Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                             grey = Comment text
4538 3, IV | bekövetkeztek a zord napok; a hosszú esték, a locspocs idő, amikor 4539 3, III | tehát az ilyen ünnepélyes estéken lehetett látni, amint a 4540 10, III | mikor a császári hercegnők estélyeinek leírását olvasta a lapokban: 4541 1, IV | magukkal vitték a társaságokba, estélyekbe, színházakba; ahol részt 4542 11, IV | Landsknechtsschild bárónő estélyén, mikor az inszurgenst paródiázták.~ 4543 7, VIII | használnia, hogy őt, késő estére válván az idő, hazacsalja. 4544 8, II | lengyel vigasztalta magát azestye Polszka nye zginyela” keserű 4545 3, IV | minden nemesebb tulajdon: ész, beszélőtehetség, – mélyen 4546 11, VII | az első nap tesz egy utat észak felé, a második nap nyugat 4547 5, VI | Palissot-Beauvois fedezte fel Észak-Afrika Oware királyságában, s virágainak 4548 4, III | attól megijednének.~– Van eszed? Hisz akkor Marie-t is úgy 4549 4, IV | nemesember volt. Amióta eszemet tudom, mindig a tömlöcben 4550 1, III | megkísértettek: hogyan lehet az ember eszének egyszerre két külön úton 4551 1, IV | magát; hagyva önnek egy eszes kisleányt, meg félmilliónyi 4552 11, II | vezényelte senki: a maga eszétől jött , hogy azt az irtványt 4553 10, V | öszvért, hogy az nyargalt vele eszeveszetten. Nem gondolt , hogy ha 4554 5, V | szeretnék egymást?~Csodálatos észjárás!~– Én mindig erről álmodtam; 4555 11, III | áll, az egyetlen, utolsó eszkadronja az ezrednek.~Ezt azután 4556 11, IV | Mihály összeszedte az egész eszkadront, s elvonulhatott vele.~A 4557 1, II | kell messze menni, hogy eszkimót lásson; azonfelül a gondos „ 4558 4, III | eret vágni?~– Itt a sebészi eszközeim.~– Ah, ön arra is gondolt, 4559 1, III | tette, hanem még menekülése eszközéül is felhasználta; úgyhogy 4560 7, IV | megígérem, hogy amnesztiát eszközlök ki számukra, ha a gróf úr 4561 7, IV | Én éppen arra kérem, hogy eszközöljön ki amnesztiát a rablóknak. 4562 8, I | alispán úr, kérem, amnesztiát eszközölni Sátán Laciéknak: azoknak 4563 7, VI | A diszpenzációt ki kell eszközölnöm, s aztán a szegény Mercatoris 4564 8, III | rejtély előttem. – Van egy eszközöm, amivel ezen fölötti 4565 4, III | tedd a zsebébe az érvágó eszközös tárcámat; meglehet, hogy 4566 1, IV | gyermekeket avatni fel eszközül e halálos játékhoz!~– De 4567 4, I | tárgya, s nem mulasztá el az észleleteket jegyzőkönyvébe pontosan 4568 6, II | törekvő gondolatok élénk eszmecserékben, mely célok között a legtávolabb 4569 6, II | válogatták, akik egy hazáért, egy eszméért lelkesülve indulnak a harcba; 4570 6, II | tudta Vavel jól. Pedig az ő eszméinek ez volt az igazi tábora.~ 4571 1, III | órát harangozták, az egyik eszmejárás az eltávozott szökevények 4572 6, II | nemzettömegből kiemelkedő társcsoport eszmejárása volt. Ez a kis csoport mind 4573 10, VI | kietlen téren.~Egyedüli eszméje, mely idehozta, az volt, 4574 2, III | adott kifejezést annak az eszméjének, hogy a patvarista isvalaki”. – 4575 7, IV | indult. Rég elmúlt nagy eszmék elevenedtek föl körülötte, 4576 4, IV | foglalásokat tett eddigi eszmekörében. A csillagászatban elfoglalta 4577 4, II | tanítani. Ilyenkor már érdekes eszmekört talál a népszokások leírásában, 4578 6, II | egyik a rajongás egy magas eszményért, mely, amidőn egy bűbájos 4579 1, IV | nehéz. Legközelebb esik ez eszményhez Svájc. Ámbár ott, úgy tudom, 4580 1, III | szövetű ottománon feküdt, eszményien odaomolva a dagadó kerevetre, 4581 8, III | amilyen csak egy uralkodónői eszménykép lehet.”~Vavel Lajos felugrott 4582 3, II | betakarta vele a najádok eszményképét. – Minő gondolat ez?~– Ugye? 4583 1, II | nem lett az előtte lebegő eszményképhez.~– No most, polgár, legyen 4584 9, I | gondolt, nem bírta azt az eszmét elérni, hogy ő Lajosra nézve 4585 4, III | fölébressze álmából, s az észrevegye az ő ottlétét. Az ok már 4586 11, IV | vízárok a távolból nem volt észrevehető, s a vitéz ezrednek könnyen 4587 3, II | Hadd hallom.~A gróf alig észrevehetőleg meghajtotta a fél térdét 4588 1, I | hozott kézilámpás teszi észrevehetővé, ami nélkül tisztességes 4589 1, IV | használtak, a kis Amélie észrevétele általános furorét idézett 4590 1, IV | háziasszony szeretetreméltó észrevételekkel tudta fűszerezni a csodálatos 4591 5, I | zárattak.~A gróf nem késett ez észrevételét közölni tudós Mercatoris 4592 1, IV | ezt sejtem, nem adom oda esztelen komédiából Amélie arcképét 4593 5, III | ismerek. Ennek már négy esztendeje. – Az egész világot összekutattam 4594 4, I | grófot letelepedése első esztendejében mindenünnen vendégszerető 4595 9, I | rideg, örömtelenül eltöltött esztendőért, melyben nem volt egyéb 4596 2, II | Igazán nem több-e tizenöt esztendősnél?~Az alispán úr végét szakította 4597 6, I | nyugalomra térjek. Húsz esztendőt szolgáltam le a katonaságnál, 4598 11, II | ezredes ki lett szabadítva, Esztergami Mihály százados kapitány 4599 10, IV | az iszaplávát, s eljutni Eszterháza pompás sétánysoros országútjára. 4600 10, V | Vavel Lajos csapatját már Eszterházán találta Mátyás mester. A 4601 10, IV | láttak kiszaladni. Az egyik Eszterházának, a másik a Fertő irányában 4602 10, IV | nagy jegenyefasorok, amik Eszterházára vezettek, s magának amagyar 4603 11, IV | olcsó.~A veszprémiek az Eszterházyakkal, mikor már az ellenség ágyúikat 4604 11, VII | azután a pozsonyi lovasezred Eszterházyval.~A forró júniusi nap kegyetlenül 4605 2, III | János, ma itt nem mi eszünk, hanem minket esznek.~– 4606 10, III | megerőltetjük az emlékezetünket, eszünkbe fog jutni, hogy láttuk őt 4607 7, II | beletekinteni! Ah, ez oly észvesztő gyönyör volt, mint aminőt 4608 1, III | Beethoven „Les adieux, l’absence et le retour” szimfóniáját, 4609 6, II | énekes madárkának mindennapi étekül kijárt; hogy amit az el 4610 7, VII | balkezű, málészájú, minden ételbe beletorkoskodó, huncutkáikat 4611 2, II | alkalmával az úr minden ételből szed ki egy tányérra, s 4612 6, II | az asztalra letenni, s az ételeket a konyhából az előszobába 4613 6, I | megvan: odakészítsem eléje az ételét, s várjam, hogy lerepül 4614 5, III | a levegőre egy gyöngéd, éteri finom lényt, akinek az egészségét 4615 7, VIII | előttük, amiket a vadász etetésre hívott sípjával. – Olyan 4616 11, IV | felülemelkedve a mostani katonai etiketten, ha királya úgy kívánta 4617 12, II | hölgy, elfeledkezve minden etikettről, rémülten sikolta fel.~– 4618 8, II | paprikával; velük kellett étkeznie; de biz ott alig fenhette 4619 4, II | vagy egymással szemközt az étkező asztalnál.~A kerti sétáira 4620 8, II | : „Szabad!” és aztán az étkezőasztalnál ülhetett vele szemközt, 4621 11, IV | otthagyták a ebédet, s étlen, szomjan, mint társaik ott 4622 9, III | elől bundába nem takarózni, étlen-szomjan naphosszat vesztegelni: 4623 3, I | felnyitott ablak redőnyein. Egész etnográfiai gyűjteménye a macskáknak, 4624 10, II | nyomorékok, akik a kenyerünket ették, maga a pap is, mért ne 4625 4, IV | furcsa éjjeli vendég. – Nem ettem maszlagot, hogy a becsületemet 4626 7, VIII | volt világítva. Az ott az étterem! – mondá Marie; az urak 4627 7, IV | Lajost, s vitte magával az étterembe, útközben észrevette, hogy 4628 4, III | asztala tele volt halmozva etuis-kből kihányt ékszerekkel és ezüstneművel. 4629 10, VI | hősleánynak, vagy Spatár Eudoxiának, a görög szabadságharc amazonjának.~ 4630 2, I | vigasztalta meg, hogyah, Euer Majestät haben noch immer 4631 7, II | leghatalmasabb: fehér arabs lován, az Eufráton, melynek mind a négy lába 4632 8, II | az olaszországi alkirály, Eugen. Chastelere tábornok megrettenve 4633 10, VI | hadseregéhez amely esetben viszont Eugène alkirály hadserege Napóleon 4634 6, II | el volt az terjedve egész Európa-szerte, s Vavel Lajosnak volt azokkal 4635 1, IV | Quitóba; onnan hozták át Európába; itt a fejedelmi üvegházakban 4636 6, II | származtak be a paradicsomba. De Éva anyánk már tudott németül; 4637 6, I | volt foglalva, ahogy az evangélikusoknál szokás, hogy aközé virágot 4638 1, IV | Megérdemli-e azt a 3000 frank évdíjt, amit a császár rendelt 4639 3, II | azzal fizettél ki. – Ma egy éve azt mondtam, hogy zenézni 4640 7, VI | leánytanyát, ahol hosszú éveit végigjátszá gyermekfogságában. 4641 9, II | kigyógyítsa belőle. És ő évekig ápolt, rejtegetett engem. 4642 10, IV | a víz alá, ott él egész éven át, hanem mikor eljön a 4643 1, IV | az összegnek, amit most évenként elkölthet, a tőkéjét fogja 4644 1, I | Aminőket háromévestől tizenkét évesig való gyermekek viselnek. 4645 2, II | Nem lehet több tizenöt évesnélfelelt a patvarista. – 4646 4, I | megtébolyodáshoz?~Lajos harmincegy évet számlált: a negyediket ez 4647 10, II | mint a boától megbűvölt evetke.~A férfi halkan folytatá:~– 4648 13, I | egy dereglye. Hat férfi evez, hetedik a kormányos.~A 4649 3, III | s aztán hozzáfogott az evezéshez.~– Holnap visszatérek ehhez 4650 7, VIII | találta abban, hogy maga evezhetett. Ezt is Lajostul tanulta. 4651 3, III | átlátszó aranyban úsznának, eveznének tündérek, akiknek lakásuk 4652 10, II | azokba beültek, s aztán gyors evezőcsapásokkal indultak neki a hansági 4653 3, III | két kézre kapta az egyik evezőlapátot, hogy szétzúzza a csodának 4654 4, III | csónakjába ugrott, s hatalmas evezőnyomásokkal néhány perc alatt odaát 4655 7, VIII | közelíteni a kastélyt, mert az evezős háttal van fordulva a célnak, 4656 3, III | egyszerre kezébe mind a két evezőt, s a csónak hasította a 4657 4, V | születésnapi ünnep. A tizenhatodik évforduló már.~A leány szépsége a 4658 10, IV | elszakíthatlan szövevénybe, s az evickélő állat a vízfenéké.~A lovakat 4659 3, IV | Lehet, hogy érvágásra vagy evometicára lesz szükség; meglehet, 4660 4, I | remény megcsalta, s aztán évrül évre mindig jobban át kezdte 4661 10, IV | atyafiságban legyenek a pokolbeli excellenciákkal; mert íme azon a lángba 4662 5, IV | részesült.~Az alispán még exceptivázni akart, hanem akkor az inzsellér 4663 11, V | volnának ilyen rosszak! – exceptívázott egy perpatvaros atyafi.~– 4664 7, I | jelenőket, s mindenütt hasonlóan excipiáltatván, re optime gesta tért haza 4665 7, II | ezt a küldetést?~– Minden exmissióm között ez legyen a legkedvesebb.~– 4666 7, I | Vendégének még több ilyen nagy exmissiót kellett mai nap elvégezni. 4667 12, III | oltalomlevél szólt Vavel de Versay, expatriált francia nemes s indigenált 4668 7, I | gróf úrnak, s kész magát exponálni miatta. Ezúttal is, ha őnagysága 4669 11, VI | tért vissza a diadalmas exuviákkal!~Itt azonban a francia lovasság 4670 10, II | annak a melle emelkedik; ezé meg nem mozdul már régen.~ 4671 7, VIII | olvasni! Óh, hogy fog ő ezekbe holnap beleülni és élni 4672 2, III | elment, de vissza nem tért. Ezekben a posztócipőkben az ember 4673 3, II | Mária-kép van rajtuk; de ha ezekbül a nagy pirosakbul válogatsz 4674 8, III | Lajos szemeit mindannál, s ezekért a szép szemekért nem azt 4675 4, V | reggel! S amíg megvirrad, ezerféle gondolat jár keresztül-kasul 4676 11, II | fölállhatott. Tizenheten ezerhatszáz ellen. Egy emberre jutott 4677 11, IV | hétszáz halottja esett és ezerhétszáz sebesülje, az inszurgens 4678 9, III | mester Vavel sátorába.~Az ezermesternek még a háborúban is lehetett 4679 3, III | is a felé fordult.~Az ezernyolcszázhatodiki Boldogasszony hava második 4680 13, I | messze földről azért az ezerötszáz forintért, amit Vavel gróf, 4681 4, III | nem sok árulásra képes. – Eziránt tehát Lajos tökéletesen 4682 11, VII | Gosztonyi, a két veterán ezreddel; a pesti és a veszprémivel. 4683 11, VII | Eszterházy, Saint Julien ezredekéit, azok közt harminchat osztrák 4684 8, I | testőrségét, hogy tanítsák be az ezredeket, s most már fogadom, hogy 4685 8, III | Kieszközöltem, hogy az ezredemmel cantonozásra az ő helységébe 4686 5, III | Mikor a rangját megkapta ezredénél, ön tudni fogja a szokást, 4687 11, IV | inszurgensek nem adták meg magukat ezredenként, zászlóstul vonultak végig 4688 7, II | nemcsak alispánja, hanem ezredes-kapitánya is vagyok.~– S kívánom, 4689 11, VII | gróf, a pozsonyi lovasok ezredese, Keglevich gróf, a bácskaiaké, 4690 11, IV | s Nagy Gábor, a túróciak ezredeskapitányai s több alsóbbrendű tiszt.~ 4691 8, III | várát védelmező Pulszky ezredeskapitányt hogy felejtené ki, öcsémuram? 4692 5, III | tiszti állást, ahol nemsokára ezredessé lett. Ez az említett eset 4693 11, IV | szégyen nem érheti a veszprémi ezredet, hogy tőle ágyúkat vettek 4694 5, III | nem lehet egy. – Barthelmy ezredével együtt lemegy Olaszországba, 4695 5, I | erkélye előtt felállított ezredi zenekar válogatott ouverture-jeit, 4696 11, IV | Most a veszprémi ezredre került a sor.~Óh, hisz ezek 4697 5, III | cár nevét viselő dragonyos ezredtől.~Vavel gróf készséggel sietett 4698 10, I | Egyszer kirabolták a saját ezredük pénztárát, másszor meg a 4699 11, VII | feltaposva lovak, vágómarhák ezreitől, egyszerre kemény cseréppé 4700 10, IV | domb emelkedik elő, hol ezüstlevelű fűzfák szorultak össze sötétzöld 4701 4, III | etuis-kből kihányt ékszerekkel és ezüstneművel. A padlaton pedig volt egy 4702 4, III | röviden végzett; kihúzta ezüstnyelű kését, amit akkor minden 4703 9, I | aztán visszadobni a harminc ezüstpénzt!~Katalin elrejté magát a 4704 2, II | glaszé kesztyűt hord és ezüstzsinóros bérruhát. Azt tartják, hogy 4705 1, II | helyén most egy szomorú faalkotvány van felállítva, két cölöp 4706 8, III | vitézi rend, aki csak a két fabottal harcol. „Nem halok meg pedig 4707 10, III | a chien de Vienne-t nem fabrikálják Bécsben, hanem hogy annak 4708 5, I | rendezett birtokain vadászatot, fácánra, szarvasra; s mint ügyes 4709 9, III | Ha császár vagy, egyél fácányt, s ne lopd el az én sült 4710 2, I | álarca egyszerre a rémülés facies hippocraticájára nyúlt el 4711 1, IV | akikneknagy lábaik vannak. Facipő kell hozzá. A gobelingyár 4712 1, II | csizmája van, nekem meg csak facipőm? Olyan polgár vagyok, mint 4713 8, I | inszurgenseknek, hanem csak fadobokat.~– Hát hisz az is megteszi 4714 1, I | meggyújtott két szál argandi faggyúgyertya sem bírt világossá tenni.~ 4715 1, IV | conditorie-jában kapni-e a legjobb fagylaltot, vagy Riche-éban? S hogy 4716 13, I | falán, arra felakasztott egy fagyöngybokrot, ami azt jelenti, hogy ott 4717 12, I | biz az. Annak híják. Igen fain, modális ember; nem mortifikálta 4718 3, III | sem a sötét erdő, recsegő fáival; sem a cikázó villám; sem 4719 6, II | békeszeretőbb, nyugodalmasabb faj nem létezik a világon. A 4720 10, IV | tófenék flórájának több olyan faja van, ami szépen elrejtőzik 4721 4, II | ifjú arcát.~De az nem a fájdalom sírása volt.~Mikor elvégezte 4722 7, VIII | az ő feje attul meg nem fájdul.~Marie most már nem tudott 4723 5, III | lelkemen a világ, ami annak még fájjon? – Aztán elnevette magát. – 4724 3, IV | akkor!~– De csak a lábam ne fájna.~– Azon segíthetünk. Henry 4725 7, VII | De nem fog önnek a szíve fájni, ha kis úrnőjét nem láthatja 4726 6, II | ráköpött mérges tajték még fájóbb volt a vérnél. Vavel Lajosnak 4727 6, I | amilyennek Vavel gróf állítá. Fájós lábai miatt nem mozoghatott, 4728 12, II | lovas vonult be, abból a fajtából, amiről azt énekli a népdal, 4729 3, II | A védenc pedig ahhoz a fajtájához tartozott az egereknek, 4730 6, II | irtóháborúba, maguk is oly vadakká fajulnak el, mint a mongol, az indián. 4731 1, III | volt a sor, hogy kacajra fakadjon!~*~Cambray urat, miután 4732 3, III | ijedős, olyan könnyen sírva fakadó: tanulékonyabbá lett; jobban 4733 6, II | napiparancsában e szókra fakadt katonáihoz: „Legyetek hát 4734 5, II | szökéssel elillant a színpadról. Fakard, fapuska csak úgy zakatolt 4735 5, II | inszurgensnek öltözve, fakarddal, fapuskával; darutollas 4736 2, III | az ősi terem valamennyi faképeinél.~Bernát úr bámult és ámult: 4737 3, III | mentében éjjeli rákászok fáklyafénye vereslett.~S mikor a keleti 4738 5, II | Mikor a tűzkerekek, a római fáklyák a sötét éjben elkezdték 4739 2, I | kezdődik, hogy „ím e zöld fáknak kies árnyékában”.~– No, 4740 13, I | már bombáktól összezúzott falakat, leégett várost máskor is, 4741 10, II | lábnyomokkal, a fénymázas falakba nagyfejű vasszegek verve, 4742 1, III | méltóságos nagy termeket vékony falakkal átidomíták sok szakaszú 4743 3, I | pompával van berendezve: a falakon atlasz szőnyegek; a bútorokon 4744 13, I | lyukon, amit a golyó ütött a falán, arra felakasztott egy fagyöngybokrot, 4745 11, V | letelepedének, és hozzáfogtak a falatozáshoz.~Cigányt is hoztak magukkal: 4746 8, II | szabadkozott, hogy ő már falatozott, künn a gyepen, nyers 4747 8, II | rábízott kincset elrejté egy a falba rótt vasajtajú szekrénybe, 4748 4, IV | bújva. Hanem az a fülke a falban, melyben az acélszekrényke 4749 1, I | előresietett egy erősen kikoptatott falépcsőn fel az emeletre; míg a fiatalabb 4750 5, III | s fel a lehullott sárga faleveleken. Henrynek meghagyta, hogy 4751 5, V | gereblyézze össze a lehullt faleveleket. Ott látta őt Marie mindannyiszor.~ 4752 10, II | A folyosón volt egy ódon falióra, amit mindennap maga húzott 4753 1, II | ugyanarra az ágyra, amelyen ő a falnak támasztva guggolt mozdulatlanul, 4754 9, III | kastélyába. Ott kivette a falszekrényből az acélládikát, azt nagykendőjébe 4755 2, II | szakácsné az ő felesége. A falubeli leányokra az igaz, hogy 4756 11, II | malmon túl van egy kicsiny falucska: Karakó. Azt már az ellenség 4757 12, II | Bakonyér mentében; a közbeeső falucskák lakói bámulva nézték az 4758 4, I | kikiáltották: rablócinkos, falugyújtogató. Nálam jól fogja viselni 4759 2, I | hogy körülkerülje a saját faluját a poros országúton.~Tökéletes 4760 12, II | ment végig trombitaszóval a falujokon, tiszta magyar fiúk voltak, 4761 11, V | gyilkol és éget!~Aztán a falukból is velük szaladt, akinek 4762 11, VII | Verekedniök kellett minden falunál, minden városnál a keresztülvonulásért. 4763 11, VI | a franciáktól megszállt falura. Egy szakasz a főúton, Szapáry 4764 2, I | azért kereste ki e félreeső falut állandó rezidenciájául.~– 4765 13, I | nemesurak is hazamentek a falvaikba szántani, vetni, s befogták 4766 3, III | Jakabfalva, Fertő, Kenderalja falvairól tanúskodnak. – Hát a Strabo 4767 10, IV | most nem volt tanácsos a falvakon keresztül menni, hanem el 4768 3, III | vannak okiratokkal nevezetes falvakról a tóparton, mik nagy dézsmát, 4769 12, II | magas hegyi útnak, ahol egy falvat Fenyőfának hínak (annak 4770 2, I | embernek.~– Pedig magyar nemes família az. A legközelebbi diaetán 4771 11, V | szerzőségét magának vagy a famíliájának követelje.~Ezt az egy „Lázár-vitézek” 4772 4, IV | Pernahajder az egész rongyos famíliájuk! – Hanem hát azért jöttem, 4773 11, III | és a közvitézek közötti familiáris viszony. Szentkútnál 4774 2, I | Hát maga ismeri azt a famíliát, doktor?– kérdé a spectabilis.~– 4775 3, II | nihil de arbore” (semmi fán termettet!) Ma azonban nem 4776 11, III | leugrott a lováról, egy fának támaszkodott, s ha mást 4777 4, IV | kell végeznem az utolsó fánál: az akasztófánál. Mert a 4778 10, III | Hortense bal paré-in táncolta a fandangót vagy a bachanal de Steibelt, 4779 3, III | iparkodott a leány túl heves fantáziáját lelohasztani, hogy biz azon 4780 11, IV | a gyomorban oly kellemes fantáziákat ébreszt.~– Éppen délre harangoztak: 4781 4, II | szót nem a közel hozott fantom mondta ki, hanem egy élő 4782 7, IV | szivárványt ragyogó kísértetei; fantomok, akik mosolyognak, szellemek, 4783 5, II | elillant a színpadról. Fakard, fapuska csak úgy zakatolt utána.~ 4784 5, II | inszurgensnek öltözve, fakarddal, fapuskával; darutollas kalpaggal, kulaccsal 4785 4, V | azon a hosszú allén minden fára felmászatott volna három 4786 6, I | szolgálattevő ember, aki abban fárad, hogy apró uraknak a lábtyűit 4787 7, VII | Önnek nem szabad többet fáradni. Lesz önnek a kastélyomban 4788 11, V | legényünk nem sajnálta tőle a fáradságot, s úgy teremtette a Sámsont 4789 8, III | veszett egészen kárba a fáradságunk, mert elvettük a táskáját, 4790 3, I | veri le; máskor pedig oly fáradtak, oly vontatottak, mintha 4791 5, III | amiből ön csak tragédiát tud faragni, ugyanabból én, ha én veszem 4792 2, I | ül az alispán, hatalmas faragott tajtékpipából szopogatva 4793 1, I | előszobába léptek; onnan egy ódon faragványokkal cifrázott szárnyajtó egy 4794 3, I | ruganyos hintócskával; remek faragványú állványokon kínai vedrek 4795 10, IV | bibliai legenda az üldöző fáraónak útját álló veres tengerről. 4796 1, III | Meg nem engedem, hogy ön fárassza magát a csokoládéfőzéssel.~ 4797 5, III | Hát megmondom én, hogy ne fárasszam önt a találgatással. – Teljes 4798 11, VII | utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó útban elcsigázott gyalogzászlóaljak 4799 3, III | föld elvett tőle. Ott oly fáratag volt; száz lépésnyi séta 4800 12, II | Isten madara, Kinek fején a farka!” Kakastollbokrétás süvegű, 4801 10, IV | vízfenéké.~A lovakat úgy kellett farkaiknál fogva kihúzgálni a tóbul 4802 11, VI | volt, azt már ő a sziget farkáról nézte.~Az ütközet utáni 4803 7, II | csörrent réztokos fringiájával; farkasbőr-kacagány reng a fél vállán.~– No 4804 2, II | mint az egyszeri ember a farkasfiúval. Ha megnő, a jóltevőjét 4805 1, II | a nyakravalóját, s aztán farkasgúzsba illesztették, s úgy ültették 4806 10, V | levágták vagy leteperték, s farkasgúzsban hagyták: s aztán azon véres 4807 5, II | dehogy aluszom!~Jártak-e itt farkasok?~Hej, nem is angyalok!~A 4808 5, III | a pisztoly csövébe, ahol farkasszemet nézett a felé mosolygó golyóval.~– 4809 10, V | császárnő ölebei nem fognak farkat csóválni előtte; és a grand 4810 7, VIII | pamlagon, s a Phryxus és Helle farkcsóválva tötyögtek úrnőjük elé két 4811 11, VII | nyargaltak végig, feltartott farkkal. S ahogy az a szívós agyag 4812 5, I | lovának a szerszámáról a farmatringot, s azzal a fekmentessé tett 4813 3, I | látszik, hosszú sor érc- és fasípokkal. Az ablakhoz közel áll egy 4814 10, V | a csapat az eszterházai fasorok közül, s amint a pomogyi 4815 11, III | kétezer lépésnyi hosszú kettős fasorokkal szegélyezett egyenes út 4816 5, III | S aztán járta a hosszú fasort végig, mint aki vesszőt 4817 1, IV | ami meg van számára írva a fátumok könyvében. Ha a férfit bírni 4818 5, III | Ha Barthelmy Léon a hölgy fátyolához fog nyúlni…~– Akkor meghal!~ 4819 6, I | brüsszeli csipkéjét, fekete fátyolból gyász nyakfodrokat varrt 4820 2, II | ismerni itt Fertőszegen? Míg a fátyolnak híre megy, s előbb-utóbb 4821 3, III | amit teszek. Felveszem a fátyolomat, nem mutatom meg az arcomat 4822 4, II | Ezentúl nem kell önnek az eget fátyolon át nézni.~Mikor elhagyták 4823 2, II | az oka, amiért az arcát fátyolozatlanul nem mutathatja soha.~– Ah, 4824 7, II | világba. Fényes nappal, fátyoltalan arccal az édes világba beletekinteni! 4825 6, II | bizonyosan jótétemény lehetett, favágás és koldulás helyett fizetésből, 4826 1, III | egy kocsiban. A szegény Favras, akit felakasztottak azért, 4827 1, I | semmit! Ah, hogy át van fázva!~– No de az a Diána, mért 4828 1, III | szokott se kérdezősködni, se fecsegni olyan titkokról, amik hölgyeket 4829 3, III | vadludakat, ingerkedni az éjszaka fecskéivel, a denevérekkel, mik úgy 4830 3, IV | jeleket is: a háta közepéig fecskendett sarat. Ez még emelni fogja 4831 4, III | természete volt, az arcába fecskendezett hideg víz és a repülősó 4832 6, II | Vavel rokonai. Az ő vére fecskendi körös-körül az egész földrészt. 4833 4, II | megakadályozta.~– Hagyja ön arcát fedetlenül. Itt senki sem látja azt 4834 11, IV | lehetett látni e visszavonulás fedezése alkalmával a hőstetteit 4835 11, IV | az inszurgens ágyúütegek fedezésére volt rendelve. A leggyarlóbban 4836 1, I | fogják kivégezni. Hát ön mit fedezett fel?~– Oroszlánnyomon rókát – 4837 12, I | Árulás vagy csacskaság nem fedezte-e fel kilétüket, menedéküket? 4838 1, IV | gyümölcs, melyet az inkák fedeztek föl Chiliben, s ők terjesztettek 4839 4, IV | lelkében jóravaló indulatokat fedeztem fel. Önnek a szíve nincs 4840 3, III | partjait óriási fenyőszálak fedik; a népöreg fenyvesnek” 4841 11, IV | segítségére. Az is sebekkel fedve van már; de egy ellenfél 4842 7, IV | számukra, ha a gróf úr katonai fegyelme alá vetik magukat.~– S te 4843 11, IV | fegyverzetnek. A katonai fegyelmet pótolta a nemes büszkeség 4844 6, I | kezet.~– Öreg bajtárs! Vén fegyvercimbora! Hát haraggal válunk-e el 4845 5, III | magamat, anélkül, hogy a fegyverdurrogás azt elárulta volna? Az is 4846 3, II | érzés. Azt pedig, hogy a fegyvered ott van minden éjjel azon 4847 8, I | akik nem válogatósak a fegyverekben: orgyilok, méreg, lesbül 4848 11, IV | lelőtte vele, annak a lovával, fegyverével aztán megint folytatta a 4849 8, II | amely már fel volt ruházva, fegyverezve, kivonult nagy trombitaszóval 4850 8, I | össze lett írva az ország fegyverfogásra kötelezett nemessége.~– 4851 8, I | gyalogra. Ez nem az összes fegyverfogható nemesség, mert egy családból 4852 8, II | Lajos vezette, oktatta, fegyverforgatásra, tömegmozdulatokra tanította; 4853 7, I | felállításához, vezénylethez, fegyvergyakorlathoz, kinek van hősi bátorsága, 4854 7, II | elbámult a sorba rakott fegyverhalmazon, s az oltárhelyen ülő alak 4855 7, II | helyett egészen mást. Amely fegyverhez a kétfejű sas még habozott 4856 11, IV | seregnek, se puskacsinálója, se fegyverliferánsa; de még csak közelében sem 4857 9, III | nagy Lobau szigeten minden fegyvernem, lovas, gyalog, ágyú, poggyászszekér 4858 8, III | irataiban, azért mikor a fegyverre hívás széthangzott az országban, 4859 4, IV | Vavel gróf odasietett a fegyverszekrényéhez, s csakugyan úgy tapasztalá, 4860 12, III | Éppen ma hirdették ki a fegyverszünetkötést a két hatalom között. Itt 4861 7, II | kézen fogva az alispánt fegyvertárába, s megmutogatta neki szörnyű 4862 7, II | látvány volt, mint a feltárt fegyverterem. Aranytekercsek, ezüsttel 4863 10, VI | csapatja leszállt lovairól, s fegyvertüzeléssel tartóztatá vissza az üldözőket, 4864 7, VII | nem maradhat itt a nagy fegyverzaj között, ugyebár?~– Azt én 4865 7, II | azt személyesen. Minden fegyverzet készen áll, az utolsó töltényig.~ 4866 11, IV | lelkesedés, dacára a hiányos fegyverzetnek. A katonai fegyelmet pótolta 4867 8, II | Győrnél összpontosulni; félig fegyverzetten, kovátlan puskákkal, töltény 4868 11, V | tősgyökeres magyar nemesek voltak. Fegyverzetükcsak olyan, mint a többié: – 4869 2, I | VIVAT”; két oldalt tizenkét fehérbe öltözött leányka, virágkosárkák 4870 7, VII | Ki nem állhatom a fiatal fehércselédnépet. A düh lep meg, ha egyet 4871 2, II | a vállaira omlott; arca fehérebb volt a liliomnál és piros 4872 3, II | bánom, ha kiosztod; hanem a fehéreket jobb szeretem megtartani, 4873 3, III | a holdsugarakon arcaikat fehéríteni.~Szegény leány! Még azt 4874 10, V | Rába hídját s a mellette fehérlő csárdát: az egész tér csupa 4875 11, VII | Balaton keleti partján végig Fehérvárnak, onnan a Bakonyon keresztül 4876 1, I | Monsieur-t Dillingenben orozva fejbe lőtték!~– Őt is! Akkor csak…~– 4877 3, IV | doktornak, hogy a páciens fejbelövéssel fenyegeti azt, aki neki 4878 2, III | Elég lesz?~– Elég.~A gróf fejbólintással üdvözlé a fiatal jogtudóst, 4879 10, III | Rettenetes írás! – monda fejcsóválva. – Bezzeg a „konzul” nem 4880 2, I | betakarják vele, s semmiféle fejdíszt nem tűrt el a hajfonadékon 4881 3, I | neki, de amint kidugta a fejecskéjét ágyfüggönyei közül, vidáman 4882 7, II | csak a dicsfényt szaporítod fejed körül, s törvényesíted az 4883 8, II | Braunschweig-Öls Vilmos fejedelem és fekete légiója hasztalan 4884 13, I | volt Marie? – A macskák fejedelemnője. S a kiskutyák meg a kismadarak 4885 12, III | belőle kiválasztani, hány fejedelemnőt adjak értük cserébe?” Ebben 4886 1, I | lábát, hogy hozzáláncolt fejedelme futását lehetővé tegye.~– 4887 7, IX | Jer ide mellém. Tedd a fejedet a fejemhez, és ölelj meg.”~ 4888 1, II | gazdátlanul tovaúszó fejek kardala? Mikor a hófuvatban 4889 10, V | előre!”~Sátán Laci véres fejel, s ellenfele véres kardját 4890 6, I | tagadnám el? Vétkeim sokasága fejem fölé szaporodott. És én 4891 7, I | az mégis szeget ütött a fejembe. Az mindenütt nagymértékben 4892 3, II | bolond kérdésemre, amit a fejemben kifőztem. És aztán nem feleded 4893 7, IX | mellém. Tedd a fejedet a fejemhez, és ölelj meg.”~S helyet 4894 5, I | nemesi címer pompázott, két fejének csőrei pedig arra voltak 4895 7, VIII | őt vezetni a majorba. A fejés annyira megtetszett neki, 4896 8, II | értesítve lehet; nehogy a magunk fejétől éppen beleszaladjunk a veszedelembe.~ 4897 3, IV | hangja különböző indulatokat fejez ki. E vízlakó ember még 4898 5, II | csizmaszárát ütögette, ami azt fejezte ki, hogy táncol. Akik ezt 4899 10, V | márki tragédiája be volt fejezve.~És a császári princesszek 4900 9, I | feje.~Nagy oka lehetett a fejfájásra. Kezében tartá de Fervlans 4901 10, III | érdemes a főhadiszállásnak fejfájást okozni.~De Fervlans maga 4902 12, I | tópartra temessék el, semmi fejfát, semmi írást a sírjához, 4903 5, III | járású, szabad, mozgékony fejhordású, e köpcös tréfa által gyanúja 4904 7, VIII | meg akarta látni, hogyan fejik a teheneket. Katalinnak 4905 4, V | annak mind lekaszálja vele a fejit. Feuer! Bumm! Kopf ab!~De 4906 9, III | majoroslány ismeretes bécsi piros fejkendőjét. A nyerges öszvér egyenesen 4907 2, II | hölgyön? Csakugyan nem volt-e fejkötő a fején? Igazán nem több-e 4908 2, III | s ott várni be a további fejleményeket. A grófnak múlhatlan szüksége 4909 10, VI | közelében valami nagyobb csata fejlődhessék ki. Ott tehát egész bátorságban 4910 4, I | serdülő leányt hajadonná fejlődni szemei előtt, megáldva a 4911 1, III | gyermekben annyira ki van fejlődve a francia állameszme iránti 4912 13, I | visszaszerezze a veszett fejsze nyelét. A belső városban 4913 2, II | a leányok viszont semmi fejtakarót nem viseltek.)~– Hahaha! – 4914 11, VII | méltó hadvezéri talentumot fejtett ki annak a feladatnak a 4915 7, VIII | akik egyet-mást visznek a fejükön, vagy a karjukon: megkérdezni, 4916 3, I | most már kocsisjelmezben, s féken tartja a két hatalmas fekete 4917 2, II | Egyébiránt majd elmondom a feketekávé mellett az egész csatatervemet.~ 4918 2, II | az egész csatatervemet.~A feketekávéra kerülvén a sor, a szíves 4919 10, V | cimboráit, akik iszaptól feketén mint igazi ördögök, ugráltak 4920 13, I | hárfahúrok özönében vinnének feketeruhás alakok egy koporsót egy 4921 10, IV | hogyan kell kicsiholni, meg feketeürömből taplót csinálni. Vadásszatok 4922 10, I | akasztófabélyeg. A harcban fékezhetlenek; hanem a rablásban is azok. 4923 4, V | márványoszlopnak a közét, mely a leány fekhelyéhez vezető fülke-boltozatot 4924 3, IV | nyugtalanul hánykolódik a fekhelyén.~Erre aztán bátorságot vett 4925 3, IV | rohama. Az ilyennel nem fekhetik le az ember úgy, hogy valakinek 4926 5, I | farmatringot, s azzal a fekmentessé tett vitéznek a revers felére 4927 3, IV | egyszerre felemelkedett fektéből a beteg, riadottan kiáltva 4928 10, VI | találok.~S e szóknál szilaj, féktelen dühvel emelte magasra két 4929 13, I | zöldült.~Ő kívánta így, hogy fektessék öreg barátja, DAvoncourt 4930 3, IV | le nedves öltönyeit, és feküdjék le. Aztán ígérje meg, hogy 4931 7, IX | elaludni; engedd meg, hogy itt feküdjem a lábadnál.”~„Nem! Nem! 4932 3, IV | vacsora után rögtön le fog feküdni. Az eső is nekieredt, csak 4933 10, VI | a karjai közé, hogy jobb fekvést adjon a testének; s gyöngéd 4934 13, I | tetszik, mintha e vonal mentén fel-felbuknék néha egy idomtalan gömbölyű 4935 10, V | démonok; piros sisaktaréjaik fel-felcsillámlanak a sás közül. De Fervlans 4936 10, VI | elillan…~A legázolt sás közül fel-felemeli a fejét egy vergődő paripa, 4937 13, I | fénylő vízsugarak között fel-feltűnő árnynak.~A vitézek három 4938 5, III | elszörnyedésében. A filiszterek felabajgatása is sport. Engem mulattatni 4939 10, III | De Fervlans rég elvégezte feladatát, s zsákmányával és a démon 4940 7, II | előretolt had elszörnyed feladatától, mikor egy piacot lát maga 4941 6, I | tulajdonság volt ahhoz a feladathoz, ami neki jutott.~Marie 4942 4, I | didaktikus része a gyakorlati feladatokat is maga után vonta. A bárónő 4943 4, IV | kifosztogatását tűzték ki feladatokul; s mert insigniáikban medvebőr-palást 4944 11, VII | Pál gróf vállalkozott e feladatra.~Abdától Komáromig minden 4945 7, VI | meg tőle Lajos?~– A másik feladatunk pedig a Lizettet felkeresni, 4946 4, II | ő tudós előadására, s a feladott penzumokat nem végzi el. 4947 12, I | mást a jámbor, mint hogy feladta a várat; de úgy, hogy minden 4948 3, I | bora, a Muscat Lunel volt feladva, abból szürcsölgetett egy-egy 4949 5, VI | ő maga saját pénztárából felajánlá a megkívántató tizenötezer 4950 6, II | sereghez jöttek kardjukat felajánlani tulajdon gyűlölt császárjuk 4951 1, IV | hogy Fulton e találmányát felajánlotta a császárnak, s vállalkozott 4952 4, IV | alatt a nemesember fiát is felakasztják. S ahova én befészkelem 4953 1, III | A szegény Favras, akit felakasztottak azért, mert ő volt azutolsó 4954 10, II | valami.~Ha az egész várlakot feláldozta is Lajos szabadcsapatjának; 4955 13, I | árny, a kormányos alakja, feláll a dombtetőre és beszél.~ 4956 3, IV | elkövet, hogy e nyomorult félállatot emberi eredetéhez újra visszavezesse. 4957 11, IV | országutat védő magaslaton felállítá. Ott harcolt még a felállított 4958 7, I | kérdezve, hogy ki ért a had felállításához, vezénylethez, fegyvergyakorlathoz, 4959 7, I | állhatta. Hát mit csinált? Felállította őket sorba ezen vers szerint: „ 4960 11, II | congreve röppentyűik. Azokat felállították a Marcal bal partján, s 4961 7, VII | meghalt.~Lizett, anélkül, hogy felállna, a mellette levő ládát felnyitá, 4962 7, IX | leánykám?” – kiálta fel félálomban.~„Igen. Én vagyok itt, kis 4963 3, IV | van a coxamban, ha most felázik a lábam, okvetlenül ischias 4964 8, I | rágyújtott Lajos szobájában a félbenhagyott munka mellett. Lehetett 4965 4, IV | Egy este későn kényszerű félbeszakítást szenvedett a kémszemlélet; 4966 1, II | gyermekek szoktak, ha éjjeli félbeszakított álom után kocsira ültetik 4967 4, III | percig.~Lajos Marie-t is felbiztatta, hogy e látványt együtt 4968 11, VII | portól, sártól belepve, de felbokrétázott süveggel és diadalragyogással 4969 10, V | veszve!~Csapatja teljes felbomlásban s ellenfelének kócsagos 4970 4, III | arcát, míg az a zsinórok felbontásával bajlódni fog. Ily helyzetben 4971 4, IV | megrogytak alatta. Haja felborzadt. Egész testén hidegláz futott 4972 10, VI | föld alatt folyó tiszta víz felbuggyan alulról, s tűrhető italul 4973 6, II | az annyi volt már, hogyfelcsapott”, s reggelre a hátán volt 4974 12, II | köpenyét meg a tollas kalapját, felcsapta helyette a halálfejes csákót, 4975 1, III | lehúzva, hanem büszke csigában felcsavarítva. Ez kötelességének tartotta 4976 4, IV | rabló ott jött be, kívülről felcsavarva az ablak és redőny reteszeit. 4977 10, I | kaparintották el, s megitták a felcsernek minden drága orvosságát 4978 1, I | szövetű ruhácskák kihímezve, felcsipkézve. Mit vétettek, hogy a tűzbe 4979 11, VII | kipihenve magukat, s bőségesen felcsizmázva, folytatták az utat; a kiszabadult 4980 11, III | főhercegnek, ki őt nagyon feldicsérte: Ferenczy János meg nem 4981 10, IV | dágvány itt-amott egész feldudorodó halmokat kezdett emelni 4982 13, I | komornyik torkának esett a feldühödött gróf.~E három ijedt arc 4983 12, II | hogy az egyik szénásszekér feldűlt, s a másik meg melléje hajtatott, 4984 5, II | szemét egészen összehúzta a felduzzadt pofa és a lezárolt szemöldök 4985 10, III | amitől annak a horpaszai úgy felduzzadtak, s letette az asztal közepére.~ 4986 10, VI | ellenfél? A sebesült mind felebarát.~– Mindjárt hozok.~Ha markotányosné-készülékeit 4987 3, III | Boldogasszony hava második felében lehetett minden este látni 4988 5, III | kényszeríté az álomképet, hogy a felébredés után is itt maradjon. Érzé, 4989 1, III | együtt aludtunk, ahányszor felébredtem, mindig megcsókoltam.~– 4990 1, III | nagyon szép öntől, hogy felébresztett. Igen jól aludtam. Ez igazán 4991 10, II | akkor én itt hagylak, s feléd sem jövök többet. Elmegyek 4992 3, II | fejemben kifőztem. És aztán nem feleded el, hogy ezen a napon tegezzük 4993 12, III | tábornoknál. Adieu!~Margot asszony feledékeny volt. A házigazdától is 4994 11, V | babérkoszorút.~Hanem ez mind feledésbe ment. – Soha köztudomásra 4995 4, III | lakik, hogy az ember künn feledheti az erszényét az udvarán, 4996 9, III | csobolyó pálinkáról sem feledkezett meg. Így készülnek fel a 4997 10, V | meglátod, engemet el fogsz feledni.~S Vavel egyre közeledett 4998 5, VI | az ajtaját az most nyitva feledte.~Az első tekintetre meglepte 4999 11, IV | hadosztályt, melyet az előőrsön feledtek, Józsa Imre káplár mentette 5000 2, III | Ennélfogva az eddigi bérletnek feléért ajánlja a várkastélyt és 5001 8, III | Pulszky ezredeskapitányt hogy felejtené ki, öcsémuram? Ki az égő 5002 11, IV | Egypár kompánia katonát el is felejtettek tudósítani a gyors elvonulásról; 5003 7, II | rólam gondolkozol, akkor felejtkezel meg rólam legjobban. Ha 5004 7, VIII | kicsiny kis világáról el is felejtkezett?~Hát semmi mondanivalója 5005 1, II | mellénye zsebébe. El ne felejtkezzék róla. Holnap reggel tizenegy 5006 1, III | Szívedbe vésd; soha el ne felejtsd. Ő téged az életben a legnagyobb 5007 8, I | volon”-oknak hívunk.~– El ne felejtse alispán úr, kérem, amnesztiát 5008 4, IV | veszik; azért azt el ne felejtsem, hogy nemesember vagyok, 5009 8, I | Uram! Sátán Lacinak ne felejtsen el ön amnesztiát kieszközölni. 5010 1, IV | Casino Paganiniban, s künn felejtve hazafias elkeseredését, 5011 5, I | nem választják a harcoló feleket.~Egy körülményt megjegyzett 5012 1, III | fejét kockáztatja…~– Azt felelem szólt Cambray, nyugodt 5013 6, I | ne lássa maga előtt azt a félelemidéző arcot.~S mondta előtte halkan, 5014 10, V | ügyelni, s lesz valami okom a félelemre, amikor azt nem volna szabad 5015 10, IV | kiáltásomra meg az volt a felelete, hogy elővett valahonnan 5016 4, IV | hasonlított azokhoz a banális feleletekhez, amiket pedáns nevelők mondanak 5017 5, III | percig sem gondolkozott a feleleten.~– Ez a hölgy: jegyesem…~ 5018 5, III | embert ne kényszerítsem feleletet adni. Vendége voltam önnek, 5019 7, V | menyasszonyát).~Lajos zavarba jött a felelettel.~Az alispán segíteni akart 5020 3, II | szobámban töltöd el, s nekem felelgetsz mindenféle bolond kérdésemre, 5021 7, II | hozzávaló ember és ?~– Azt felelhetném az egyszeri cigányasszonnyal, 5022 2, III | Mire a discipulus azt feleli neki: ha kegyelmed mindent 5023 2, III | lakik ebben a házban?” azt feleljék neki, hogyott kinn tágasabb!”~ 5024 6, I | nyugtatá ez meg. Arcát a pokol félelmei még jobban eltorzíták, mint 5025 6, I | hallanám, az elfojtaná lelki félelmemet; oh, de ebben a nagy csendességben 5026 10, I | is azok. Az ökleik éppoly félelmesek voltak, mint a hosszú ujjaik. 5027 10, VI | leáldozó nap tűzfényével, félelmesen nyerít végig a pusztaságban…~ 5028 3, IV | készíttette, csak azért, hogy az ő félelmét elűzze általa, s örömét 5029 10, II | szemeit nem tudta levenni e félelmetes arcról, mint a boától megbűvölt 5030 12, I | ezt a nőt?” azt kell neki felelnie: „Gyűlölöm!”~– Miért hagytam 5031 12, III | csinálja, uram!~– Madame. Én felelős vagyok a tábornoknak aziránt, 5032 6, II | jégverésért magára vállalni a felelősséget: annálfogva Lajos azt tette, 5033 2, III | Hiszen pipa nélkül az ember félember. – A pipától mindjárt kap 5034 5, II | egymás után tánctempóra felemelgetett lábai csizmaszárát ütögette, 5035 1, I | keresztülvetett köpenyét felemeli, tartja egyúttal a rézlámpást, 5036 9, II | leány, odasietve hozzá, hogy felemelje őt a földről.~– Hagyj el! 5037 10, II | megnyomnod, s a görgöny felemelkedik.~A kór elkezdett nevetni. 5038 10, V | ágaskodó lova kengyelében felemelkedve. Ez volt Sátán Lacinak mai 5039 1, III | kapott, s utoljára elájult. Felemelték, kivitték a teremből. Két 5040 9, II | hogy nem engedte magát felemeltetni a földről, Marie is leült 5041 1, IV | szükséges a pénzkérdést felemlegetni előtte.~– Aztán, lássa ön,


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License