátját veszté el, s most már az 1189 1, III | tudjuk jól, hogy ön tegnap barátjától egy cédulát kapott, melyben 1190 3, IV | Névtelen Vár lakóinak benső barátjává lehet. Mekkora pletykauzsorát 1191 6, I | hantocskát gördíteni elhunyt barátjuk koporsójára, a felhantolást 1192 9, I | jussak néha eszedbe.”~Öreg barátnéd és kicsi leánykád~ci devant 1193 9, I | akarod fogadni egy öreg barátnédnak jóakaró tanácsát, azt izenem 1194 5, IV | védelmezi a magaper tubarátnéját, a zivatart mennyire felkölti 1195 1, IV | mulatnak. Víg cimborák, barátnék. Előkelő társaságban élnek. 1196 9, I | föllázadt, hogy eláruljon egy barátnét, aki az ártatlanság őszinte 1197 3, IV | hízelgői, mint a macskák, más barátnői, mint a macskák, más művészei, 1198 7, VIII | mondanivalója sincs már a régi barátokhoz? A magától muzsikáló kintornához, 1199 11, I | Lajost mindennap új meg új barátokkal ismertették meg, kiknek 1200 5, III | szerencsém önnek bemutathatni két barátomat: Kriegeisen kapitányt és 1201 7, V | nézett.~– Ő egy igen kedves barátomnak az özvegye, az én Henrymnek, 1202 4, I | eltávolítva magától ismerőst, barátot, lemondva mindenről, ami 1203 6, I | összejönni, s ott azután barátság fejében úgy összevissza 1204 1, IV | hogy lehet-e Sándor cár barátságára tartósan számítani?~Ez ifjú 1205 11, V | nem kell neki, csak úgy barátságból tette. Innen maradt rajta 1206 5, III | nem szenvedett vele; de barátságért, hála fejében szégyenpír 1207 1, II | jól.~A blúzos férfi aztán barátságosan megrázta az ifjú úr kezét.~– 1208 5, I | dragonyosok és legények. Kivéve a barátságtalan káplárt és kisbírót, akik 1209 1, I | a könnyeit, amik az arca barázdáin végigcsorognak, s aztán 1210 5, I | katonaságnál még folyvást divatozó barbár intézménnyel.~Tiszteletes 1211 1, III | egyenruhaszállítását megkapni, amin Barchut szabómester már eddig annyit 1212 2, II | paraszt, aki azt mondta, hogybárcsak én írni tudnék, ha olvasni 1213 8, II | Fertőszegről kimozduljak bárhova is: hacsak az ellenség erre 1214 10, II | siessen ön innen, s kövesse bárhová azt, aki vezetni fogja. – 1215 12, I | furfangos hírmondója.~Noé a bárkában nem várta nagyobb szívszakadva 1216 7, IV | éppen tele voltak piros barkákkal, s a rügyek balzsamával 1217 11, IV | csapat legdaliásabb vitéze Barkóczy halálosan találva rogyott 1218 2, I | megeshetik, ami a vitéz Barkóczyval történt, hogy mikor dicső 1219 1, I | hogy éppen az oroszlán barlangjának a torka előtt rejtettük 1220 10, II | Keressen egy odvas fát, egy barlangot, rejtőzzék el abban, mint 1221 12, II | francia, akár magyar csapat. Bármelyikkel is veszedelem lett volna 1222 1, III | Kormányzó akar lenni? Mondjon ön bármi nagy hivatalt! Holnap a 1223 3, III | volt neki engedve, hogy bármilyen messze elcsapongjon a szabad 1224 8, III | helység egy indigenált bécsi báróé volt, ki költséges szenvedélyek 1225 10, IV | marad künn se ember, se barom.~A bozótban csak a vadmacska 1226 11, IV | szétverték az ellenfelet.~Baross János két főhadnagyát szabadítá 1227 2, I | Katalinnak. Hiszen láthatta a bárót, inzsellér úr, mikor a „ 1228 2, II | bérbe az akkori tulajdonos bárótól, olyan szerződést kötve 1229 1, IV | véleményt mondtak aziránt, hogy Barry és Desfontaines legújabb 1230 11, IV | sortüzeléssel fogadta a barsiakat, s arra rögtön visszafordult 1231 7, IV | mást! Vedd fel a fekete bársonyt. Nem, az nagyon kackiás 1232 10, III | esztendeig ezen a vidéken, a Barthelmy-szezonban.~– Colossaliter! Az nem 1233 13, I | nemesség erős várát, egyik bástyáját a másik után, egész a címeren 1234 7, I | te —       ne —       bat.~¨¨         OO         ¨¨¨      1235 8, I | vive a hadvezér ordre du bataille-ját, átszökött az ellenséghez.~– 1236 4, V | volna kommandírozni: „Halbe Bataillon, halb links, Baum hinauf 1237 11, IV(1)| Geschichte einzelner Regimenter, Bataillone und einzelner Individuen 1238 5, III | ön a két nehéz lovával és batárjával odaér, nem fog ott találni 1239 10, VI | fejlődhessék ki. Ott tehát egész bátorságban lehettek. Ha élünk, egymásé 1240 13, I | vitézeknek eddigi hűségüket, hősi bátorságukat; maga is könnyezett, azok 1241 10, II | lépcsőn végig. Marie volt a bátrabb; ő ment elöl Lizett ajtajáig.~ 1242 7, IV | van készítve, cselédeim bátrak, és igen jól fölfegyverezve; 1243 4, V | nagy attakot csinálta a batteriái ellen, ő azon a hosszú allén 1244 8, III | egy öt ágyúból álló lovas battériát, amit az ellenség már elfoglalt 1245 11, III | visszafordult: ne hagyjuk a bátyámat, s azzal a bajtársak mellé 1246 9, I | álruhába, pórnőnek; kösse batyuba az önre bízott acélszekrényt, 1247 5, III | megérkezett a Schmidtné a batyujával, s berakta a donjon ablakából 1248 4, V | Halbe Bataillon, halb links, Baum hinauf Marsch!!!”~De már 1249 13, I | hatalmasan küzd a habokkal, amik be-becsapnak a dereglyébe, mintha ők 1250 11, VI | ispitály-levest, s aztán beadhatta magát kosztra egy derék 1251 7, VII | húst meg a zöldséget, s beadja az ablakon, s én délig megfőzök. 1252 1, IV | volna azt, hogy gyermekemet beadjam a lelencházba, s magam beálljak 1253 3, III | gróf maga tudott segíteni, beadott neki, s meggyógyította; 1254 11, V | kufercest! Eközben bizony szépen bealkonyodott. S ez a győri ütközet napjának 1255 1, IV | beadjam a lelencházba, s magam beálljak a gobelingyárba munkásnőnek; – 1256 11, VII | középé csak a sietés.~Az éj beálltával Zirchich őrnagy tutajokból 1257 3, III | izzó tányéra, s lassanként bearanyozta az egész tükrét: az olyan 1258 7, VIII | Fertő tükre látszik meg, bearanyozva az alkonysugártól, s a hulló 1259 1, I | felvetve állt az alkovenban, beárnyékozva nehéz, színehagyott damasztfüggönyökkel.~– 1260 4, II | zsémbel, ezzel legjobban bebizonyítja, hogy ő egy más planétáról 1261 6, II | tüntette fel, s adataival bebizonyította, hogy Ádám ősapánk is magyar 1262 2, III | az elátkozott szorosból, bebizonyítva, hogy nem gyáva futással, 1263 10, II | visszahátrált.~Ekkor aztán bebizonyult, hogy csak férfi a férfi, 1264 6, I | abszolúciójára, hogy paradicsomába bebocsásson.~A haldoklót mind nem nyugtatá 1265 4, I | ide fogja idézni, éjszaka bebocsátja őket, és kiraboltat. Én 1266 3, I | koccintás az ajtón. Mire, a bebocsátószabadszó után, belép 1267 4, IV | hasonlót ahhoz, aminővel a bebörtönzött rabok daraszolják a szűrposztónak 1268 3, III | botot a kezébe; addig én beburkolom magamat, és sárcipőt húzok. – 1269 1, II | leszünk!~Erre a szóra a beburkolt elkezdett sírni.~– Az Istenért! 1270 5, III | fátyolát előrehúzva, egészen beburkolta abba az arcát. – Elég nagy-e 1271 1, I | didergő teremtést a karjára, s beburkolva azt a nagy veres kendőbe, 1272 8, III | közé szorított rudakból, s bebútorozva szénakötegekkel és juhászbundákkal.~ 1273 3, I | Kiegészíti a sajátszerű bebútorzást egy arasznyi magas gömbölyű 1274 8, II | ebersbergi vérfürdőből egyenesen Bécs falai alá lépett. A másik 1275 10, V | visszavonulok előlük, és becsalom őket magam után a bozótba. 1276 10, II | Erre a szóra meg éppen becsapta a konyhaajtót Lizett, s 1277 7, VII | viaszos tafotába volt az becsavargatva. Kibontogatta. Egy hosszú 1278 8, I | Hát hisz ezáltal még becsesebbé lett lészen az egyenruhájuk.~– 1279 7, VI | száma nem sok, de azok annál becsesebbek. Vannak, akik előtt dicsekedni 1280 10, III | a Fertő vidéke látja el Bécset szénával. A betörőket nem 1281 2, I | ujja hegyével:~– Nekünk bécsieknek nagyon rendőrségünk van 1282 2, I | észre, hogy ecetes ugorka becsinálásáról van szó. De hamar feltalálta 1283 5, VI | nagylelkűség annyival nagyobbra becsülendő, mivelhogy a bárónőnek tudomása 1284 9, I | szerelmét adta, többet annál: becsülését. – Ezt nem lehet úgy rongyokra 1285 9, I | megválni az egyszer kivívott becsüléstől!~Mennyire imádja őt ez a 1286 4, IV | ettem maszlagot, hogy a becsületemet jöjjek keresni. Ámbátor 1287 5, III | a szívemnek, tartozom a becsületemnek azzal a kérdéssel: vajon 1288 5, III | elrabolt felesége, ha a férji becsületén tapadó szenny eszébe jut, 1289 10, V | szökéssel, mely paripának is becsületére vált volna, ott termett 1290 5, IV | is annyira föltételezte a becsületességet, hogy mikor mint bíró ítélt 1291 10, I | minden téren elvesztették a becsületet, s aztán meg lett nyitva 1292 5, III | rehabilitációja volt a megsértett női becsületnek: – az igazság volt, mert 1293 8, III | Léon mondá: a háborúban a becsületszabályok fejük tetejére vannak állítva; 1294 5, III | soha. Erre önnek nemesi becsületszavam kötöm le.~Az ezredes különösen 1295 5, III | Léon úr! Én önnek lovagi becsületszavamat adom, hogy az a hölgy, akit 1296 11, VII | sebesülteket agyon, hanem becsületszavukat vették, hogy egy esztendeig 1297 5, III | asszonyok dolgában nincsen becsületszó.~– Akkor nem tudom kitalálni, 1298 5, III | vagyok tagadni akármiféle becsületszónak a keletét abban az egy kérdésben, 1299 5, III | asszonyság. S lovagok az adott becsületszót meg szokták egymás között 1300 11, VII | s meg fogja őket ezentúl becsülni.~Senki se merte többé Meskó 1301 3, I | kínaiak. Perc múlva ismét becsukódik az ablak; együtt van teljes 1302 6, I | arcát.~E kéz érintésétől becsukódtak annak a szemei.~– Nevet 1303 9, II | halott. Nem látod ezeket a becsukott szemeket, ezt az átszellemült 1304 5, III | gubicsai azok, műnyelven Bedeguar.)~– Ezt sem szabad leszakítani? – 1305 6, I | férfi elővette gyógyszereit, bedörzsölte szeszes életébresztőkkel 1306 2, II | amit reggel a kapum alá bedugva találok; s azonkívül a Schmidtné 1307 1, II | még egyedül volt házakkal beépítve, nem kiáltott-e fel hozzá 1308 7, VII | Nagyon kevés mulatsággal beérem; olvasni, hála Istennek, 1309 3, III | orvost, papot vagy asszonyt beeresszek ide valaha, még csak a kastély 1310 5, III | megnyugtatá, hogy a parkkal is beéri.~– Látogatásomon éppen úgy 1311 4, IV | a szomszéd kastély felé. Beérte vele, ha a szegény apró 1312 5, I | lehetett megtudni.~A helységbe beérve, az ezred zenekara rákezdé 1313 10, III | üljenek nyeregbe, s mielőtt beesteledett volna, már útban volt a 1314 1, III | melyben Cambray úr megismerte BeethovenLes adieux, l’absence et 1315 1, III | volt az elmenetelre. Pedig Beethovent is emlegették előtte. Ejh, 1316 3, IV | majd eljön a tél, akkor befagy a , akkor rád lesek a 1317 7, II | ez – hahahaha!~Nem tudta befejezni az örömtől.~– Komolyan mondám – 1318 12, III | tartozásban. Kétséges a tour. Majd befejezzük Győrött. Ön meg fog bennünket 1319 1, III | elfojtott kacagás hangján magába befelé nevetett.~– Ezt ugyan jól 1320 7, II | s amennyi a két markába befért, annyit kimerítve belőle, 1321 12, I | inni a vér miatt, mellyel befertőztették; és őt a hosszú idő alatt 1322 10, II | telefecskendve tintával, befertőztetve pipából kivert dohány maradványával. 1323 4, IV | felakasztják. S ahova én befészkelem magamat, abban a vármegyében 1324 9, I | átkozott a szív, mely ezt befogadta!~S elkezdte ököllel ütni 1325 9, I | mindehhez nem kell egyéb, mint befogatni a hintajába, felülni Marie-val 1326 2, II | hírű férfival, a vármegye befogatott. A tekintetes főbíró úr 1327 3, III | megy az orvosért, akkor befogok a hintóba.~– Hogyan tenné 1328 10, II | ölni az apját. Hirtelen befogta a két kezével Lackónak a 1329 5, II | Lajos ölébe, két tenyerével befogva a füleit. Mit tehetett róla, 1330 10, IV | ütközetnél oly végzetes befolyással bírt az eldöntésre, kicsiben 1331 5, VI | ha ki van derítve, hol a befolyást gátló akadály, akkor lehet 1332 6, II | kímélte az ország sorsára befolyó nagyokat, a nemzeti féltékenység, 1333 4, III | A szétzilált haj félig befonottan omlik alá a földig hosszasan, 1334 7, I | házigazdáját, sietett a beforspontolt hintajához eljutni, egészen 1335 1, I | alá s fel, az ajtótól a befüggönyzött ablakig, meg vissza. Utoljára 1336 6, I | széltől, mikor az ablakon befúj, a gyertyától, mikor lobog, – 1337 11, IV(1)| sich in die Cantonirung begeben.~(Mind a két mű kézirat, 1338 6, I | meglátogatom mindennap.~Azzal begöngyölgeté kis halottját az öltönye 1339 1, III | téli felöltőjében állig begombolva, fénytelen, csatos cipőkben, 1340 11, VII | összevont nemesi felkelő hadak begyakoroltassanak és szerveztessenek. Arra 1341 5, III | esetleges összeütközésnél, mely begyógyul; de az ön női tiszta hírneve 1342 1, II | férfi jött rájok szemközt, begyűrt sipkával a fején, kurta 1343 5, I | is az ágyban?~Azzal Vavel behajtotta szépen a névjegye szegletét, 1344 11, IV | leköpdösött lap! Amit magunk is behajtottunk a nemzet krónikájában, hogy 1345 1, III | a családok szentélyébe; behálózni a hozzájárulhatlan embereket; 1346 4, V | ami a nőknek adatott, hogy behatoljanak a lelkek titkaiba, volt 1347 11, III | felkötve, arcon, homlokon félig behegedt sebek. Úgy vonultak végig 1348 2, III | útikészleteket, s azokat a tornácba behordani, ami annak a jele, hogy 1349 2, III | komornyik elmulasztotta behozni a vendégszobába.~– Audiát, 1350 11, V | Foscarié, fekete fátyollal van behúzva. Névtelenek maradtak.~Nem 1351 1, III | volt, hogy mentül jobban behúzza magát a hintó mélyébe. Azonkívül 1352 2, I | lakást rendezze el, s a beiktatási lakoma vendégeiről gondoskodjék. 1353 7, VII | megkezdődik az önkénytes lovagok beírása. Már írják a felhívásokat.~– 1354 5, III | gyermekmenház javára szokta beíratni, Vavel gróf kegyajándéka 1355 1, I | Ön még új ember; nincsen beírva a fekete könyvbe. Átveheti 1356 11, IV(1)| jelentések alapján.)~4. 5. Beitrag zur Geschichte der Insurreclion 1357 11, IV | mit enni.~Ekkor a nádor beizent Győr városába, Kisfaludy 1358 2, II | Azután van két ember, aki bejár hozzájuk, a Schmidt meg 1359 11, III | egyenes út képezte az egyedüli bejárást Pápára.~Ezt a defilét védte 1360 13, I | hogy azon keresztül ki- s bejárhasson az ember, akinek éppen nincs 1361 6, I | egész az Istenig felér. Ön bejárta az egeket, a csillagokat, 1362 1, III | annak van a rendőrségnél bejegyezve. Az államnak érdekében van 1363 3, IV | orvost nem szokták máskor bejelenteni, az csak kocogtat, és belép.~ 1364 3, IV | kicsit várni, majd elébb bejelenti.~Ez furcsa. Az orvost nem 1365 7, I | visszavonulásának indokait, s bejelentve hivatalos látogatását; nem 1366 4, IV | rablónak nem akadály. Ahogy én bejöhettem, bejöhet más is. – Azt mondják, 1367 2, III | menjen, és nézzen utána, hogy bejöjjenek a pipáim. Aztán forduljon 1368 3, I | oly korán távozik, hogy se bejöttét, se kimentét soha nem veszi 1369 13, I | kerülővel a cserzőállások között bejutottak a városba.~Hiszen látott 1370 7, I | fatális labodafőzeléket és a békacombokat sem.~Szokás szerint adomával 1371 2, III | szólt a hajdú.~– Spenót sült békacombokkal…~– Aujnye!~Bernát úr mérgesen 1372 5, VI | veszélytől, hogy az új tavasszal békalencse ússzék a szép tulipánágyai 1373 12, II | diófákkal szegélyezett utcába bekanyarodva, a templom elé hajtattak.~ 1374 10, IV | meglepő volt az az iszonyú békasereg, mely szemközt jött a lovasokra, 1375 10, IV | Az ördög küldi ezt a sok békát ellenünk!~Azután meg felriadt 1376 3, I | gyerekek széthordják a furcsabékateknőt”.~Ebéd alatt beszélgettek 1377 11, V | már igazán odatalált.~– Békával él a, meg heringgel. Akármi 1378 1, II | szárú csizmákkal, prémes bekecsbe, aminek a gallérja fel volt 1379 1, I | hogy zörejt ne keltsen, s bekémlelt a kulcslyukon.~Egyszer aztán 1380 4, II | ezt a darab földet rögtön bekerítteté magas deszkapalánkkal, kertészt 1381 12, I | minden seregestül együtt békességben elvonulhasson. Már meg is 1382 11, III | az alabárddal, s csendes békességgel olyant ütött a chasseur 1383 6, II | adatai után a magyar népnél békeszeretőbb, nyugodalmasabb faj nem 1384 10, III | miatta.~– Majd ki tudod te békíteni. Még olyan kedves leány 1385 11, VI | hullottak le.~Ez nyilván csak bekocogtatásnak járta, hogy ki lakik odabenn?~ 1386 5, I | egyéb udvariassági szokásos bekocogtatásnál. A jövevény főúr sorba vizitezi 1387 1, II | tudjon ön aludni, szépen bekötjük a szemeit, s ha mégsem tudna 1388 10, II | betakargatták bundába, a fejét bekötötték gyolcskendővel, parasztosan, 1389 10, VI | patyolatgyolcs nyakkendőjét, s bekötözgeté vele a tátongó sebeket. 1390 1, IV | Visszatérteig, ami rövid időn bekövetkezik (ezt megint úgy gondolta 1391 3, IV | csodaszörny: elejtelek!”~*~Aztán bekövetkeztek a zord napok; a hosszú esték, 1392 11, IV | egy tömegben működtesse a beközelgő eldöntő nagy ütközetnél.~ 1393 2, II | hogy mint armer Reisender bekopogtassak a házakhoz, hát ezen a tájon 1394 11, IV | akik legközelebb érték, beküldték a maguk részeért a városba 1395 13, I | amije legdrágább, hogy béküljenek ki rajta.~Minek volna ez 1396 6, I | fülébe megsúgnod?~– Ki kell békülnöm Istennel.~– Henry! Ha te 1397 11, III | nem hagyták a tisztjeiket, Béky István, Horgát Péter, Papanek 1398 11, IV | magaslatot – a maga bölcs belátásábólmegszállva. János herceg 1399 12, II | melléje hajtatott, a tengelye beleakadt amannak a ferhécébe; most 1400 11, III | lebukott, az alabárd kampóját beleakasztá a vízben fuldokló gallérjába, 1401 3, I | findzsába szolgáltatik, beleaprított kalácsdarabkákkal. Egymásra 1402 4, II | úrhölgy gyakran maga is beleavatkozott a kerti munkába, s olykor 1403 3, III | mert ott hínár van, amibe belebonyolódhatik, vízi kígyót, piócát pedig 1404 10, IV | meg minden mozdulatánál, belebonyolódik a szívós, elszakíthatlan 1405 6, II | legény a huszár tenyerébe belecsapott, mikor a huszárcsákót fel 1406 10, IV | úszszakál, a kolokánt mind belecsimpajkózik a lábába; ezer fonál, zsineg 1407 1, II | hogy őrá vigyázzon, és belécsimpajkozzék, mint a bojtorján.~– Nem 1408 1, III | Köszönömszólt Cambray, belecsippentve a burnótba, s csendesen 1409 9, I | mint valami talizmánt, s beledobja azt a legmélyebb kútba, 1410 2, I | összegöngyölíteni, hogy abba beledughassa.~A szép selma pedig hamiskás 1411 7, IV | szólt közbe Lajos –, hogy beleegyezem-e e tervezett leányrablásba?~– 1412 8, II | potentátnak belépni az ő beleegyezése nélkül. A nemesember számára 1413 2, II | részéről.~– Mihez kell az én beleegyezésem?~– Ahhoz, hogy aNévtelen 1414 12, III | Guillaume tábornok mindenbe beléegyezett! – mondá a kapitány sietségtől 1415 4, V | olyan leszszólt a gróf beleegyezőleg. – Hanem a fődolog ennél 1416 5, II | harántos irányt vett, s beleesett a tóba.~Az emberi vad erre 1417 3, III | akkor odaúszott hozzá, belefogózott a csónak szélébe, s hosszú 1418 10, IV | Első lovasai, kik a tóba belegázoltak, rögtön elkezdtek segítségért 1419 12, I | lelkének, ha már meglakolt.~– Belehalt a Hanságban kapott sebeibe, 1420 9, III | Összecsavargattam a vékony papirost, belehúztam a pipaszáramba. Az ellenség 1421 4, IV | ember, aki az én passzusomba beleilljék, gróf úr? – szólt kérkedő 1422 7, IV | Mindazoknak, akiknek hivatásuk belejátszani abba a nagy hangversenybe, 1423 6, II | érthetetlen különc: igazi szerepe belejátszott a világtörténetbe.~Két vezéreszme 1424 1, II | falhoz tartotta magát, s beléje kötött részeg módra.~– Nos? 1425 5, III | fátyollal, s egész karjával belekapaszkodott Vavel karjába. S az ilyen 1426 5, VI | kivehesse. Ilyen pedig belekerülne két-háromezer forintba. 1427 6, II | civilizáció előharcosai egyszer belekeveredve az irtóháborúba, maguk is 1428 1, I | térképet az asztalra, s azután belekönyökölve, elkezdtek azon nagy figyelemmel 1429 2, I | öröklött kincsüket, s inkább belekötötték a nyakravalóba, hogy legyen, 1430 7, II | nem engedi meg Isten, hogy belekóstoljak abba a vérbe, abba a dicsőségbe, 1431 4, I | is eltemessen a selyemmel bélelt sírba, akinek ő a mindene, 1432 10, III | kezeivel a selyemöltönyöket, s belemarkol a tálakba, s lecsókolja 1433 10, V | tusába mind a két fél úgy belemelegedett, hogy nem hallgatott már 1434 4, V | fejét, amibe sehogyse akart belemenni, hogy mi dolguk lehet egymással 1435 8, III | asszony alakja.”~„A protektor belement a kelepcébe. A hold elsötétülésekor 1436 11, VII | eléjük került. Egyenesen belementek annak a torkába.~Az előhad 1437 4, II | a kezét, s aztán megint belenézett a távcsőbe. Az asárga 1438 5, III | folyvást gúnyosan mosolyogva, s belenézve a pisztoly csövébe, ahol 1439 3, II | aljába tejet töltött, abba belenyomta a kis állat orrocskáját, 1440 3, IV | hogy most már egyenesen beléphet a saisi titok függönye mögé, 1441 6, I | mennyország kapujához: mielőtt belépnék, az első kérdésem az lesz 1442 13, I | tetted, hogy mikor hozzánk beléptél, őt ölelted, őt csókoltad, 1443 10, V | kedves barátom, én igen nagy belépti díjat fizettem azért a látványért, 1444 11, VII | összetépve, portól, sártól belepve, de felbokrétázott süveggel 1445 2, II | kitéve a rondella alá, abba belerakják, amit hoztak, azt kötélen 1446 8, II | nehogy a magunk fejétől éppen beleszaladjunk a veszedelembe.~Ebben aztán 1447 1, IV | végzi el a misszióját, s még belészeret abba az emberbe, akit el 1448 8, I | Hanem akkor azakadályozóbeleszól, hogy ő csutoráról nem gondoskodik. 1449 2, II | nem szabad a nasivasiba beleszólni, mert ő még senki sem, neki 1450 2, I | hátul csomóra kötve, s abba beleszorítva a hátulsó varkocs. Mert 1451 6, I | hogy a hatalmasok fejét beletapossa a sárba. S aztán elmondanád 1452 7, II | fátyoltalan arccal az édes világba beletekinteni! Ah, ez oly észvesztő gyönyör 1453 7, VII | hogy érzéketlen szívem van. Beletelik esztendő, hogy ki nem bontottam 1454 4, IV | fák, mintha beszélnének a beletévedő emberfiával. Még most is 1455 1, III | orrán keresztül fogjuk önbe beletölteni a levest.~Estefelé aztán 1456 7, VII | málészájú, minden ételbe beletorkoskodó, huncutkáikat kikanyarító, 1457 7, VIII | hogy fog ő ezekbe holnap beleülni és élni bennük, mint a hal, 1458 7, VII | megmondja a kis karszékem, mikor beleülök, az is megnyikkan, és nyekereg, 1459 10, V | valaki egy kósza puskagolyóba beleüsse a fejét.~Vavel sértetlenül 1460 1, I | talál esni, vagy valamibe beleütődni.~Mire a lépcsőre nyíló ajtóhoz 1461 1, II | azon a nagy téren, ahol még beleütődött a tengelye egyikébe azoknak 1462 4, V | árokhoz érnek, egyszerre beleugranak az árok fenekére, a gumilásztikum 1463 8, III | zászlót, s a magas hídról beleugrott a Traun vizébe, s a franciák 1464 4, V | munkát szakavatott kézzel belevázolja; hanem mindenekelőtt (ha 1465 10, IV | a csodát, s maga is majd beleveszett a hínárba az erőszakolt 1466 1, I | történni.~Amint a lámpavilágtól belobogtatott kapu elé ért a magasabbik 1467 7, IV | szabadcsapatot idomítanék belőlök.~– De hát hogy tudja ezt 1468 8, II | szeretlek, ha kolduspár lesz is belőlünk.~Csók volt a válasz.~Azután 1469 4, IV | köd előttem, köd utánambelopakodjék, s azalatt, amíg a gróf 1470 4, III | vártak, hogy az erkélyen át belopódzott társuk a belülről bezárt 1471 4, IV | az ágyasházába tudatlanul belopózzam, éppen olyan könnyen megteheti 1472 13, I | többé, aki megmagyarázza Belsazárnak, mit jelentenek ezek a betűk? 1473 2, II | és magas, s bizony semmi bélyeg rajta; a szája vékony és 1474 10, V | amit a sisakon keresztül belyukasztottak.~„Nem tudjuk, mi az a görbe, 1475 10, III | hercegi vendégek lábain, s bemaszatolja a piszkos kezeivel a selyemöltönyöket, 1476 1, I | előintézkedések a kapun bemenetelre. Még akkor nem voltak azok 1477 4, III | nem tudom, mit tegyünk. Bemenjek a faluba, s fellármázzam 1478 6, I | neki jutott.~Marie és Lajos bementek a beteghez.~Henry arcán 1479 2, III | rosszul esett neki.~– De hogy bemutassam csekély személyemet.~– Van 1480 2, I | Az alispán sorba vette a bemutatandókat.~– Tiszteletes Mercatoris 1481 2, I | az árnyékot; azért, hogy bemutathassák, hogy nekik napernyőik is 1482 5, III | találkozhatom. Van szerencsém önnek bemutathatni két barátomat: Kriegeisen 1483 5, III | ön hintajának, s akkor ő bemutatja magát önnek, megállíttatva 1484 2, I | És most magamat kell bemutatnom, én vagyok ennek a megyének 1485 11, III | után.~Mikor e csodahőst bemutatták a vezérlő főhercegnek, ki 1486 11, V | kik a csatában kitűntek, bemutattatá magának, s a hadsor előtt 1487 3, I | Panni és Miura”. Mindannyian bemutattatnak a két otthon ülő társalkodónak, 1488 4, I | mikor arra kocsizott, hogy a béna hadfi kalapjába hullassa 1489 7, II | kell robogni a legázolt bénákon: lovashad, szekértábor vágtatva 1490 3, IV | mint akit egy varázsszó bénává ütött, összeroskadt, térdre 1491 11, V | Attilának-nek-nak~A nagy Bendegúz fiának-nek-nak~Csak nevének 1492 11, IV | összeszedte a pajtásait, György Benedek, Sterniczky, Török, Váry 1493 10, III | azazhogy pardon! la duchesse de Benevent a kis Charlotte-ot felszedte 1494 2, I | visszacsúsztatja azt. Őrá néz a beneventatio nehéz feladata, s ámbár 1495 2, I | Megvallom, megvallom (mindig benevolumon kezdte), ami igaz, az igaz. 1496 12, I | és a hercegasszony bizony bennrekedtek.~– Ki mondta önnek, hogy 1497 7, VIII | te a torz-csodát?~A szív bennszülött gyöngédség-ösztöne elhallgattatá 1498 3, IV | változtatta, sűrű szőrrel benőve, mely őt a tél hidege ellen 1499 3, I | aztán fölkelt, kiment a benyílóba, s maga hozta be az ételt, 1500 7, II | ismerős, az alispán. – Mikor benyit a gróf dolgozószobájába, 1501 1, III | ideges.~Cambray úr csendesen benyitá az ajtót, és azután meglepetve 1502 9, II | ragályosnak hisz, aki fél benyitni egy szoba ajtaját, ahol 1503 7, IX | Reszketett a mai nap élményeinek benyomásai alatt. Nem tudott magának 1504 8, III | vérontásnál egy magyar csapat, a Benyovszky-ezred volt a legutolsó, mely a 1505 3, IV | hogy egy gyönge női kéz benyúljon rajta, s a gazdasszonynak 1506 3, III | Fertő déli partjáról a tóba benyúlnak.~Az öregek, akik e vadászkastélyt 1507 4, II | keresztül, megkerülve a benyúló öblöt, elvezette őt az újon 1508 2, III | építve, mely a Fertő tavába benyúlt, erős rőzsesánccal védett


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License