1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
4538 3, IV | bekövetkeztek a zord napok; a hosszú esték, a locspocs idő, amikor
4539 3, III | tehát az ilyen ünnepélyes estéken lehetett látni, amint a
4540 10, III | mikor a császári hercegnők estélyeinek leírását olvasta a lapokban:
4541 1, IV | magukkal vitték a társaságokba, estélyekbe, színházakba; ahol részt
4542 11, IV | Landsknechtsschild bárónő estélyén, mikor az inszurgenst paródiázták.~
4543 7, VIII | használnia, hogy őt, késő estére válván az idő, hazacsalja.
4544 8, II | lengyel vigasztalta magát az „estye Polszka nye zginyela” keserű
4545 3, IV | minden nemesebb tulajdon: ész, beszélőtehetség, – mélyen
4546 11, VII | az első nap tesz egy utat észak felé, a második nap nyugat
4547 5, VI | Palissot-Beauvois fedezte fel Észak-Afrika Oware királyságában, s virágainak
4548 4, III | attól megijednének.~– Van eszed? Hisz akkor Marie-t is úgy
4549 4, IV | nemesember volt. Amióta eszemet tudom, mindig a tömlöcben
4550 1, III | megkísértettek: hogyan lehet az ember eszének egyszerre két külön úton
4551 1, IV | magát; hagyva önnek egy eszes kisleányt, meg félmilliónyi
4552 11, II | vezényelte senki: a maga eszétől jött rá, hogy azt az irtványt
4553 10, V | öszvért, hogy az nyargalt vele eszeveszetten. Nem gondolt rá, hogy ha
4554 5, V | szeretnék egymást?~Csodálatos észjárás!~– Én mindig erről álmodtam;
4555 11, III | áll, az egyetlen, utolsó eszkadronja az ezrednek.~Ezt azután
4556 11, IV | Mihály összeszedte az egész eszkadront, s elvonulhatott vele.~A
4557 1, II | kell messze menni, hogy eszkimót lásson; azonfelül a gondos „
4558 4, III | eret vágni?~– Itt a sebészi eszközeim.~– Ah, ön arra is gondolt,
4559 1, III | tette, hanem még menekülése eszközéül is felhasználta; úgyhogy
4560 7, IV | megígérem, hogy amnesztiát eszközlök ki számukra, ha a gróf úr
4561 7, IV | Én éppen arra kérem, hogy eszközöljön ki amnesztiát a rablóknak.
4562 8, I | alispán úr, kérem, amnesztiát eszközölni Sátán Laciéknak: azoknak
4563 7, VI | A diszpenzációt ki kell eszközölnöm, s aztán a szegény jó Mercatoris
4564 8, III | rejtély előttem. – Van egy eszközöm, amivel ezen nő fölötti
4565 4, III | tedd a zsebébe az érvágó eszközös tárcámat; meglehet, hogy
4566 1, IV | gyermekeket avatni fel eszközül e halálos játékhoz!~– De
4567 4, I | tárgya, s nem mulasztá el az észleleteket jegyzőkönyvébe pontosan
4568 6, II | törekvő gondolatok élénk eszmecserékben, mely célok között a legtávolabb
4569 6, II | válogatták, akik egy hazáért, egy eszméért lelkesülve indulnak a harcba;
4570 6, II | tudta Vavel jól. Pedig az ő eszméinek ez volt az igazi tábora.~
4571 1, III | órát harangozták, az egyik eszmejárás az eltávozott szökevények
4572 6, II | nemzettömegből kiemelkedő társcsoport eszmejárása volt. Ez a kis csoport mind
4573 10, VI | kietlen téren.~Egyedüli eszméje, mely idehozta, az volt,
4574 2, III | adott kifejezést annak az eszméjének, hogy a patvarista is „valaki”. –
4575 7, IV | indult. Rég elmúlt nagy eszmék elevenedtek föl körülötte,
4576 4, IV | foglalásokat tett eddigi eszmekörében. A csillagászatban elfoglalta
4577 4, II | tanítani. Ilyenkor már érdekes eszmekört talál a népszokások leírásában,
4578 6, II | egyik a rajongás egy magas eszményért, mely, amidőn egy bűbájos
4579 1, IV | nehéz. Legközelebb esik ez eszményhez Svájc. Ámbár ott, úgy tudom,
4580 1, III | szövetű ottománon feküdt, eszményien odaomolva a dagadó kerevetre,
4581 8, III | amilyen csak egy uralkodónői eszménykép lehet.”~Vavel Lajos felugrott
4582 3, II | betakarta vele a najádok eszményképét. – Minő gondolat ez?~– Ugye?
4583 1, II | nem lett az előtte lebegő eszményképhez.~– No most, polgár, legyen
4584 9, I | gondolt, nem bírta azt az eszmét elérni, hogy ő Lajosra nézve
4585 4, III | fölébressze álmából, s az észrevegye az ő ottlétét. Az ok már
4586 11, IV | vízárok a távolból nem volt észrevehető, s a vitéz ezrednek könnyen
4587 3, II | Hadd hallom.~A gróf alig észrevehetőleg meghajtotta a fél térdét
4588 1, I | hozott kézilámpás teszi észrevehetővé, ami nélkül tisztességes
4589 1, IV | használtak, a kis Amélie észrevétele általános furorét idézett
4590 1, IV | háziasszony szeretetreméltó észrevételekkel tudta fűszerezni a csodálatos
4591 5, I | zárattak.~A gróf nem késett ez észrevételét közölni tudós Mercatoris
4592 1, IV | ezt sejtem, nem adom oda esztelen komédiából Amélie arcképét
4593 5, III | ismerek. Ennek már négy esztendeje. – Az egész világot összekutattam
4594 4, I | grófot letelepedése első esztendejében mindenünnen vendégszerető
4595 9, I | rideg, örömtelenül eltöltött esztendőért, melyben nem volt egyéb
4596 2, II | Igazán nem több-e tizenöt esztendősnél?~Az alispán úr végét szakította
4597 6, I | nyugalomra térjek. Húsz esztendőt szolgáltam le a katonaságnál,
4598 11, II | ezredes ki lett szabadítva, Esztergami Mihály százados kapitány
4599 10, IV | az iszaplávát, s eljutni Eszterháza pompás sétánysoros országútjára.
4600 10, V | Vavel Lajos csapatját már Eszterházán találta Mátyás mester. A
4601 10, IV | láttak kiszaladni. Az egyik Eszterházának, a másik a Fertő irányában
4602 10, IV | nagy jegenyefasorok, amik Eszterházára vezettek, s magának a „magyar
4603 11, IV | olcsó.~A veszprémiek az Eszterházyakkal, mikor már az ellenség ágyúikat
4604 11, VII | azután a pozsonyi lovasezred Eszterházyval.~A forró júniusi nap kegyetlenül
4605 2, III | János, ma itt nem mi eszünk, hanem minket esznek.~–
4606 10, III | megerőltetjük az emlékezetünket, eszünkbe fog jutni, hogy láttuk őt
4607 7, II | beletekinteni! Ah, ez oly észvesztő gyönyör volt, mint aminőt
4608 1, III | Beethoven „Les adieux, l’absence et le retour” szimfóniáját,
4609 6, II | énekes madárkának mindennapi étekül kijárt; hogy amit az el
4610 7, VII | balkezű, málészájú, minden ételbe beletorkoskodó, huncutkáikat
4611 2, II | alkalmával az úr minden ételből szed ki egy tányérra, s
4612 6, II | az asztalra letenni, s az ételeket a konyhából az előszobába
4613 6, I | megvan: odakészítsem eléje az ételét, s várjam, hogy lerepül
4614 5, III | a levegőre egy gyöngéd, éteri finom lényt, akinek az egészségét
4615 7, VIII | előttük, amiket a vadász etetésre hívott sípjával. – Olyan
4616 11, IV | felülemelkedve a mostani katonai etiketten, ha királya úgy kívánta
4617 12, II | hölgy, elfeledkezve minden etikettről, rémülten sikolta fel.~–
4618 8, II | paprikával; velük kellett étkeznie; de biz ott alig fenhette
4619 4, II | vagy egymással szemközt az étkező asztalnál.~A kerti sétáira
4620 8, II | rá: „Szabad!” és aztán az étkezőasztalnál ülhetett vele szemközt,
4621 11, IV | otthagyták a jó ebédet, s étlen, szomjan, mint társaik ott
4622 9, III | elől bundába nem takarózni, étlen-szomjan naphosszat vesztegelni:
4623 3, I | felnyitott ablak redőnyein. Egész etnográfiai gyűjteménye a macskáknak,
4624 10, II | nyomorékok, akik a kenyerünket ették, maga a pap is, mért ne
4625 4, IV | furcsa éjjeli vendég. – Nem ettem maszlagot, hogy a becsületemet
4626 7, VIII | volt világítva. Az ott az étterem! – mondá Marie; az urak
4627 7, IV | Lajost, s vitte magával az étterembe, útközben észrevette, hogy
4628 4, III | asztala tele volt halmozva etuis-kből kihányt ékszerekkel és ezüstneművel.
4629 10, VI | hősleánynak, vagy Spatár Eudoxiának, a görög szabadságharc amazonjának.~
4630 2, I | vigasztalta meg, hogy „ah, Euer Majestät haben noch immer
4631 7, II | leghatalmasabb: fehér arabs lován, az Eufráton, melynek mind a négy lába
4632 8, II | az olaszországi alkirály, Eugen. Chastelere tábornok megrettenve
4633 10, VI | hadseregéhez amely esetben viszont Eugène alkirály hadserege Napóleon
4634 6, II | el volt az terjedve egész Európa-szerte, s Vavel Lajosnak volt azokkal
4635 1, IV | Quitóba; onnan hozták át Európába; itt a fejedelmi üvegházakban
4636 6, II | származtak be a paradicsomba. De Éva anyánk már tudott németül;
4637 6, I | volt foglalva, ahogy az evangélikusoknál szokás, hogy aközé virágot
4638 1, IV | Megérdemli-e azt a 3000 frank évdíjt, amit a császár rendelt
4639 3, II | azzal fizettél ki. – Ma egy éve azt mondtam, hogy zenézni
4640 7, VI | leánytanyát, ahol hosszú éveit végigjátszá gyermekfogságában.
4641 9, II | kigyógyítsa belőle. És ő évekig ápolt, rejtegetett engem.
4642 10, IV | a víz alá, ott él egész éven át, hanem mikor eljön a
4643 1, IV | az összegnek, amit most évenként elkölthet, a tőkéjét fogja
4644 1, I | Aminőket háromévestől tizenkét évesig való gyermekek viselnek.
4645 2, II | Nem lehet több tizenöt évesnél – felelt a patvarista. –
4646 4, I | megtébolyodáshoz?~Lajos harmincegy évet számlált: a negyediket ez
4647 10, II | mint a boától megbűvölt evetke.~A férfi halkan folytatá:~–
4648 13, I | egy dereglye. Hat férfi evez, hetedik a kormányos.~A
4649 3, III | s aztán hozzáfogott az evezéshez.~– Holnap visszatérek ehhez
4650 7, VIII | találta abban, hogy maga evezhetett. Ezt is Lajostul tanulta.
4651 3, III | átlátszó aranyban úsznának, eveznének tündérek, akiknek lakásuk
4652 10, II | azokba beültek, s aztán gyors evezőcsapásokkal indultak neki a hansági
4653 3, III | két kézre kapta az egyik evezőlapátot, hogy szétzúzza a csodának
4654 4, III | csónakjába ugrott, s hatalmas evezőnyomásokkal néhány perc alatt odaát
4655 7, VIII | közelíteni a kastélyt, mert az evezős háttal van fordulva a célnak,
4656 3, III | egyszerre kezébe mind a két evezőt, s a csónak hasította a
4657 4, V | születésnapi ünnep. A tizenhatodik évforduló már.~A leány szépsége a
4658 10, IV | elszakíthatlan szövevénybe, s az evickélő állat a vízfenéké.~A lovakat
4659 3, IV | Lehet, hogy érvágásra vagy evometicára lesz szükség; meglehet,
4660 4, I | remény megcsalta, s aztán évrül évre mindig jobban át kezdte
4661 10, IV | atyafiságban legyenek a pokolbeli excellenciákkal; mert íme azon a lángba
4662 5, IV | részesült.~Az alispán még exceptivázni akart, hanem akkor az inzsellér
4663 11, V | volnának ilyen rosszak! – exceptívázott egy perpatvaros atyafi.~–
4664 7, I | jelenőket, s mindenütt hasonlóan excipiáltatván, re optime gesta tért haza
4665 7, II | ezt a küldetést?~– Minden exmissióm között ez legyen a legkedvesebb.~–
4666 7, I | Vendégének még több ilyen nagy exmissiót kellett mai nap elvégezni.
4667 12, III | oltalomlevél szólt Vavel de Versay, expatriált francia nemes s indigenált
4668 7, I | gróf úrnak, s kész magát exponálni miatta. Ezúttal is, ha őnagysága
4669 11, VI | tért vissza a diadalmas exuviákkal!~Itt azonban a francia lovasság
4670 10, II | annak a melle emelkedik; ezé meg nem mozdul már régen.~
4671 7, VIII | olvasni! Óh, hogy fog ő ezekbe holnap beleülni és élni
4672 2, III | elment, de vissza nem tért. Ezekben a posztócipőkben az ember
4673 3, II | Mária-kép van rajtuk; de ha ezekbül a nagy pirosakbul válogatsz
4674 8, III | Lajos szemeit mindannál, s ezekért a szép szemekért nem azt
4675 4, V | reggel! S amíg megvirrad, ezerféle gondolat jár keresztül-kasul
4676 11, II | fölállhatott. Tizenheten ezerhatszáz ellen. Egy emberre jutott
4677 11, IV | hétszáz halottja esett és ezerhétszáz sebesülje, az inszurgens
4678 9, III | mester Vavel sátorába.~Az ezermesternek még a háborúban is lehetett
4679 3, III | is a tó felé fordult.~Az ezernyolcszázhatodiki Boldogasszony hava második
4680 13, I | messze földről azért az ezerötszáz forintért, amit Vavel gróf,
4681 4, III | nem sok árulásra képes. – Eziránt tehát Lajos tökéletesen
4682 11, VII | Gosztonyi, a két veterán ezreddel; a pesti és a veszprémivel.
4683 11, VII | Eszterházy, Saint Julien ezredekéit, azok közt harminchat osztrák
4684 8, I | testőrségét, hogy tanítsák be az ezredeket, s most már fogadom, hogy
4685 8, III | Kieszközöltem, hogy az ezredemmel cantonozásra az ő helységébe
4686 5, III | Mikor a rangját megkapta ezredénél, ön tudni fogja a szokást,
4687 11, IV | inszurgensek nem adták meg magukat ezredenként, zászlóstul vonultak végig
4688 7, II | nemcsak alispánja, hanem ezredes-kapitánya is vagyok.~– S kívánom,
4689 11, VII | gróf, a pozsonyi lovasok ezredese, Keglevich gróf, a bácskaiaké,
4690 11, IV | s Nagy Gábor, a túróciak ezredeskapitányai s több alsóbbrendű tiszt.~
4691 8, III | várát védelmező Pulszky ezredeskapitányt hogy felejtené ki, öcsémuram?
4692 5, III | tiszti állást, ahol nemsokára ezredessé lett. Ez az említett eset
4693 11, IV | szégyen nem érheti a veszprémi ezredet, hogy tőle ágyúkat vettek
4694 5, III | nem lehet egy. – Barthelmy ezredével együtt lemegy Olaszországba,
4695 5, I | erkélye előtt felállított ezredi zenekar válogatott ouverture-jeit,
4696 11, IV | Most a veszprémi ezredre került a sor.~Óh, hisz ezek
4697 5, III | cár nevét viselő dragonyos ezredtől.~Vavel gróf készséggel sietett
4698 10, I | Egyszer kirabolták a saját ezredük pénztárát, másszor meg a
4699 11, VII | feltaposva lovak, vágómarhák ezreitől, egyszerre kemény cseréppé
4700 10, IV | domb emelkedik elő, hol ezüstlevelű fűzfák szorultak össze sötétzöld
4701 4, III | etuis-kből kihányt ékszerekkel és ezüstneművel. A padlaton pedig volt egy
4702 4, III | röviden végzett; kihúzta ezüstnyelű kését, amit akkor minden
4703 9, I | aztán visszadobni a harminc ezüstpénzt!~Katalin elrejté magát a
4704 2, II | glaszé kesztyűt hord és ezüstzsinóros bérruhát. Azt tartják, hogy
4705 1, II | helyén most egy szomorú faalkotvány van felállítva, két cölöp
4706 8, III | vitézi rend, aki csak a két fabottal harcol. „Nem halok meg pedig
4707 10, III | a chien de Vienne-t nem fabrikálják Bécsben, hanem hogy annak
4708 5, I | rendezett birtokain vadászatot, fácánra, szarvasra; s mint ügyes
4709 9, III | Ha császár vagy, egyél fácányt, s ne lopd el az én sült
4710 2, I | álarca egyszerre a rémülés facies hippocraticájára nyúlt el
4711 1, IV | akiknek – nagy lábaik vannak. Facipő kell hozzá. A gobelingyár
4712 1, II | csizmája van, nekem meg csak facipőm? Olyan polgár vagyok, mint
4713 8, I | inszurgenseknek, hanem csak fadobokat.~– Hát hisz az is megteszi
4714 1, I | meggyújtott két szál argandi faggyúgyertya sem bírt világossá tenni.~
4715 1, IV | conditorie-jában kapni-e a legjobb fagylaltot, vagy Riche-éban? S hogy
4716 13, I | falán, arra felakasztott egy fagyöngybokrot, ami azt jelenti, hogy ott
4717 12, I | biz az. Annak híják. Igen fain, modális ember; nem mortifikálta
4718 3, III | sem a sötét erdő, recsegő fáival; sem a cikázó villám; sem
4719 6, II | békeszeretőbb, nyugodalmasabb faj nem létezik a világon. A
4720 10, IV | tófenék flórájának több olyan faja van, ami szépen elrejtőzik
4721 4, II | ifjú arcát.~De az nem a fájdalom sírása volt.~Mikor elvégezte
4722 7, VIII | az ő feje attul meg nem fájdul.~Marie most már nem tudott
4723 5, III | lelkemen a világ, ami annak még fájjon? – Aztán elnevette magát. –
4724 3, IV | akkor!~– De csak a lábam ne fájna.~– Azon segíthetünk. Henry
4725 7, VII | De nem fog önnek a szíve fájni, ha kis úrnőjét nem láthatja
4726 6, II | ráköpött mérges tajték még fájóbb volt a vérnél. Vavel Lajosnak
4727 6, I | amilyennek Vavel gróf állítá. Fájós lábai miatt nem mozoghatott,
4728 12, II | lovas vonult be, abból a fajtából, amiről azt énekli a népdal,
4729 3, II | A védenc pedig ahhoz a fajtájához tartozott az egereknek,
4730 6, II | irtóháborúba, maguk is oly vadakká fajulnak el, mint a mongol, az indián.
4731 1, III | volt a sor, hogy kacajra fakadjon!~*~Cambray urat, miután
4732 3, III | ijedős, olyan könnyen sírva fakadó: tanulékonyabbá lett; jobban
4733 6, II | napiparancsában e szókra fakadt katonáihoz: „Legyetek hát
4734 5, II | szökéssel elillant a színpadról. Fakard, fapuska csak úgy zakatolt
4735 5, II | inszurgensnek öltözve, fakarddal, fapuskával; darutollas
4736 2, III | az ősi terem valamennyi faképeinél.~Bernát úr bámult és ámult:
4737 3, III | mentében éjjeli rákászok fáklyafénye vereslett.~S mikor a keleti
4738 5, II | Mikor a tűzkerekek, a római fáklyák a sötét éjben elkezdték
4739 2, I | kezdődik, hogy „ím e zöld fáknak kies árnyékában”.~– No,
4740 13, I | már bombáktól összezúzott falakat, leégett várost máskor is,
4741 10, II | lábnyomokkal, a fénymázas falakba nagyfejű vasszegek verve,
4742 1, III | méltóságos nagy termeket vékony falakkal átidomíták sok szakaszú
4743 3, I | pompával van berendezve: a falakon atlasz szőnyegek; a bútorokon
4744 13, I | lyukon, amit a golyó ütött a falán, arra felakasztott egy fagyöngybokrot,
4745 11, V | letelepedének, és hozzáfogtak a falatozáshoz.~Cigányt is hoztak magukkal:
4746 8, II | szabadkozott, hogy ő már falatozott, künn a gyepen, jó nyers
4747 8, II | rábízott kincset elrejté egy a falba rótt vasajtajú szekrénybe,
4748 4, IV | bújva. Hanem az a fülke a falban, melyben az acélszekrényke
4749 1, I | előresietett egy erősen kikoptatott falépcsőn fel az emeletre; míg a fiatalabb
4750 5, III | s fel a lehullott sárga faleveleken. Henrynek meghagyta, hogy
4751 5, V | gereblyézze össze a lehullt faleveleket. Ott látta őt Marie mindannyiszor.~
4752 10, II | A folyosón volt egy ódon falióra, amit mindennap maga húzott
4753 1, II | ugyanarra az ágyra, amelyen ő a falnak támasztva guggolt mozdulatlanul,
4754 9, III | kastélyába. Ott kivette a falszekrényből az acélládikát, azt nagykendőjébe
4755 2, II | szakácsné az ő felesége. A falubeli leányokra az igaz, hogy
4756 11, II | malmon túl van egy kicsiny falucska: Karakó. Azt már az ellenség
4757 12, II | Bakonyér mentében; a közbeeső falucskák lakói bámulva nézték az
4758 4, I | kikiáltották: rablócinkos, falugyújtogató. Nálam jól fogja viselni
4759 2, I | hogy körülkerülje a saját faluját a poros országúton.~Tökéletes
4760 12, II | ment végig trombitaszóval a falujokon, tiszta magyar fiúk voltak,
4761 11, V | gyilkol és éget!~Aztán a falukból is velük szaladt, akinek
4762 11, VII | Verekedniök kellett minden falunál, minden városnál a keresztülvonulásért.
4763 11, VI | a franciáktól megszállt falura. Egy szakasz a főúton, Szapáry
4764 2, I | azért kereste ki e félreeső falut állandó rezidenciájául.~–
4765 13, I | nemesurak is hazamentek a falvaikba szántani, vetni, s befogták
4766 3, III | Jakabfalva, Fertő, Kenderalja falvairól tanúskodnak. – Hát a Strabo
4767 10, IV | most nem volt tanácsos a falvakon keresztül menni, hanem el
4768 3, III | vannak okiratokkal nevezetes falvakról a tóparton, mik nagy dézsmát,
4769 12, II | magas hegyi útnak, ahol egy falvat Fenyőfának hínak (annak
4770 2, I | embernek.~– Pedig magyar nemes família az. A legközelebbi diaetán
4771 11, V | szerzőségét magának vagy a famíliájának követelje.~Ezt az egy „Lázár-vitézek”
4772 4, IV | Pernahajder az egész rongyos famíliájuk! – Hanem hát azért jöttem,
4773 11, III | és a közvitézek közötti familiáris jó viszony. Szentkútnál
4774 2, I | Hát maga ismeri azt a famíliát, doktor?– kérdé a spectabilis.~–
4775 3, II | nihil de arbore” (semmi fán termettet!) Ma azonban nem
4776 11, III | leugrott a lováról, egy fának támaszkodott, s ha mást
4777 4, IV | kell végeznem az utolsó fánál: az akasztófánál. Mert a
4778 10, III | Hortense bal paré-in táncolta a fandangót vagy a bachanal de Steibelt,
4779 3, III | iparkodott a leány túl heves fantáziáját lelohasztani, hogy biz azon
4780 11, IV | a gyomorban oly kellemes fantáziákat ébreszt.~– Éppen délre harangoztak:
4781 4, II | szót nem a közel hozott fantom mondta ki, hanem egy élő
4782 7, IV | szivárványt ragyogó kísértetei; fantomok, akik mosolyognak, szellemek,
4783 5, II | elillant a színpadról. Fakard, fapuska csak úgy zakatolt utána.~
4784 5, II | inszurgensnek öltözve, fakarddal, fapuskával; darutollas kalpaggal, kulaccsal
4785 4, V | azon a hosszú allén minden fára felmászatott volna három
4786 6, I | szolgálattevő ember, aki abban fárad, hogy apró uraknak a lábtyűit
4787 7, VII | Önnek nem szabad többet fáradni. Lesz önnek a kastélyomban
4788 11, V | legényünk nem sajnálta tőle a fáradságot, s úgy teremtette a Sámsont
4789 8, III | veszett egészen kárba a fáradságunk, mert elvettük a táskáját,
4790 3, I | veri le; máskor pedig oly fáradtak, oly vontatottak, mintha
4791 5, III | amiből ön csak tragédiát tud faragni, ugyanabból én, ha én veszem
4792 2, I | ül az alispán, hatalmas faragott tajtékpipából szopogatva
4793 1, I | előszobába léptek; onnan egy ódon faragványokkal cifrázott szárnyajtó egy
4794 3, I | ruganyos hintócskával; remek faragványú állványokon kínai vedrek
4795 10, IV | bibliai legenda az üldöző fáraónak útját álló veres tengerről.
4796 1, III | Meg nem engedem, hogy ön fárassza magát a csokoládéfőzéssel.~
4797 5, III | Hát megmondom én, hogy ne fárasszam önt a találgatással. – Teljes
4798 11, VII | utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó útban elcsigázott gyalogzászlóaljak
4799 3, III | föld elvett tőle. Ott oly fáratag volt; száz lépésnyi séta
4800 12, II | Isten madara, Kinek fején a farka!” Kakastollbokrétás süvegű,
4801 10, IV | vízfenéké.~A lovakat úgy kellett farkaiknál fogva kihúzgálni a tóbul
4802 11, VI | volt, azt már ő a sziget farkáról nézte.~Az ütközet utáni
4803 7, II | csörrent réztokos fringiájával; farkasbőr-kacagány reng a fél vállán.~– No
4804 2, II | mint az egyszeri ember a farkasfiúval. Ha megnő, a jóltevőjét
4805 1, II | a nyakravalóját, s aztán farkasgúzsba illesztették, s úgy ültették
4806 10, V | levágták vagy leteperték, s farkasgúzsban hagyták: s aztán azon véres
4807 5, II | dehogy aluszom!~Jártak-e itt farkasok?~Hej, nem is angyalok!~A
4808 5, III | a pisztoly csövébe, ahol farkasszemet nézett a felé mosolygó golyóval.~–
4809 10, V | császárnő ölebei nem fognak farkat csóválni előtte; és a grand
4810 7, VIII | pamlagon, s a Phryxus és Helle farkcsóválva tötyögtek úrnőjük elé két
4811 11, VII | nyargaltak végig, feltartott farkkal. S ahogy az a szívós agyag
4812 5, I | lovának a szerszámáról a farmatringot, s azzal a fekmentessé tett
4813 3, I | látszik, hosszú sor érc- és fasípokkal. Az ablakhoz közel áll egy
4814 10, V | a csapat az eszterházai fasorok közül, s amint a pomogyi
4815 11, III | kétezer lépésnyi hosszú kettős fasorokkal szegélyezett egyenes út
4816 5, III | S aztán járta a hosszú fasort végig, mint aki vesszőt
4817 1, IV | ami meg van számára írva a fátumok könyvében. Ha a férfit bírni
4818 5, III | Ha Barthelmy Léon a hölgy fátyolához fog nyúlni…~– Akkor meghal!~
4819 6, I | brüsszeli csipkéjét, fekete fátyolból gyász nyakfodrokat varrt
4820 2, II | ismerni itt Fertőszegen? Míg a fátyolnak híre megy, s előbb-utóbb
4821 3, III | amit teszek. Felveszem a fátyolomat, nem mutatom meg az arcomat
4822 4, II | Ezentúl nem kell önnek az eget fátyolon át nézni.~Mikor elhagyták
4823 2, II | az oka, amiért az arcát fátyolozatlanul nem mutathatja soha.~– Ah,
4824 7, II | világba. Fényes nappal, fátyoltalan arccal az édes világba beletekinteni!
4825 6, II | bizonyosan jótétemény lehetett, favágás és koldulás helyett jó fizetésből,
4826 1, III | egy kocsiban. A szegény Favras, akit felakasztottak azért,
4827 1, I | semmit! Ah, hogy át van fázva!~– No de az a Diána, mért
4828 1, III | szokott se kérdezősködni, se fecsegni olyan titkokról, amik hölgyeket
4829 3, III | vadludakat, ingerkedni az éjszaka fecskéivel, a denevérekkel, mik úgy
4830 3, IV | jeleket is: a háta közepéig fecskendett sarat. Ez még emelni fogja
4831 4, III | természete volt, az arcába fecskendezett hideg víz és a repülősó
4832 6, II | Vavel rokonai. Az ő vére fecskendi körös-körül az egész földrészt.
4833 4, II | megakadályozta.~– Hagyja ön arcát fedetlenül. Itt senki sem látja azt
4834 11, IV | lehetett látni e visszavonulás fedezése alkalmával a hőstetteit
4835 11, IV | az inszurgens ágyúütegek fedezésére volt rendelve. A leggyarlóbban
4836 1, I | fogják kivégezni. Hát ön mit fedezett fel?~– Oroszlánnyomon rókát –
4837 12, I | Árulás vagy csacskaság nem fedezte-e fel kilétüket, menedéküket?
4838 1, IV | gyümölcs, melyet az inkák fedeztek föl Chiliben, s ők terjesztettek
4839 4, IV | lelkében jóravaló indulatokat fedeztem fel. Önnek a szíve nincs
4840 3, III | partjait óriási fenyőszálak fedik; a nép „öreg fenyvesnek”
4841 11, IV | segítségére. Az is sebekkel fedve van már; de egy ellenfél
4842 7, IV | számukra, ha a gróf úr katonai fegyelme alá vetik magukat.~– S te
4843 11, IV | fegyverzetnek. A katonai fegyelmet pótolta a nemes büszkeség
4844 6, I | kezet.~– Öreg bajtárs! Vén fegyvercimbora! Hát haraggal válunk-e el
4845 5, III | magamat, anélkül, hogy a fegyverdurrogás azt elárulta volna? Az is
4846 3, II | érzés. Azt pedig, hogy a fegyvered ott van minden éjjel azon
4847 8, I | akik nem válogatósak a fegyverekben: orgyilok, méreg, lesbül
4848 11, IV | lelőtte vele, annak a lovával, fegyverével aztán megint folytatta a
4849 8, II | amely már fel volt ruházva, fegyverezve, kivonult nagy trombitaszóval
4850 8, I | össze lett írva az ország fegyverfogásra kötelezett nemessége.~–
4851 8, I | gyalogra. Ez nem az összes fegyverfogható nemesség, mert egy családból
4852 8, II | Lajos vezette, oktatta, fegyverforgatásra, tömegmozdulatokra tanította;
4853 7, I | felállításához, vezénylethez, fegyvergyakorlathoz, kinek van hősi bátorsága,
4854 7, II | elbámult a sorba rakott fegyverhalmazon, s az oltárhelyen ülő alak
4855 7, II | helyett egészen mást. Amely fegyverhez a kétfejű sas még habozott
4856 11, IV | seregnek, se puskacsinálója, se fegyverliferánsa; de még csak közelében sem
4857 9, III | nagy Lobau szigeten minden fegyvernem, lovas, gyalog, ágyú, poggyászszekér
4858 8, III | irataiban, azért mikor a fegyverre hívás széthangzott az országban,
4859 4, IV | Vavel gróf odasietett a fegyverszekrényéhez, s csakugyan úgy tapasztalá,
4860 12, III | Éppen ma hirdették ki a fegyverszünetkötést a két hatalom között. Itt
4861 7, II | kézen fogva az alispánt fegyvertárába, s megmutogatta neki szörnyű
4862 7, II | látvány volt, mint a feltárt fegyverterem. Aranytekercsek, ezüsttel
4863 10, VI | csapatja leszállt lovairól, s fegyvertüzeléssel tartóztatá vissza az üldözőket,
4864 7, VII | nem maradhat itt a nagy fegyverzaj között, ugyebár?~– Azt én
4865 7, II | azt személyesen. Minden fegyverzet készen áll, az utolsó töltényig.~
4866 11, IV | lelkesedés, dacára a hiányos fegyverzetnek. A katonai fegyelmet pótolta
4867 8, II | Győrnél összpontosulni; félig fegyverzetten, kovátlan puskákkal, töltény
4868 11, V | tősgyökeres magyar nemesek voltak. Fegyverzetük – csak olyan, mint a többié: –
4869 2, I | VIVAT”; két oldalt tizenkét fehérbe öltözött leányka, virágkosárkák
4870 7, VII | Ki nem állhatom a fiatal fehércselédnépet. A düh lep meg, ha egyet
4871 2, II | a vállaira omlott; arca fehérebb volt a liliomnál és piros
4872 3, II | bánom, ha kiosztod; hanem a fehéreket jobb szeretem megtartani,
4873 3, III | a holdsugarakon arcaikat fehéríteni.~Szegény leány! Még azt
4874 10, V | Rába hídját s a mellette fehérlő csárdát: az egész tér csupa
4875 11, VII | Balaton keleti partján végig Fehérvárnak, onnan a Bakonyon keresztül
4876 1, I | Monsieur-t Dillingenben orozva fejbe lőtték!~– Őt is! Akkor csak…~–
4877 3, IV | doktornak, hogy a páciens fejbelövéssel fenyegeti azt, aki neki
4878 2, III | Elég lesz?~– Elég.~A gróf fejbólintással üdvözlé a fiatal jogtudóst,
4879 10, III | Rettenetes írás! – monda fejcsóválva. – Bezzeg a „konzul” nem
4880 2, I | betakarják vele, s semmiféle fejdíszt nem tűrt el a hajfonadékon
4881 3, I | neki, de amint kidugta a fejecskéjét ágyfüggönyei közül, vidáman
4882 7, II | csak a dicsfényt szaporítod fejed körül, s törvényesíted az
4883 8, II | Braunschweig-Öls Vilmos fejedelem és fekete légiója hasztalan
4884 13, I | volt Marie? – A macskák fejedelemnője. S a kiskutyák meg a kismadarak
4885 12, III | belőle kiválasztani, hány fejedelemnőt adjak értük cserébe?” Ebben
4886 1, I | lábát, hogy hozzáláncolt fejedelme futását lehetővé tegye.~–
4887 7, IX | Jer ide mellém. Tedd a fejedet a fejemhez, és ölelj meg.”~
4888 1, II | gazdátlanul tovaúszó fejek kardala? Mikor a hófuvatban
4889 10, V | előre!”~Sátán Laci véres fejel, s ellenfele véres kardját
4890 6, I | tagadnám el? Vétkeim sokasága fejem fölé szaporodott. És én
4891 7, I | az mégis szeget ütött a fejembe. Az mindenütt nagymértékben
4892 3, II | bolond kérdésemre, amit a fejemben kifőztem. És aztán nem feleded
4893 7, IX | mellém. Tedd a fejedet a fejemhez, és ölelj meg.”~S helyet
4894 5, I | nemesi címer pompázott, két fejének csőrei pedig arra voltak
4895 7, VIII | őt vezetni a majorba. A fejés annyira megtetszett neki,
4896 8, II | értesítve lehet; nehogy a magunk fejétől éppen beleszaladjunk a veszedelembe.~
4897 3, IV | hangja különböző indulatokat fejez ki. E vízlakó ember még
4898 5, II | csizmaszárát ütögette, ami azt fejezte ki, hogy táncol. Akik ezt
4899 10, V | márki tragédiája be volt fejezve.~És a császári princesszek
4900 9, I | feje.~Nagy oka lehetett a fejfájásra. Kezében tartá de Fervlans
4901 10, III | érdemes a főhadiszállásnak fejfájást okozni.~De Fervlans maga
4902 12, I | tópartra temessék el, semmi fejfát, semmi írást a sírjához,
4903 5, III | járású, szabad, mozgékony fejhordású, e köpcös tréfa által gyanúja
4904 7, VIII | meg akarta látni, hogyan fejik a teheneket. Katalinnak
4905 4, V | annak mind lekaszálja vele a fejit. Feuer! Bumm! Kopf ab!~De
4906 9, III | majoroslány ismeretes bécsi piros fejkendőjét. A nyerges öszvér egyenesen
4907 2, II | hölgyön? Csakugyan nem volt-e fejkötő a fején? Igazán nem több-e
4908 2, III | s ott várni be a további fejleményeket. A grófnak múlhatlan szüksége
4909 10, VI | közelében valami nagyobb csata fejlődhessék ki. Ott tehát egész bátorságban
4910 4, I | serdülő leányt hajadonná fejlődni szemei előtt, megáldva a
4911 1, III | gyermekben annyira ki van fejlődve a francia állameszme iránti
4912 13, I | visszaszerezze a veszett fejsze nyelét. A belső városban
4913 2, II | a leányok viszont semmi fejtakarót nem viseltek.)~– Hahaha! –
4914 11, VII | méltó hadvezéri talentumot fejtett ki annak a feladatnak a
4915 7, VIII | akik egyet-mást visznek a fejükön, vagy a karjukon: megkérdezni,
4916 3, I | most már kocsisjelmezben, s féken tartja a két hatalmas fekete
4917 2, II | Egyébiránt majd elmondom a feketekávé mellett az egész csatatervemet.~
4918 2, II | az egész csatatervemet.~A feketekávéra kerülvén a sor, a szíves
4919 10, V | cimboráit, akik iszaptól feketén mint igazi ördögök, ugráltak
4920 13, I | hárfahúrok özönében vinnének feketeruhás alakok egy koporsót egy
4921 10, IV | hogyan kell kicsiholni, meg feketeürömből taplót csinálni. Vadásszatok
4922 10, I | akasztófabélyeg. A harcban fékezhetlenek; hanem a rablásban is azok.
4923 4, V | márványoszlopnak a közét, mely a leány fekhelyéhez vezető fülke-boltozatot
4924 3, IV | nyugtalanul hánykolódik a fekhelyén.~Erre aztán bátorságot vett
4925 3, IV | rohama. Az ilyennel nem fekhetik le az ember úgy, hogy valakinek
4926 5, I | farmatringot, s azzal a fekmentessé tett vitéznek a revers felére
4927 3, IV | egyszerre felemelkedett fektéből a beteg, riadottan kiáltva
4928 10, VI | találok.~S e szóknál szilaj, féktelen dühvel emelte magasra két
4929 13, I | zöldült.~Ő kívánta így, hogy fektessék öreg barátja, D’Avoncourt
4930 3, IV | le nedves öltönyeit, és feküdjék le. Aztán ígérje meg, hogy
4931 7, IX | elaludni; engedd meg, hogy itt feküdjem a lábadnál.”~„Nem! Nem!
4932 3, IV | vacsora után rögtön le fog feküdni. Az eső is nekieredt, csak
4933 10, VI | a karjai közé, hogy jobb fekvést adjon a testének; s gyöngéd
4934 13, I | tetszik, mintha e vonal mentén fel-felbuknék néha egy idomtalan gömbölyű
4935 10, V | démonok; piros sisaktaréjaik fel-felcsillámlanak a sás közül. De Fervlans
4936 10, VI | elillan…~A legázolt sás közül fel-felemeli a fejét egy vergődő paripa,
4937 13, I | fénylő vízsugarak között fel-feltűnő árnynak.~A vitézek három
4938 5, III | elszörnyedésében. A filiszterek felabajgatása is sport. Engem mulattatni
4939 10, III | De Fervlans rég elvégezte feladatát, s zsákmányával és a démon
4940 7, II | előretolt had elszörnyed feladatától, mikor egy piacot lát maga
4941 6, I | tulajdonság volt ahhoz a feladathoz, ami neki jutott.~Marie
4942 4, I | didaktikus része a gyakorlati feladatokat is maga után vonta. A bárónő
4943 4, IV | kifosztogatását tűzték ki feladatokul; s mert insigniáikban medvebőr-palást
4944 11, VII | Pál gróf vállalkozott e feladatra.~Abdától Komáromig minden
4945 7, VI | meg tőle Lajos?~– A másik feladatunk pedig a jó Lizettet felkeresni,
4946 4, II | ő tudós előadására, s a feladott penzumokat nem végzi el.
4947 12, I | mást a jámbor, mint hogy feladta a várat; de úgy, hogy minden
4948 3, I | bora, a Muscat Lunel volt feladva, abból szürcsölgetett egy-egy
4949 5, VI | ő maga saját pénztárából felajánlá a megkívántató tizenötezer
4950 6, II | sereghez jöttek kardjukat felajánlani tulajdon gyűlölt császárjuk
4951 1, IV | hogy Fulton e találmányát felajánlotta a császárnak, s vállalkozott
4952 4, IV | alatt a nemesember fiát is felakasztják. S ahova én befészkelem
4953 1, III | A szegény Favras, akit felakasztottak azért, mert ő volt az „utolsó
4954 10, II | valami.~Ha az egész várlakot feláldozta is Lajos szabadcsapatjának;
4955 13, I | árny, a kormányos alakja, feláll a dombtetőre és beszél.~
4956 3, IV | elkövet, hogy e nyomorult félállatot emberi eredetéhez újra visszavezesse.
4957 11, IV | országutat védő magaslaton felállítá. Ott harcolt még a felállított
4958 7, I | kérdezve, hogy ki ért a had felállításához, vezénylethez, fegyvergyakorlathoz,
4959 7, I | állhatta. Hát mit csinált? Felállította őket sorba ezen vers szerint: „
4960 11, II | congreve röppentyűik. Azokat felállították a Marcal bal partján, s
4961 7, VII | meghalt.~Lizett, anélkül, hogy felállna, a mellette levő ládát felnyitá,
4962 7, IX | leánykám?” – kiálta fel félálomban.~„Igen. Én vagyok itt, kis
4963 3, IV | van a coxamban, ha most felázik a lábam, okvetlenül ischias
4964 8, I | rágyújtott Lajos szobájában a félbenhagyott munka mellett. Lehetett
4965 4, IV | Egy este későn kényszerű félbeszakítást szenvedett a kémszemlélet;
4966 1, II | gyermekek szoktak, ha éjjeli félbeszakított álom után kocsira ültetik
4967 4, III | percig.~Lajos Marie-t is felbiztatta, hogy e látványt együtt
4968 11, VII | portól, sártól belepve, de felbokrétázott süveggel és diadalragyogással
4969 10, V | veszve!~Csapatja teljes felbomlásban s ellenfelének kócsagos
4970 4, III | arcát, míg az a zsinórok felbontásával bajlódni fog. Ily helyzetben
4971 4, IV | megrogytak alatta. Haja felborzadt. Egész testén hidegláz futott
4972 10, VI | föld alatt folyó tiszta víz felbuggyan alulról, s tűrhető italul
4973 6, II | az annyi volt már, hogy „felcsapott”, s reggelre a hátán volt
4974 12, II | köpenyét meg a tollas kalapját, felcsapta helyette a halálfejes csákót,
4975 1, III | lehúzva, hanem büszke csigában felcsavarítva. Ez kötelességének tartotta
4976 4, IV | rabló ott jött be, kívülről felcsavarva az ablak és redőny reteszeit.
4977 10, I | kaparintották el, s megitták a felcsernek minden drága orvosságát
4978 1, I | szövetű ruhácskák kihímezve, felcsipkézve. Mit vétettek, hogy a tűzbe
4979 11, VII | kipihenve magukat, s bőségesen felcsizmázva, folytatták az utat; a kiszabadult
4980 11, III | főhercegnek, ki őt nagyon feldicsérte: Jó Ferenczy János meg nem
4981 10, IV | dágvány itt-amott egész feldudorodó halmokat kezdett emelni
4982 13, I | komornyik torkának esett a feldühödött gróf.~E három ijedt arc
4983 12, II | hogy az egyik szénásszekér feldűlt, s a másik meg melléje hajtatott,
4984 5, II | szemét egészen összehúzta a felduzzadt pofa és a lezárolt szemöldök
4985 10, III | amitől annak a horpaszai úgy felduzzadtak, s letette az asztal közepére.~
4986 10, VI | ellenfél? A sebesült mind felebarát.~– Mindjárt hozok.~Ha markotányosné-készülékeit
4987 3, III | Boldogasszony hava második felében lehetett minden este látni
4988 5, III | kényszeríté az álomképet, hogy a felébredés után is itt maradjon. Érzé,
4989 1, III | együtt aludtunk, ahányszor felébredtem, mindig megcsókoltam.~–
4990 1, III | nagyon szép öntől, hogy felébresztett. Igen jól aludtam. Ez igazán
4991 10, II | akkor én itt hagylak, s feléd sem jövök többet. Elmegyek
4992 3, II | fejemben kifőztem. És aztán nem feleded el, hogy ezen a napon tegezzük
4993 12, III | tábornoknál. Adieu!~Margot asszony feledékeny volt. A házigazdától is
4994 11, V | babérkoszorút.~Hanem ez mind feledésbe ment. – Soha köztudomásra
4995 4, III | lakik, hogy az ember künn feledheti az erszényét az udvarán,
4996 9, III | csobolyó pálinkáról sem feledkezett meg. Így készülnek fel a
4997 10, V | meglátod, engemet el fogsz feledni.~S Vavel egyre közeledett
4998 5, VI | az ajtaját az most nyitva feledte.~Az első tekintetre meglepte
4999 11, IV | hadosztályt, melyet az előőrsön feledtek, Józsa Imre káplár mentette
5000 2, III | Ennélfogva az eddigi bérletnek feléért ajánlja a várkastélyt és
5001 8, III | Pulszky ezredeskapitányt hogy felejtené ki, öcsémuram? Ki az égő
5002 11, IV | Egypár kompánia katonát el is felejtettek tudósítani a gyors elvonulásról;
5003 7, II | rólam gondolkozol, akkor felejtkezel meg rólam legjobban. Ha
5004 7, VIII | kicsiny kis világáról el is felejtkezett?~Hát semmi mondanivalója
5005 1, II | mellénye zsebébe. El ne felejtkezzék róla. Holnap reggel tizenegy
5006 1, III | Szívedbe vésd; soha el ne felejtsd. Ő téged az életben a legnagyobb
5007 8, I | volon”-oknak hívunk.~– El ne felejtse alispán úr, kérem, amnesztiát
5008 4, IV | veszik; azért azt el ne felejtsem, hogy nemesember vagyok,
5009 8, I | Uram! Sátán Lacinak ne felejtsen el ön amnesztiát kieszközölni.
5010 1, IV | Casino Paganiniban, s künn felejtve hazafias elkeseredését,
5011 5, I | nem választják a harcoló feleket.~Egy körülményt megjegyzett
5012 1, III | fejét kockáztatja…~– Azt felelem rá – szólt Cambray, nyugodt
5013 6, I | ne lássa maga előtt azt a félelemidéző arcot.~S mondta előtte halkan,
5014 10, V | ügyelni, s lesz valami okom a félelemre, amikor azt nem volna szabad
5015 10, IV | kiáltásomra meg az volt a felelete, hogy elővett valahonnan
5016 4, IV | hasonlított azokhoz a banális feleletekhez, amiket pedáns nevelők mondanak
5017 5, III | percig sem gondolkozott a feleleten.~– Ez a hölgy: jegyesem…~
5018 5, III | embert ne kényszerítsem feleletet adni. Vendége voltam önnek,
5019 7, V | menyasszonyát).~Lajos zavarba jött a felelettel.~Az alispán segíteni akart
5020 3, II | szobámban töltöd el, s nekem felelgetsz mindenféle bolond kérdésemre,
5021 7, II | hozzávaló ember és ló?~– Azt felelhetném rá az egyszeri cigányasszonnyal,
5022 2, III | Mire a discipulus azt feleli neki: ha kegyelmed mindent
5023 2, III | lakik ebben a házban?” azt feleljék neki, hogy „ott kinn tágasabb!”~
5024 6, I | nyugtatá ez meg. Arcát a pokol félelmei még jobban eltorzíták, mint
5025 6, I | hallanám, az elfojtaná lelki félelmemet; oh, de ebben a nagy csendességben
5026 10, I | is azok. Az ökleik éppoly félelmesek voltak, mint a hosszú ujjaik.
5027 10, VI | leáldozó nap tűzfényével, félelmesen nyerít végig a pusztaságban…~
5028 3, IV | készíttette, csak azért, hogy az ő félelmét elűzze általa, s örömét
5029 10, II | szemeit nem tudta levenni e félelmetes arcról, mint a boától megbűvölt
5030 12, I | ezt a nőt?” azt kell neki felelnie: „Gyűlölöm!”~– Miért hagytam
5031 12, III | csinálja, uram!~– Madame. Én felelős vagyok a tábornoknak aziránt,
5032 6, II | jégverésért magára vállalni a felelősséget: annálfogva Lajos azt tette,
5033 2, III | Hiszen pipa nélkül az ember félember. – A pipától mindjárt kap
5034 5, II | egymás után tánctempóra felemelgetett lábai csizmaszárát ütögette,
5035 1, I | keresztülvetett köpenyét felemeli, tartja egyúttal a rézlámpást,
5036 9, II | leány, odasietve hozzá, hogy felemelje őt a földről.~– Hagyj el!
5037 10, II | megnyomnod, s a görgöny felemelkedik.~A kór elkezdett nevetni.
5038 10, V | ágaskodó lova kengyelében felemelkedve. Ez volt Sátán Lacinak mai
5039 1, III | kapott, s utoljára elájult. Felemelték, kivitték a teremből. Két
5040 9, II | hogy nem engedte magát felemeltetni a földről, Marie is leült
5041 1, IV | szükséges a pénzkérdést felemlegetni előtte.~– Aztán, lássa ön,
|