1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
8554 6, II | volt a sasos zászlójára, s jobbnak tartotta magát a világ minden
8555 11, VI | vezetése alatt, a másik a jobbszárnyon Horváth Kristóf századossal,
8556 11, IV | alkalmával a hőstetteit a jobbszárnyról előkerülő Bars, Somogy,
8557 1, IV | csalán hogy tud már csípni!~Jocriss úr de Fervlans urat is megkínálta
8558 9, I | lepecsételé, s azt átadta Jocrisse-nek, aki még abban a percben
8559 9, I | volt-e az, hogy Katalin éppen Jocrisse-tól küldte el azt a levelet?
8560 2, I | postalovak a homokban csak lépést jöhettek.~S ezzel az egész nagy parádé
8561 11, IV | parancsot kaptak, hogy jöjjenek, csakhogy későn kapták.~
8562 7, VI | mindennap meg szoktál adni. Egy jóéjszakakívánást a függönyön keresztül.~–
8563 7, I | legközelebb avégett kellene ide jönnöm, hogy a II. törvénycikk
8564 1, IV | játékhoz!~– De hát nem tőlük jött-e a példa? Hát az nem rettenetes
8565 12, II | vajon talyigát vásárolni jöttek-e azok ide, vagy mészre van
8566 13, I | te itt vagy. Hogy értem jöttél. Hogy megszabadítottál.
8567 7, I | 3000 forinton felül van a jövedelme, lovas lesz, akinek azon
8568 8, III | forintért a birtokot, aminek a jövedelmeire az csak ráfizetett, oly
8569 1, IV | együtt!~– De egy igen szépen jövedelmező mesterségbe, Madame. Valljuk
8570 1, IV | melyet a rendőrközegek jövet-menet feljegyeztek, s aztán magára
8571 2, III | van a gróf úr uraságtok jöveteléről, s szívesen látja magánál.~
8572 7, I | mondani.~Elszánta rá magát.~Jövetelét megelőzőleg levelet írt
8573 10, III | mutogatni a virtusaikat, hogy jövetelüknek híre ne futamodjék. De Fervlans
8574 1, III | kötelességének tartotta magát a jövevénnyel megismertetni. „Én de Fervlans
8575 5, III | itt kellett várni az utána jövőket, hogy üdvözleteiket kicserélhessék
8576 1, II | utat engedjen a szemközt jövőnek. Azonban az is a falhoz
8577 2, I | nyílt szívű. Minden szemközt jövővel egyszerre megbarátkozó.
8578 5, V | mondhatta idáig, még a levél jóformán a kertészlegény kezében
8579 1, III | tekintetű márki. – Ez a jog és kötelesség engemet illet.
8580 4, II | a másik meg a férfiasság jogait foglalja el magának. Ez
8581 4, II | egyik a nőiség minden dicső jogáról lemond, a másik meg a férfiasság
8582 7, II | törvényesíted az én kardom jogát. Én is imádom az én nemzetemet.
8583 8, III | nőrablás negatív hőse, e jogcím alatt fogom keresni a magam
8584 2, II | legkülönösebb – mondá a fiatal joggyakorló – az, hogy nem azzal a szóval
8585 1, II | nyakravalóját és minden egyéb jogos tulajdonát; amiknek a használatáért,
8586 5, I | perhorreskálni, aminek igen jogosult magyarázata az, hogy a katonatiszt
8587 5, III | tréfa által gyanúja egészen jogosulttá válik. S akkor aztán egész
8588 10, V | élve elfogják: ez a levél jogot ád Vavel Lajosnak, hogy
8589 2, III | fejbólintással üdvözlé a fiatal jogtudóst, s azt sem kérdezte tőle,
8590 4, II | tudósítást attól a fiatal jogtudóstól, akit az alispán kelletlen
8591 6, II | lekötelezve. Különben is igen jóindulatú, okos fiú volt és nagyon
8592 7, VIII | Marie mindent rendkívül jóízűnek talált. Természetesen: egész
8593 5, III | dühből a legféktelenebb jókedvbe esett át. A bárónő együtt
8594 5, VI | oltalmazójául küldött ide jókedvében: őnagysága Landsknechtsschild
8595 1, III | rázkódásával jelezve elfojtott jókedvét; maga a gyógykezelő ordinárius
8596 4, V | lett az arca az elfojtott jókedvtől.~– Mind elhiszem – szólt
8597 7, II | Marie azzal, hogy gyermeteg jókedvvel eléje lépett:~– Ah, aki
8598 11, V | szikrát adott, s a Sámsonverőé jókora csorbát kapott. De nem olyan
8599 1, I | szedett elő zsebeiből, engedte jólesni. Később nyűgösködött, hogy
8600 2, III | vidék szegényeinek valódi jóltevője. Ennélfogva az eddigi bérletnek
8601 2, II | farkasfiúval. Ha megnő, a jóltevőjét eszi meg.~– Ah, ah, ne szóljon
8602 4, IV | adni. Én önnek a lelkében jóravaló indulatokat fedeztem fel.
8603 3, I | jókor fölébredjen, hogy egy jóreggelt kívánhasson neki, de amint
8604 7, II | tekintet, ennyi szeretet, ennyi jóság, minden őserénye az istenkézből
8605 7, III | számára.~– Igen köszönöm a jóságát, kedves Bernát bácsi; de
8606 3, III | hogy talán meg is halhat? Jóságos Isten! Hogy Lajos meghaljon? –
8607 10, III | is irigylett. Nemsokára Joséphine-t féltékennyé tették a szép
8608 8, III | már, hogy a császár válik Joséphine-től. A kreolnő skartba lesz
8609 11, IV | sebesültet, s nekifordulnak a Jóskának, s azt kezdik vagdalni.
8610 4, I | annak az öregembernek a jóslatát: „A gyermekbül hajadon lesz:
8611 7, IV | a valódi korszak, mit a jóslatok ígértek.~Ünnepélyes érzések
8612 8, III | mert éppen holdfogyatkozást jósolt meg a naptár, Thémire egészen
8613 5, IV | kimagyarázható, hogy a bárónő már a jószág megvétele előtt is itt volt,
8614 2, I | schein forintért vette meg a jószágot a baronesse, minden regaléval
8615 11, IV | tettek egyszer – a maguk jószántából – egy kísérletet az alkalmatlan
8616 1, I | ketten. (Azazhogy a bubiról jótállhatunk egész bizonysággal, hogy
8617 2, I | Már hiszen én magamról jótállok, mert sohasem szoktam pletykázni;
8618 3, IV | magából a pokolanyagot, a jótékony krízis előállt, önkénytesen
8619 8, III | világtól elvonultat. Csak jótékonyságaik terén találkoztak a szándékaik,
8620 6, II | akire nézve bizonyosan jótétemény lehetett, favágás és koldulás
8621 6, I | enfants de la patrie!~Le jour de gloire est arrivé.”~Ő „
8622 7, V | segíteni akart rajta, s joviális tréfával szólt közbe:~–
8623 5, III | eszébe jut, akkor elveszti a józanságát. Mindenütt szikrát fog a
8624 4, IV | imádkoznék.~Lajos pedagógi józansággal monda Marie-nak:~– Ha ön
8625 11, IV | melyet az előőrsön feledtek, Józsa Imre káplár mentette meg,
8626 11, IV | káplár volt, de azért a József-huszároknak három tisztjét, meg két
8627 11, III | Varga István is ott van ám a József-huszároktól. Hát azt se lehetett otthagyni:
8628 11, VI | századosát elveszté, de a József-huszárságot és két elfogott ágyút kiszabadította
8629 11, IV | Földváry Gábor és Antal, Szeles Józseffel, Zsámbokrétyvel a mély árokba
8630 5, VI | legdrágább divatvirágokat, s Józsefnek, kit kertésszé tett a virágházban,
8631 11, III | csak előkerül ám Gasparics Józsi, s szép jó estét kíván az
8632 11, III | gazdáját. – Szegény Gasparics Józsit sajnálták is nagyon az ismerősei,
8633 9, I | posso…” Ez nem elég. Ennyit Júdás is megtett. „Én nem tudom
8634 9, III | levele; másik az ellenség júdás-izenete. Egyszer a menyasszonyét
8635 7, VIII | megtanulja. Az udvaron a juhászbojtár tilinkózott: Marie arra
8636 8, III | bebútorozva szénakötegekkel és juhászbundákkal.~Két régi ismerősre talált
8637 8, III | hírét.~S a fiatal tudós, egy juhászbundára hosszant fekve, jegyezi
8638 10, III | a chien de Vienne magyar juhászkutya – mondta De Fervlans –,
8639 11, IV(1)| Waffenstillstandes am 20. Juli sich in die Cantonirung
8640 11, VII | Strassoldo, Eszterházy, Saint Julien ezredekéit, azok közt harminchat
8641 4, III | csillagászati naptár egy júliusi éjszakára ritka szép teljes
8642 11, II | ostromlókra.~Hosszú nap volt! Júniusban olyan soká akar megjelenni
8643 11, VII | lovasezred Eszterházyval.~A forró júniusi nap kegyetlenül égette az
8644 10, VI | dühöngenek, hanem ahogy Juno, ahogy Minerva, ahogy Diana
8645 2, III | kell ahhoz?~– Egy esztendei jurátusság; meg egy arany a diplomáért.~–
8646 9, I | légy becsületes, s aztán jussak néha eszedbe.”~Öreg barátnéd
8647 12, III | engedte neki, hogy szóhoz jusson.~– Tudom, mit akar ön. Elismervényt
8648 3, III | maradványai voltak. (Livius és Justin szerint a mai Narbonne-ból
8649 11, IV | halottat.~S lett érte a jutalma egy csúfos közmondás, amivel
8650 5, I | hőseinek a megérdemlett jutalmakat el nem engedik.~Vavel gróf
8651 11, IV(1)| 2473.~9. Az érdemrendek és jutalmazások kiosztását intéző ítélőszék
8652 8, III | utána, hogy utasítsa, merre juthat ki a táborhelyból leghamarabb,
8653 2, II | tudom is: csakhogy eddig nem juthattam szóhoz – a mérnök úrtól. (
8654 2, II | tudja az esetet: a Rakoncza Jutka; a Sátánné.~– Hogyne tudnám?
8655 10, III | dugták a folyamodásaikat, úgy juttaták legmagasabb kezekbe.~– Joséphine
8656 11, VII | nádor kezébe is el kellett juttatni.~Széchenyi Pál gróf vállalkozott
8657 4, I | helyeselte a gróf. Ő is bőven juttatott segélyt a lelkész által,
8658 5, III | jön.~Ejh, tehát már eszébe jutunk?~De jobban meglepte Lajost
8659 5, III | fenyőkkel körített helyre jutva, megállt a hölgy, és elkezdé:~–
8660 11, IV(1)| Ungarn verfasst von Major von K-y. (Kisfaludy Sándor – a szerző),
8661 4, V | között senki se visel. A kabátja tetszés szerint ködmönné
8662 4, III | hanem add elő! Hozd a felső kabátomat is, s tedd a zsebébe az
8663 10, IV | is tud. A fekete iszapból kábító gáz párolog ki. Az égés
8664 4, IV | ajtó nyitva volt.~Lajos kábult rémülettel rohant az alkoven
8665 7, I | felraknom a dolmányomra és kacagányomra?~– Egyéb okot nem tudok
8666 1, III | kollegájának, ki elfojtott kacagás hangján magába befelé nevetett.~–
8667 1, II | meg a játszó-gyermektársak kacagása? – S mikor az előtt a kis
8668 5, II | egész társaság általános kacagásba tört ki.~A jókedv forgószele
8669 2, II | igaz! – szólt általános kacagásban részt véve a bárónő. – Hiszen
8670 7, VIII | lehet fogni.~Óh, mennyi kacagnivaló volt ezen!~Katalin alig
8671 7, VI | az alispán.)~Ezzel aztán kacagva futott ki a szobából a szép
8672 1, III | kórusban tört ki a jókedvű kacaj.~Belépett a parancsoló tekintetű
8673 2, II | szólt Bernát bácsi, amint a kacajhullám kissé elsimult. – Gyermekkoromban
8674 5, IV | bárónő egy kifinomított kacér nő, s világtól elvonulásának
8675 1, III | egy virágot, s azt gyermek kacérkodással az inge szalagcsokrába tűzte.~–
8676 4, II | férfi előtt lehet szándékos kacérság is; hanem amit ezután tett,
8677 7, IV | bársonyt. Nem, az nagyon kackiás lesz. A kék frakkot a gyöngyház
8678 5, II | posztószél tarisznyával a hátán; kacskaringós nagy bajusz volt neki ragasztva
8679 4, II | elültetésével, hogy azokat a vénuszi kacsókat borzalom volt látni, ez
8680 13, I | pázsit fölé azokból a fehér kagylókból.~Azután megint eltűnt a
8681 13, I | markait azokkal a fehér kagylókkal, amik kővé váltan hevernek
8682 7, I | volt hüllőkről és nyáladék kagylókról: becsületes, zsíros, tömör,
8683 11, IV(1)| Für Seine Majestät den Kaiser und König von Ungarn verfasst
8684 3, III | ott is vademberek? Vagy kajmánok, nagy teknősbékák és tengeri
8685 2, I | virágos mellény, a fölött kajszi barackszín kanca-mente,
8686 1, III | volt senki, egy rikácsoló kakadun s egy orrfintorgató kapucinus
8687 4, III | minden gazdának azért, hogy a kakasát tegye kosár alá, a kutyáját
8688 7, VIII | neki, hogy azok tyúkok, kakasok és pulykák. – Hát ilyen
8689 12, I | éjszaka egy ebugatást, egy kakasszót halljon, ha az érckutyák
8690 12, II | dandára, s az, ha megkapja a kakastollas süvegeit az álfranciáknak,
8691 12, II | madara, Kinek fején a farka!” Kakastollbokrétás süvegű, kék köpönyeges franciák,
8692 3, I | rézküklopszok elütik az órát; a kakuk huhukol, s a réz alabárdos
8693 3, I | szolgáltatik, beleaprított kalácsdarabkákkal. Egymásra morogni mindvalamennyinek
8694 3, II | hideg tejet ittak, apró kalácskákkal, amiket valaki rendesen
8695 4, V | másikban a pisztolyokat meg a kalamárist, a hóna alatt könyvet és
8696 2, II | regényes asszonyszöktető kalandhős, de még nem is világgyűlölő
8697 8, III | Csigavér! – dörmögé a kalandor. – Ma csak Kapuvárról jövök,
8698 11, I | futár Győrből, akármerre kalandozott, azzal a kedves levéllel,
8699 5, II | ugyanannyi jellemet játszva el e kalap alatt.~(Híres két művész
8700 5, I | házszerte, s este a káplári kalapácsverés a jeladó kis táblákon már
8701 5, II | bravúrját is tudta utánozni, egy kalapból tizennyolcféle kalapot gyűrve,
8702 4, I | kocsizott, hogy a béna hadfi kalapjába hullassa a zárt hintó ablakából.~
8703 5, II | szörnyeteg az egyik kezével kalapjához kapott, a másikkal pedig
8704 5, III | hirtelen hátravetette a kalapjáról a fátyolát, s közbeszólt.~–
8705 11, V | hadvezérek, lobogó tollas kalapokkal. A csoport élén egy férfi;
8706 3, III | úszáshoz nem volt szüksége kalapra; hosszú haja szabadon úszott
8707 10, IV | sásnemű növényzet, felmagasló kalászokkal, mint egy virágkád, a környéke
8708 10, III | figyelmezteté őt Jocrisse. – S kalauzt nem kapni e között a nép
8709 11, IV | előtt. De az időt nem a kalendárium és a klepsidra után, hanem
8710 4, III | teleholdat, amelyet ő a kalendáriumi arcképe szerint egy becsületes
8711 5, V | az az orgonabokrok közé kalimpázott, másik kezével a leány kezét
8712 6, II | ezeket olvasta Vavel, mint a kalitkába zárt tigris, járt-kelt magányos
8713 6, I | kalácsdarabkákat… üresen fog állani a kalitkája.~– Majd szerzek önnek másik
8714 7, II | háború.~De ez a Névtelen Vár kalitkájába bezárt tigrisnek csak még
8715 10, III | konzul” nem így tudott kalligrafiázni a szép kreolnőhöz! Hát még
8716 5, I | bíró háza előtt felállított kalodába zárattak.~A gróf nem késett
8717 5, II | fapuskával; darutollas kalpaggal, kulaccsal az oldalán, posztószél
8718 7, II | azt a sok aranytekercset a kalpagjából átrakni a Zrínyi-dolmánya
8719 12, II | franciáktól elvett tollas kalpagokat, s a kék köpönyeget felölték
8720 8, II | Németországban nem gyújtanak. Kalt, Dörenberg, Schill, Lützow
8721 2, II | kalappal, térdig gomboló fehér kamáslit; télen karbonari-köpönyeget.
8722 1, I | helyre van elhelyezve: a kamat növelni fogja a tőkét. –
8723 10, II | sekrestyebeli illat, ami a kámfor-, tömjén- és fenyőmag-füstölésből
8724 9, I | lehet, nem akarja Ön elébb kámforfüstre tartani?~– Mit törődöm én
8725 9, I | parázst és valami kevés kámfort?~– Minek az?~– Annak is
8726 10, V | könnyen kiállja, de a fokos kampója lyukat üt rajta, és csúffá
8727 11, III | nemes lebukott, az alabárd kampóját beleakasztá a vízben fuldokló
8728 4, III | átment a hálószobából nyíló kamrácskába, s ott meglátott az ágyon
8729 3, II | olyanformán, mint az álmodó kanári. Az rögtön elkezdett a menhelyén
8730 2, I | az ölébe: azt gondolta, kanárimadarak, amiért nagy vitája támadt
8731 2, I | fölött kajszi barackszín kanca-mente, quekker szabású, de körülprémes
8732 2, I | teendők elvégzése végett a kancelláriába.~
8733 4, IV | elvetélt, rám fogta, hogy az én kancsal szemem rontotta meg az emséjét.
8734 6, I | asszonynak, ki csodaszerekkel, kancsérolással kigyógyított sok gutaütöttet.
8735 1, I | aztán összegöngyölve a kandallóba dobálja. Szép, drága szövetű
8736 1, I | vissza. Utoljára odalép a kandallóhoz, kirántja azt a selyemharisnya
8737 1, I | maradt úr felhúzza ismét a kandallórul az ajtót, s újra tüzet szít
8738 1, I | visszatért az ifjabb úrhoz, ki a kandallót szítá fel ezalatt, s a tüzet
8739 3, I | előlük, s az ablakon nem kandikál ki utánuk kíváncsi asszonyfő,
8740 2, I | toronyablakból pedig gyerekfők kandikálnak elő, lesve a földesuraság
8741 11, IV | meg a zempléni lovasság Kandó ezredes vezetése alatt.~
8742 7, II | hozzájuthat egy egész tele kanna üde, kristálytiszta vízhez,
8743 12, II | ebben az országban, akiben kannibáli szenvedélyek laknak, aki
8744 12, II | nevét. – Ilyenek azok a kannibálok, akik ezt az országot lakják! –
8745 11, IV | akkor sem ereszti el annak a kantárát, hogy a letaszított ellenfél
8746 10, IV | kellett a leszállt lovasnak kantáron vezetni a paripáját maga
8747 3, I | mellé, föl hagyják magukat kantároztatni; a négy cica elfoglalja
8748 9, III | felkelési idő.~S azzal a kantárszárat a lova nyakára dobva, míg
8749 11, IV | sűrűben, megkapta a hóka lova kantárszárát, átszökött annak a nyergébe: „
8750 2, I | virágkosárkák a kezeikben, a kántor felügyelete alatt, ki igen
8751 4, III | repülősós flakonnal, amit kantusa zsebéből elővett, s az alélt
8752 10, IV | rózsaszínűre festi, s a kanyargó fekete iszapfolyót vérveresre.~
8753 1, II | jutni.~Az pedig egy szűk, kanyargós utca volt: a Rue des Blancs
8754 10, II | távozó szekérnek, amint az a kanyarodónál eltűnt előle, sípjába fújt,
8755 10, IV | sár mint egy fekete kígyó kanyarog rajta végig, a völgyeket
8756 11, VII | folyónak egy félszigetet képező kanyarulatában; s annak, ki a világtól
8757 10, I | lazarétum gyógyszertárát kaparintották el, s megitták a felcsernek
8758 6, I | már, hogy húsz lépésnyiről kapásra kilőtte a coeur-ászból a
8759 13, I | Aztán majd a karjaitokba kapaszkodom, s elsétálok veletek az
8760 7, VIII | a leányok kezéből a kis kapát, amivel azok a virágágyakat
8761 5, IV | felett, ha csak tetten nem kapattak, mind fölmenté őket. – Görömbölyi
8762 1, III | selyemhajának érintésétől, hogy kapcsolatba hozza Cambray úr fekete
8763 5, III | végrevalahára szemközt kaphatom, s egy jó karddöfés vagy
8764 1, III | mert egyéb úton ugyan nem kaphatott felőlük tudósítást.~
8765 5, III | bárónő. Én csak olyan sebet kaphattam vala az esetleges összeütközésnél,
8766 2, I | mellékszobába.~– Ez már aztán kapitális egy menyecske! – mondá az
8767 3, IV | pletykauzsorát lehet majd ebből a kapitálisból kiverni! Eddig is nagy kelete
8768 9, III | helyben maradó csapatot kapitányára bízta, s ő a kiválasztottakkal
8769 11, IV | fogott fel a testével a kapitányáról. S a huszonnégy sebbel még
8770 2, I | idejében ment férjhez egy morva kapitányhoz; ez most zálogba adta a
8771 11, V | meg „három a tánc”. A kapitánynak inni kellett, meg táncolni,
8772 11, III | elkiáltá magát: „Barátim, a kapitányunkat elfogta az ellenség!”, visszafordultak,
8773 12, III | monsieur le catzique-kal a kapituláció föltételeit: én majd addig
8774 10, III | mert bennünket föltétlen kapitulációra kényszerítettek vele, s
8775 4, I | Vavel gróf kénytelen volt kapitulálni. Az az eszme, hogy a bárónő
8776 12, I | ott van?~– Ott ám. Ő is kapitulált, de az asszonyságok kedvéért
8777 5, III | mintha féltené, hogy majd nem kapja vissza.~A levélben ez állt:~„
8778 4, V | mind világosságot eleget kapjon, és maga mégis hozzájárulhatlan
8779 10, V | nyeregből, ki még a pisztolyához kapkodott.~– Nem úgy verik a cigányt! –
8780 11, II | őrmesteré, Csikász János kápláré és Kovács János közvitézé.~
8781 5, I | gazdákhoz házszerte, s este a káplári kalapácsverés a jeladó kis
8782 11, IV | harmadikat Szalmásy Ferkó káplárja adta át neki, s maga gyalog
8783 5, III | visszavenni?” – „Brrrr!” hogy kapná sarkantyúba a lovát, s nyargalna
8784 1, IV | Hardy conditorie-jában kapni-e a legjobb fagylaltot, vagy
8785 10, IV | ugyancsak sarkantyúba kellett kapniok a lovaikat, hogy kimeneküljenek
8786 7, VIII | pávatollakat, amiket ily alkalommal kapogattak.)~Óh, de ami mindennél nagyobb
8787 8, I | szabadhegyi halmokon, a major és kápolna romjai körül az Isten ege
8788 1, I | temették el a Szent Margit kápolnában.~– No a „Monsieur”iránt
8789 11, IV | főhercegek a kismegyeri kápolnához vitették ki maguk után a
8790 1, IV | napig rejtőzött a Mi Urunk kápolnájának kriptaboltjában; de úgy
8791 8, III | addig, amíg azt meg nem kapom” – mondá a dobverő hős a
8792 5, III | magunktól megtagadni, ha kapóra jön. Az igazi „hecc” bécsi
8793 11, V | meg lehet azt ölni töltött káposztával.~Ez már igazán odatalált.~–
8794 4, IV | mert az én feleségem volt. (Kápsáló barát eskettetett bennünket
8795 1, I | Valaki elszökött innen.~A kapuajtó nyílik és csukódik; bármily
8796 9, I | akit az anyja idegen házak kapubejárata alatt hagyogatott el, leskelődni
8797 1, II | vitték, aminek az ajtaja a kapubejáratra nyílt: ott megkötözték,
8798 1, III | kakadun s egy orrfintorgató kapucinus majmon kívül.~Hanem az innen
8799 1, III | lármáznak.~Amint azonban a kapudörej jelenté, hogy az öregúr
8800 4, IV | vigyázott jobban a szomszéd ház kapuira, mint ő. A hálószobájában
8801 8, II | Vavel Lajos, amint kastélya kapuit megnyitá a külvilág előtt,
8802 5, III | beszállásolva lenni, amelynek a kapujáig ön és még valaki mindennap
8803 5, III | gróf ismét a park hátulsó kapujánál állítá meg a fogatát, s
8804 5, I | katonát; a Névtelen Vár kapujára egy nagy kétfejű sas volt
8805 5, VI | megoltalmaztatni; volt módja benne. Kapuját csak úgy ostromolta a sok
8806 11, III | sebek. Úgy vonultak végig a kapukban álló ismerősök, jó barátok,
8807 1, I | ember magával hordozta a kapukulcsot, s maga nyitotta ki a kaput.~
8808 2, II | Zeitung”-ját, amit reggel a kapum alá bedugva találok; s azonkívül
8809 1, I | reszketve húzza meg magát a kapumélyedésben. Egész alakja egy durva,
8810 1, III | kucorgott a hófúvat között kapunk szegletében; aki azt beszélte,
8811 6, I | arra azt mondja a szent kapuőr, hogy „nincs biz az! mert
8812 13, I | akinek éppen nincs kedve a kapura kerülni. Mátyás mester sohase
8813 1, III | észrevétlenül vezette fel a kapus által felnyittatott rejteklépcsőn
8814 5, I | szegletét, s átadta az a kapusnak.~Ezt már végtére csak megértette
8815 1, I | gályarabok feltalálva, akiket kapusoknak nevezünk; legfeljebb az
8816 5, I | gátolta meg abban, hogy a kapust felzavarja. Az boglyos fejét
8817 3, IV | doktor.~– Vegye fel frissen a kaputrokkját! A fátyolos grófné van itt
8818 3, IV | felkapva a fényes acélgombos kaputrokkot. – A gróf is vele van?~–
8819 8, III | dörmögé a kalandor. – Ma csak Kapuvárról jövök, s torony irányában.~–
8820 11, III | karjaiba, s sarkantyúba kapva lovát, elhagyott helyére
8821 5, I | ahogy illett is; sőt a karabéllyal őrködő strázsa a kapuban
8822 8, II | aminek kardja, pisztolya, karabélya és – harcban edzett vezetője
8823 10, V | démon-csapat megállt, s karabélyait vállról levéve, úgy tett,
8824 12, II | mind a kezében tartotta a karabélyát, a bámészkodó asszony-,
8825 9, III | ő leakasztá válláról a karabélyt, s folytatta az őrködést.~
8826 10, V | fokossal vágjon közé.~A démonok karabélytüze ropogott. – A hölgy a dombtetőn
8827 11, VII | támadók oldalába került, s karabélytüzeléssel üdvözölte tömött hadsoraikat.~
8828 2, II | annak ösztöndíjt küldött. S karácsony estéjén minden kisfiút és
8829 2, II | Névtelen Várba, ott nagyszerű karácsonyfa van a számukra felállítva,
8830 4, I | Karácsonykor ő is rendezett karácsonyfát a falu gyermekeinek, miként
8831 4, I | Névtelen Vár lakóját is köztük.~Karácsonykor ő is rendezett karácsonyfát
8832 7, IV | bitang! – Darvalia! – Beste karaffia”! (Azok bizonyára mind olyan
8833 11, III | az ellenséggel.~Ez volt a Karakónál megkezdett harc harmadik
8834 11, II | visszhangzottak a hegyek, völgyek a karakószörcsöki szoros körül, melyet en
8835 1, I | nem válik a meglopottnak a kárára.~Amint az öregúr másodszor
8836 2, II | gomboló fehér kamáslit; télen karbonari-köpönyeget. A dáma azonban mindenkor
8837 6, II | Ilyenkor, mint a cirkuszok karcerébe zárt núbiai fenevad, tombolt
8838 5, III | mindennap gyakorlom magamat a kard- és tőrvívásban.~– Ah, ugyan
8839 1, II | fel hozzá a Szajnából egy kardal: „maradj itt!” – gazdátlanul
8840 1, II | gazdátlanul tovaúszó fejek kardala? Mikor a hófuvatban elrekedt
8841 13, I | óriások énekelnének valami kardalt a távolban.~Percek szünetei
8842 11, VI | küzdöttek, mint akinek tréfa a kardcsapás.~Egy vitézük, Ányos Elek,
8843 11, III | János hidegvérrel felfogta a kardcsapást – azzal az alabárddal, s
8844 10, V | Egész a puskaropogásig, a kardcsattogásig, a piros vér kiontásig.~
8845 13, I | van az arcán: a mai utolsó kardcsattogások emléke.~Milyen gunyoros
8846 13, I | A fenyegető férfiak, – a kardcsörgés és ágyúzengés – mind nem
8847 7, IV | seregestől járni éjjel-nappal, kardcsörtetők, lármázók; itt goromba,
8848 5, III | szemközt kaphatom, s egy jó karddöfés vagy egy ostoba golyó árán
8849 13, I | egész a címeren könyöklő kardhordozó karig, lassan, csendesen,
8850 11, V | Hozzácsapott a feltartott kardhoz; a két vas hatalmas szikrát
8851 5, III | ezredes arcáról, kísérőinek kardjai visszazörrentek hüvelyeikbe.~–
8852 7, VI | az arcát! Csak eredj te a kardjaid és mordályaid közé: azok
8853 10, V | markolatjában tört ketté a démon kardján.~Trentatrante ördögien nevetett.~–
8854 6, II | királyi sereghez jöttek kardjukat felajánlani tulajdon gyűlölt
8855 11, I | maradtak a színen; kegyetlen, kardköszörülő férfiak. Azokról fogunk
8856 11, V | olyan vas, hogy a te rozsdás kardodat úgy metszi ketté, mint a
8857 7, II | nyereggel, lószerszámmal, kardokkal és lőfegyverekkel egész
8858 11, IV | klepsidra után, hanem a kardokra rótt csorbák fűrészfogai
8859 12, II | felgyújtják a várost, s kardra hánynak minden élő teremtést.
8860 10, V | egyes vitézek párviadala kardtávolban, biztató lövöldözés puskából,
8861 5, III | Hát aztán? Könnyebb egy kardtól keresztülszúrva meghalni,
8862 11, IV | föllépésre megismerte a kardtusát, a puskasortüzet és az ágyúgolyót.~
8863 1, III | lelépő Cambray úr egy kivont kardú sergeant-nal találja magát
8864 13, I | a közlegénynek is, friss kardvágás sebe van az arcán: a mai
8865 6, II | volt elvegyülve, mint a mór kardvasban az arany, melynek minden
8866 6, I | mindennap gyakorolta magát a kardvívásban. Henry csakugyan vívómester
8867 3, III | tündérálomi paradicsomára, amin karéjló fodrokat hajtott a támadó
8868 13, I | ellenségeitől; de engem a kárhozattól. Óh, ha tudnád, mit szenvedtem
8869 6, I | atyám, kegyelmezz! El fogok kárhozni. El kell kárhoznom.~Vavel
8870 6, I | fogok kárhozni. El kell kárhoznom.~Vavel most már kijött türelméből.~–
8871 5, III | szánalomra méltó teremtést kárhoztassam, ki tudja mennyi hónapon
8872 4, I | nem helyeseltetnek. A gróf kárhoztatja a gyermeknevelésnél a kaszárnyarendszert;
8873 6, II | nemzetnek, tétlenségre volt kárhoztatva. A professzionátus katonák
8874 6, I | kijött türelméből.~– Hát kárhozzál el! Az is kötelességed!
8875 13, I | címeren könyöklő kardhordozó karig, lassan, csendesen, észrevétlenül,
8876 11, V | Most mi fújuk. Álljatok karikába!~S fújták a hetyke dalt:~„
8877 2, I | tudja a szónoklatát, mint a karikacsapás, azért mégis remeg. Örök
8878 2, I | kuszált sárga hajjal s veres karikájú szürke szemekkel.~– Hát
8879 4, III | hogy azok a nagy fényes karikák kiégett tűzókádók, azok
8880 11, IV | szívéért még inkább, mint a karjáért.~Tele van ilyen jelenetekkel
8881 11, III | visszaadta őket anyjuk karjaiba, s sarkantyúba kapva lovát,
8882 13, I | Visszaszerezted őt. Odamenekülhetett a karjaid közé, ahol oly boldognak
8883 4, III | függönyzsinórokkal a szék karjaihoz hozzákötve.~Meglepő szépség.
8884 11, V | rozsdás szuronyok; – de karjaik csak olyan jók, mint a többié.
8885 4, III | ifjú férfi vállán, termete karjain nyugodott addig a néhány
8886 11, VII | elüldözték. Csak izmos, edzett karjainak s könnyű szandolinjának
8887 11, VII | gyalogságnak nem számítottak a karjaira, csak a lábaira.~Óh, ez
8888 13, I | Felöltözöm. – Aztán majd a karjaitokba kapaszkodom, s elsétálok
8889 7, VIII | visznek a fejükön, vagy a karjukon: megkérdezni, mi van a kosarukban.
8890 11, IV | kötelességen kívül). Három Kármán, négy Szeghy testvér lett
8891 5, VI | pedig kiemelkedik öt vastag karmazsinszínű pilis, ami csillag alakban
8892 7, VI | Mikor odavezette Katalint karöltve, hogy megmutogassa neki
8893 5, VI | veszedelemnek, mely milliókra menő károkat okoz. Hogy azt ki lehessen
8894 8, III | mozdulatlanul állva, hátrafont karokkal bámult a sötétségbe, találgatva,
8895 4, III | tanítottam, hogy megharapta a karomat, hanem azért én mégis megtanítom
8896 2, II | bukét virágja, s a gróf káromkodott odafenn valami idegen nyelven,
8897 5, III | bőszült ezredes hogy fogja káromkodva elhistorizálni, hogy ő két
8898 5, III | Vavel karjába. S az ilyen karonfogásnak igen sok fokozata van: attól
8899 4, IV | lábukon járni, én meg velük karonfogva a középen, mintha két kisasszonyt
8900 1, I | szobába vezetett, melyet a karos tartóban meggyújtott két
8901 8, III | zsombikon ülve, mint egy karosszéken, két öklét a kard markolatára
8902 11, IV | inszurgensek egy része a Kárpátokat védelmezte a lengyel fölkelők
8903 8, II | lengyel, s betörésre készül, a Kárpátokon keresztül; az egész felvidéki
8904 11, IV | alatt.~Elég jól siettek. A Kárpátoktól a Dunáig. S az ágyúszó vezetése
8905 13, I | meg-megemelték a földig érő kárpitot, s utánuk hangzott – a távoli
8906 3, IV | Magyarországon a hosszú ősz kárpótolja a rövid tavaszt, s mintha
8907 4, III | Az alkoven előtt volt egy karszék, abban ült egy hölgyalak,
8908 8, I | aztán hanyatt vágta magát a karszékében Vavel, kétségbeesett lemondással.~–
8909 7, VII | mondja, megmondja a kis karszékem, mikor beleülök, az is megnyikkan,
8910 13, I | hajnalcsillagot.~Odagördíték karszékét az ablakhoz, s Vavel kinyitá
8911 11, VII | lekapcsolni; három-négy kartácslövés után már körülfogta őket
8912 11, III | bevégezték a Kálvária hegyi kartácslövések, mely után mind a két fél
8913 11, IV | jöttek vissza, az ellenség kartácstüzétől megtizedelve.~E roham után
8914 11, IV | úgy vitték ki a pusztító kartácstűz közül. Mintha csak restaurációban
8915 7, VII | ha innen elviszi! – Az én kártyáim nekem azt megmondják. –
8916 7, VII | Én megtudok mindent a kártyáimból. S én nagyon rossz leszek
8917 7, VII | garçon!”~S eközben elkezdte a kártyáit kirakni a hófehér vászonköténye
8918 1, III | sorsáról, vagy kivethette kártyán, hogy mi lett belőlük, mert
8919 3, I | öltöztette a bubáit, számlálta a kártyanyereségét vagy veszteségét, festette
8920 7, VII | lehetett valaha, de a sok kártyavetéstől gömbölyűre kopott már, szerencse,
8921 10, III | Aztán meg házalónőket, kártyavetőnőket ereszt be magához, akiket
8922 4, V | kezdett hozzá az egyedül kártyázáshoz; már tíz órakor lefeküdt. –
8923 2, II | szolgálni szabad, mikor más kártyázik.~A doktor úr eközben is
8924 3, I | leány, akkor leülhetett kártyázni. Magában egyedül, két képzelt
8925 12, III | ellenséges vezérrel együtt kártyázva találta.~Szerencsés véletlen,
8926 8, III | kapni.~– Hát ez most a mi kárunk. Hanem azért nem veszett
8927 4, I | Magyarországon, operaszínházzal és karusszellel; e vidéken volt az úrilak,
8928 5, I | futtatással, sőt egyszer karusszelt is rendeztek az uradalmi
8929 10, V | találkoznék egymással a karusszeltéren egypár ví-rohamra.~Még tréfálózni
8930 13, I | más leégett városokétól. A kárvallott lakosok nem jajveszékelnek
8931 9, III | nyeregkápán a kettős általvető kas. Az egyik kasba tette az
8932 9, III | általvető kas. Az egyik kasba tette az acélszekrényt,
8933 1, IV | lyukakat szurkálva a kerevet kasmírján. – Össze kell hívatni mindazokat
8934 2, I | lombokbúl, s azon sárga kassai rózsákból kirakva ez a szó: „
8935 13, I | bankó elolvadt a bezárt kasszában, s többet senki se jött
8936 4, III | amelyik őrül volt kiállítva a kastélyajtóba, amint őt megpillantá, hirtelen
8937 8, III | kincseket. Ürügye van elhagyni a kastélyát; mert seregeink Steyer felől
8938 5, I | azonban a Névtelen Vártól a kastélyig visszalovagolt, már ott
8939 7, VIII | szörnyeteg, akit itt tartottál a kastélyodban?~– Visszaszökött tőlem a
8940 5, III | ezredest, én visszasietek a kastélyomba, vadászomat felültetem leggyorsabb
8941 7, VII | többet fáradni. Lesz önnek a kastélyomban egy külön kis szobája, konyhácskával,
8942 4, III | földnyelvről kivezető úton át a kastélytól elválasztó öblöt, hanem
8943 11, V | az utolsó emberig le nem kaszabolt.~A felriasztott népek aztán
8944 10, IV | útját állni, mik tavaszi kaszálásuk eredményét fenyegetik. Ezek
8945 5, VI | elborította szerteszéjjel a kaszálókat, az őszi vetéseket, a tanyák,
8946 12, II | aratatlan, érett vetés a zöld kaszálókkal cifra szőnyeget vont végig.~
8947 3, III | felosztották, legelőnek, kaszálónak használták; azután kiadták
8948 4, I | kárhoztatja a gyermeknevelésnél a kaszárnyarendszert; felsorolja a konviktusban
8949 13, I | Várat hogy alakítsák át kaszárnyává, gondoskodott a legénység
8950 8, II | Hatszázezer lélek már nem kaszt, hanem egész nemzet. Ezeknek
8951 1, I | Fején bozontos szőrű magas kásztor-kalap van, lábain letűrt szélű
8952 12, I | tehetett másképp.~– De mi lett Katalinból? Mi lett Marie-ból?~– Előadom
8953 9, III | miatt.~– Pedig önnek csak Katalinját ölték meg; de Thémire-nek
8954 1, III | ennek valaha a kertészeti katalógusban Marie Antoinette neve volt.~–
8955 3, IV | sehova, most lefeküdt, s katapalacsintákat rakott a lábára.~Hanem ugyanaz
8956 7, IV | barátait tudósítani a megindult katasztrófáról. Mindazoknak, akiknek hivatásuk
8957 11, II | ezzel meg lett szabadítva a katasztrófától.~Ez volt a karakói találkozás
8958 2, I | akkor vette észre, mikor a katedrában elkezdte olvasni a textust; „
8959 1, III | azonban nem volt a célzott kategóriába eshető hölgy, hanem egy
8960 4, I | térde közé fogni s Hübnert, Kátét, Kis Tükört tanítani neki,
8961 2, I | tekintetes asszony, hogy per „te Katica, te Bernus!” diskurálunk
8962 1, IV | volna? Mindnyájan az állam katonái vagyunk. Ha ellenségre találunk,
8963 6, II | napiparancsában e szókra fakadt katonáihoz: „Legyetek hát emberek,
8964 9, III | philadelphok vezéreit saját katonáik sorából le fogják teríteni,
8965 4, V | gumilásztikum csizma? Hát mikor a mi katonáink a franciák sáncait ostromolják,
8966 11, VII | honvédeket, három gyalog sorezred katonáit, a Strassoldo, Eszterházy,
8967 11, VII | krónikája: mégpedig a világ első katonáival, a franciákkal szemben!~
8968 1, I | szűznek a kőszobra, melyet egy katonája a Fronde-nak, abbeli dühében,
8969 5, II | más város felé; s aztán katonajelszó szerint: „and’res Stadl,
8970 5, I | láthatta a távcsövén, hogy a katonákat hogyan szállásolták el a
8971 8, I | ember. Ez volt a céltábla a katonáknak, lábtörlő a politikusoknak,
8972 4, V | vaspléhbül: azt minden katonánk magával hordja, mikor jön
8973 5, III | nincs-e abban az erdőben katonaság elrejtve: becsületemre mondanám,
8974 13, I | közeledett a ház felé. A kapuban katonásan tisztelgett előtte az alispán
8975 8, III | lehetetlen. Ellenség előtt álló katonától ez árulás.~Sietett nádsátorába
8976 6, I | a Schmidtéknek van egy katonaviselt fiuk, az jó lenne a helyembe.
8977 6, II | Vavel grófnak gondosan, katulyába, gyapot közé elrakott tyúktojásokat,
8978 3, I | franciák, hosszú hegyes fülű kaukázusiak, kondor selyemszőrű s lecsüngő
8979 3, IV | is lehet valami pletykát kavarintani idő jártával?~*~A Névtelen
8980 3, III | verőfénybe hideg nyugati szél kavarodott, az elébb porfelleget, aztán
8981 1, III | igazi most az ő lelkében kavarog, nincs zeneköltő, aki szimfóniába
8982 10, III | is azt hiszed?~– Minden kávéházban beszélik már, s ami több,
8983 1, I | szokott kimenni, s ha a kávéházból hazatért, elővette a zsebéből,
8984 3, I | hírlapok. Lajos maga főzte a kávét, s míg az elkészült, azalatt
8985 10, IV | olyan utak vezetnek, amiket kavics helyett náddal meg fűzfadorongokkal
8986 4, II | öblöt, elvezette őt az újon kavicsozott úton a körülpalánkolt kertig;
8987 5, II | elfajulni, s ez itt majd kazlakat és házakat fog felpörkölni.~–
8988 5, VI | virágot? – kérdé a leánytól, s keble úgy fujtatott, mintha mértföldnyiről
8989 9, I | bízott, én híven megőriztem, keblemben hordoztam; látja-e? Önnek
8990 7, III | szép Katinka húgom, ahogy a keblemre tűzött bokréta hirdeti,
8991 9, III | fegyver végéig, hogy az a keblét érinté már, s csak akkor
8992 7, I | ebédel, mint minden romlatlan keblű magyar. S iszik a vendégével
8993 11, I | széléig. S az tele volt jó kedéllyel, örömmel, reménnyel, jövőben
8994 10, VI | ugrókútnak a sisak öblét. A női kedélyben megvan az, hogy a legsötétebb
8995 9, III | kibetűzze.~Ez még jobban leverte kedélyét.~Oudet ezredes, a philadelphok
8996 6, II | hangulatot. Az ágyútöltelék kedv nélkül ment a harcba. Megtette
8997 4, II | búskomorságot, se szilaj kedvcsapongást észrevenni. Jó falusi gazdasszonynak
8998 5, VI | virágnak, ami egyszerre kedvence lett minden üvegháznak: „
8999 6, I | felirattal, amit ő szánt a kedvencének, s a sír rámába volt foglalva,
9000 13, I | beszélgettek még a hazatért kedvenchez: akkor már üres volt a tér,
9001 10, V | Fervlans. – Itt küldöm a kedvesed levelét.~A pisztoly eldördült,
9002 2, II | kolostorból megszökjék a kedveséért, akkor már azt is megteheti,
9003 12, I | megszállva tart, s kiragadni a kedveseidet lóháton a városból?~– Hogy
9004 10, V | öszvérére, s utánavágtatott a kedvesének. A szíjostorral vágta az
9005 6, I | másik madarat, éppen olyan kedveset, mint ez volt– biztatá őt
9006 3, IV | mikor megtudta, hogy a kedvesétől örökre el kell válni. Nem
9007 5, I | XVII-ik században: azokkal nem kedveskedhetünk többé.~Vavel gróf mindamellett
9008 4, II | virágokat. S aztán majd kedvet kap hozzá, hogy felakasztott
9009 1, I | Oroszlánnyomon rókát – szólt az ifjú kedvetlen felsóhajtással. – Az, aki
9010 7, I | házigazdája kezét.~– Remélem, hogy kedvezőbb csillagzat alatt.~– Én is
9011 7, I | Vavelt pedig ez nagyon jó kedvre hangolta.~– De hogyan fog
9012 13, I | annak egy csizma meg egy kefe volt a kezében. Vavel láttára
9013 13, I | Vavel láttára csizmát, kefét kiejtett a kezéből.~A folyosóról
9014 11, VII | vezényelte a csatát, a bácskaiak Keglevics alatt elbúsultan verekedtek
9015 5, III | szokta beíratni, Vavel gróf kegyajándéka címe alatt.~Katalin vette
9016 9, I | amíg élek!”~– Hogy jön kegyed ide?~– Ami a kijövetelemet
9017 9, I | rajta, hogy átadjam-e azt kegyednek, Madame, vagy sem?~A nő
9018 10, II | itt? Elment öntől az Isten kegyelme? Hogy ide jön a dögvész
9019 11, IV | ide állok kegyelmed elé. Kegyelmednek felesége, sok kisgyermeke
9020 6, I | tőle. Ha te ismernéd őt kegyelmességének és szeretetének kimondhatatlan
9021 6, II | betörőket. A foglyoknak nem ád kegyelmet, a sebesülteket kivégzi.
9022 6, I | irgalmazz! Szent atyám, kegyelmezz! El fogok kárhozni. El kell
9023 6, II | az eledelt, ami megholt kegyencének, az énekes madárkának mindennapi
9024 2, III | vendég urakat, hogy azokat kegyeskedjenek a csizmáik fölé felhúzni.~–
9025 4, II | s aki nagyon megnyerte a kegyét azáltal, hogy a principálisát
9026 10, VI | Minerva, ahogy Diana tudott kegyetlenkedni azokon, akik felséges haragját
9027 5, VI | ki fogja ölni.~Ez aztán kegyetlenség.~Akinek semmi egyéb öröme
9028 6, II | kővel, üszökkel. Vadállati kegyetlenséggel pusztítja a betörőket. A
9029 1, III | sötétzöld, narancssárga kehellyel. A virágkedvelők emlékeznek
9030 5, VI | sugár alakú szirmokkal, a kehely közepéből pedig kiemelkedik
9031 7, II | kristálytiszta vízhez, s dobzódhatik, kéjeleghet benne, nem bánja, ha utána
9032 11, II | fel az a festett pofájú kéjhölgy, aki a történet múzsájának
9033 9, I | Katalin elrejté magát a park kéjlakába, s azt mondá inasának, hogy
9034 10, IV | óriási páfrányok legyezői, kékszárú bürökkórók, méregszagú ernyős
9035 7, I | mindenütt nagymértékben pártjára kel a gróf úrnak, s kész magát
9036 8, II | liliomot”.~Ez volt az egész kelengye.~Katalin megtapogatta a
9037 10, V | Vavel egyre közeledett a kelepce felé. Már benne volt. A
9038 3, IV | kapitálisból kiverni! Eddig is nagy kelete volt Tromfszky doktornak
9039 5, III | akármiféle becsületszónak a keletét abban az egy kérdésben,
9040 6, II | megtudta a fekete légió keletkezésének vajúdásait, – a francia
9041 4, I | meglátogatta a pártfogása alatt keletkezett gyermekmenházat, s délesténkint,
9042 8, III | aztán megint feltámadni.~– Kelj fel már, és készülj!~Sátán
9043 4, III | bárónő, hogy önnel ez a kellemetlenség történt, ezen a mi kedves,
9044 4, III | Előhozzam a pisztolyait?~– Nem kellenek. Hányszor mondjam már, hogy
9045 8, I | Hanem az ágyúkhoz tüzérek is kellenének.~– Az „akadályozó” azt sem
9046 4, II | jogtudóstól, akit az alispán kelletlen látogatása alkalmával megismert,
9047 4, III | s ottan mint tanúnak el kelljen mondanod, ki vagy? mi vagy?
9048 7, II | alispán, illő megadni a kellő tiszteletet, azért két sarkantyúját
9049 7, VI | ruhatárát, fantasztikus, drága kelméjű öltönyeivel, alattomban
9050 9, III | trombitáltatott, talpra kelő csapatjából kiválasztott
9051 3, III | törődjék. Ha volt a kőfejszés kelta kornak régi építménye ottan,
9052 3, III | Narbonne-ból kivándorolt kelták voltak a tókörnyék őslakói.)
9053 11, IV | útban voltak, s június 13-án keltek csak át a budapesti hajóhídon,
9054 5, III | odahaza, egyszer meg még nem keltem föl, mikor ön keresett.
9055 13, I | trombitásának a megjelenése nem is keltett senkiben csodálkozást, az
|