Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                             grey = Comment text
8554 6, II | volt a sasos zászlójára, s jobbnak tartotta magát a világ minden 8555 11, VI | vezetése alatt, a másik a jobbszárnyon Horváth Kristóf századossal, 8556 11, IV | alkalmával a hőstetteit a jobbszárnyról előkerülő Bars, Somogy, 8557 1, IV | csalán hogy tud már csípni!~Jocriss úr de Fervlans urat is megkínálta 8558 9, I | lepecsételé, s azt átadta Jocrisse-nek, aki még abban a percben 8559 9, I | volt-e az, hogy Katalin éppen Jocrisse-tól küldte el azt a levelet? 8560 2, I | postalovak a homokban csak lépést jöhettek.~S ezzel az egész nagy parádé 8561 11, IV | parancsot kaptak, hogy jöjjenek, csakhogy későn kapták.~ 8562 7, VI | mindennap meg szoktál adni. Egy jóéjszakakívánást a függönyön keresztül.~– 8563 7, I | legközelebb avégett kellene ide jönnöm, hogy a II. törvénycikk 8564 1, IV | játékhoz!~– De hát nem tőlük jött-e a példa? Hát az nem rettenetes 8565 12, II | vajon talyigát vásárolni jöttek-e azok ide, vagy mészre van 8566 13, I | te itt vagy. Hogy értem jöttél. Hogy megszabadítottál. 8567 7, I | 3000 forinton felül van a jövedelme, lovas lesz, akinek azon 8568 8, III | forintért a birtokot, aminek a jövedelmeire az csak ráfizetett, oly 8569 1, IV | együtt!~– De egy igen szépen jövedelmező mesterségbe, Madame. Valljuk 8570 1, IV | melyet a rendőrközegek jövet-menet feljegyeztek, s aztán magára 8571 2, III | van a gróf úr uraságtok jöveteléről, s szívesen látja magánál.~ 8572 7, I | mondani.~Elszánta magát.~Jövetelét megelőzőleg levelet írt 8573 10, III | mutogatni a virtusaikat, hogy jövetelüknek híre ne futamodjék. De Fervlans 8574 1, III | kötelességének tartotta magát a jövevénnyel megismertetni. „Én de Fervlans 8575 5, III | itt kellett várni az utána jövőket, hogy üdvözleteiket kicserélhessék 8576 1, II | utat engedjen a szemközt jövőnek. Azonban az is a falhoz 8577 2, I | nyílt szívű. Minden szemközt jövővel egyszerre megbarátkozó. 8578 5, V | mondhatta idáig, még a levél jóformán a kertészlegény kezében 8579 1, III | tekintetű márki. – Ez a jog és kötelesség engemet illet. 8580 4, II | a másik meg a férfiasság jogait foglalja el magának. Ez 8581 4, II | egyik a nőiség minden dicső jogáról lemond, a másik meg a férfiasság 8582 7, II | törvényesíted az én kardom jogát. Én is imádom az én nemzetemet. 8583 8, III | nőrablás negatív hőse, e jogcím alatt fogom keresni a magam 8584 2, II | legkülönösebb – mondá a fiatal joggyakorlóaz, hogy nem azzal a szóval 8585 1, II | nyakravalóját és minden egyéb jogos tulajdonát; amiknek a használatáért, 8586 5, I | perhorreskálni, aminek igen jogosult magyarázata az, hogy a katonatiszt 8587 5, III | tréfa által gyanúja egészen jogosulttá válik. S akkor aztán egész 8588 10, V | élve elfogják: ez a levél jogot ád Vavel Lajosnak, hogy 8589 2, III | fejbólintással üdvözlé a fiatal jogtudóst, s azt sem kérdezte tőle, 8590 4, II | tudósítást attól a fiatal jogtudóstól, akit az alispán kelletlen 8591 6, II | lekötelezve. Különben is igen jóindulatú, okos fiú volt és nagyon 8592 7, VIII | Marie mindent rendkívül jóízűnek talált. Természetesen: egész 8593 5, III | dühből a legféktelenebb jókedvbe esett át. A bárónő együtt 8594 5, VI | oltalmazójául küldött ide jókedvében: őnagysága Landsknechtsschild 8595 1, III | rázkódásával jelezve elfojtott jókedvét; maga a gyógykezelő ordinárius 8596 4, V | lett az arca az elfojtott jókedvtől.~– Mind elhiszemszólt 8597 7, II | Marie azzal, hogy gyermeteg jókedvvel eléje lépett:~– Ah, aki 8598 11, V | szikrát adott, s a Sámsonverőé jókora csorbát kapott. De nem olyan 8599 1, I | szedett elő zsebeiből, engedte jólesni. Később nyűgösködött, hogy 8600 2, III | vidék szegényeinek valódi jóltevője. Ennélfogva az eddigi bérletnek 8601 2, II | farkasfiúval. Ha megnő, a jóltevőjét eszi meg.~– Ah, ah, ne szóljon 8602 4, IV | adni. Én önnek a lelkében jóravaló indulatokat fedeztem fel. 8603 3, I | jókor fölébredjen, hogy egy jóreggelt kívánhasson neki, de amint 8604 7, II | tekintet, ennyi szeretet, ennyi jóság, minden őserénye az istenkézből 8605 7, III | számára.~– Igen köszönöm a jóságát, kedves Bernát bácsi; de 8606 3, III | hogy talán meg is halhat? Jóságos Isten! Hogy Lajos meghaljon? – 8607 10, III | is irigylett. Nemsokára Joséphine-t féltékennyé tették a szép 8608 8, III | már, hogy a császár válik Joséphine-től. A kreolnő skartba lesz 8609 11, IV | sebesültet, s nekifordulnak a Jóskának, s azt kezdik vagdalni. 8610 4, I | annak az öregembernek a jóslatát: „A gyermekbül hajadon lesz: 8611 7, IV | a valódi korszak, mit a jóslatok ígértek.~Ünnepélyes érzések 8612 8, III | mert éppen holdfogyatkozást jósolt meg a naptár, Thémire egészen 8613 5, IV | kimagyarázható, hogy a bárónő már a jószág megvétele előtt is itt volt, 8614 2, I | schein forintért vette meg a jószágot a baronesse, minden regaléval 8615 11, IV | tettek egyszera maguk jószántábólegy kísérletet az alkalmatlan 8616 1, I | ketten. (Azazhogy a bubiról jótállhatunk egész bizonysággal, hogy 8617 2, I | Már hiszen én magamról jótállok, mert sohasem szoktam pletykázni; 8618 3, IV | magából a pokolanyagot, a jótékony krízis előállt, önkénytesen 8619 8, III | világtól elvonultat. Csak jótékonyságaik terén találkoztak a szándékaik, 8620 6, II | akire nézve bizonyosan jótétemény lehetett, favágás és koldulás 8621 6, I | enfants de la patrie!~Le jour de gloire est arrivé.”~Ő „ 8622 7, V | segíteni akart rajta, s joviális tréfával szólt közbe:~– 8623 5, III | eszébe jut, akkor elveszti a józanságát. Mindenütt szikrát fog a 8624 4, IV | imádkoznék.~Lajos pedagógi józansággal monda Marie-nak:~– Ha ön 8625 11, IV | melyet az előőrsön feledtek, Józsa Imre káplár mentette meg, 8626 11, IV | káplár volt, de azért a József-huszároknak három tisztjét, meg két 8627 11, III | Varga István is ott van ám a József-huszároktól. Hát azt se lehetett otthagyni: 8628 11, VI | századosát elveszté, de a József-huszárságot és két elfogott ágyút kiszabadította 8629 11, IV | Földváry Gábor és Antal, Szeles Józseffel, Zsámbokrétyvel a mély árokba 8630 5, VI | legdrágább divatvirágokat, s Józsefnek, kit kertésszé tett a virágházban, 8631 11, III | csak előkerül ám Gasparics Józsi, s szép estét kíván az 8632 11, III | gazdáját. – Szegény Gasparics Józsit sajnálták is nagyon az ismerősei, 8633 9, I | posso…” Ez nem elég. Ennyit Júdás is megtett. „Én nem tudom 8634 9, III | levele; másik az ellenség júdás-izenete. Egyszer a menyasszonyét 8635 7, VIII | megtanulja. Az udvaron a juhászbojtár tilinkózott: Marie arra 8636 8, III | bebútorozva szénakötegekkel és juhászbundákkal.~Két régi ismerősre talált 8637 8, III | hírét.~S a fiatal tudós, egy juhászbundára hosszant fekve, jegyezi 8638 10, III | a chien de Vienne magyar juhászkutyamondta De Fervlans –, 8639 11, IV(1)| Waffenstillstandes am 20. Juli sich in die Cantonirung 8640 11, VII | Strassoldo, Eszterházy, Saint Julien ezredekéit, azok közt harminchat 8641 4, III | csillagászati naptár egy júliusi éjszakára ritka szép teljes 8642 11, II | ostromlókra.~Hosszú nap volt! Júniusban olyan soká akar megjelenni 8643 11, VII | lovasezred Eszterházyval.~A forró júniusi nap kegyetlenül égette az 8644 10, VI | dühöngenek, hanem ahogy Juno, ahogy Minerva, ahogy Diana 8645 2, III | kell ahhoz?~– Egy esztendei jurátusság; meg egy arany a diplomáért.~– 8646 9, I | légy becsületes, s aztán jussak néha eszedbe.”~Öreg barátnéd 8647 12, III | engedte neki, hogy szóhoz jusson.~– Tudom, mit akar ön. Elismervényt 8648 3, III | maradványai voltak. (Livius és Justin szerint a mai Narbonne-ból 8649 11, IV | halottat.~S lett érte a jutalma egy csúfos közmondás, amivel 8650 5, I | hőseinek a megérdemlett jutalmakat el nem engedik.~Vavel gróf 8651 11, IV(1)| 2473.~9. Az érdemrendek és jutalmazások kiosztását intéző ítélőszék 8652 8, III | utána, hogy utasítsa, merre juthat ki a táborhelyból leghamarabb, 8653 2, II | tudom is: csakhogy eddig nem juthattam szóhoza mérnök úrtól. ( 8654 2, II | tudja az esetet: a Rakoncza Jutka; a Sátánné.~– Hogyne tudnám? 8655 10, III | dugták a folyamodásaikat, úgy juttaták legmagasabb kezekbe.~– Joséphine 8656 11, VII | nádor kezébe is el kellett juttatni.~Széchenyi Pál gróf vállalkozott 8657 4, I | helyeselte a gróf. Ő is bőven juttatott segélyt a lelkész által, 8658 5, III | jön.~Ejh, tehát már eszébe jutunk?~De jobban meglepte Lajost 8659 5, III | fenyőkkel körített helyre jutva, megállt a hölgy, és elkezdé:~– 8660 11, IV(1)| Ungarn verfasst von Major von K-y. (Kisfaludy Sándora szerző), 8661 4, V | között senki se visel. A kabátja tetszés szerint ködmönné 8662 4, III | hanem add elő! Hozd a felső kabátomat is, s tedd a zsebébe az 8663 10, IV | is tud. A fekete iszapból kábító gáz párolog ki. Az égés 8664 4, IV | ajtó nyitva volt.~Lajos kábult rémülettel rohant az alkoven 8665 7, I | felraknom a dolmányomra és kacagányomra?~– Egyéb okot nem tudok 8666 1, III | kollegájának, ki elfojtott kacagás hangján magába befelé nevetett.~– 8667 1, II | meg a játszó-gyermektársak kacagása? – S mikor az előtt a kis 8668 5, II | egész társaság általános kacagásba tört ki.~A jókedv forgószele 8669 2, II | igaz! – szólt általános kacagásban részt véve a bárónő. – Hiszen 8670 7, VIII | lehet fogni.~Óh, mennyi kacagnivaló volt ezen!~Katalin alig 8671 7, VI | az alispán.)~Ezzel aztán kacagva futott ki a szobából a szép 8672 1, III | kórusban tört ki a jókedvű kacaj.~Belépett a parancsoló tekintetű 8673 2, II | szólt Bernát bácsi, amint a kacajhullám kissé elsimult. – Gyermekkoromban 8674 5, IV | bárónő egy kifinomított kacér , s világtól elvonulásának 8675 1, III | egy virágot, s azt gyermek kacérkodással az inge szalagcsokrába tűzte.~– 8676 4, II | férfi előtt lehet szándékos kacérság is; hanem amit ezután tett, 8677 7, IV | bársonyt. Nem, az nagyon kackiás lesz. A kék frakkot a gyöngyház 8678 5, II | posztószél tarisznyával a hátán; kacskaringós nagy bajusz volt neki ragasztva 8679 4, II | elültetésével, hogy azokat a vénuszi kacsókat borzalom volt látni, ez 8680 13, I | pázsit fölé azokból a fehér kagylókból.~Azután megint eltűnt a 8681 13, I | markait azokkal a fehér kagylókkal, amik kővé váltan hevernek 8682 7, I | volt hüllőkről és nyáladék kagylókról: becsületes, zsíros, tömör, 8683 11, IV(1)| Für Seine Majestät den Kaiser und König von Ungarn verfasst 8684 3, III | ott is vademberek? Vagy kajmánok, nagy teknősbékák és tengeri 8685 2, I | virágos mellény, a fölött kajszi barackszín kanca-mente, 8686 1, III | volt senki, egy rikácsoló kakadun s egy orrfintorgató kapucinus 8687 4, III | minden gazdának azért, hogy a kakasát tegye kosár alá, a kutyáját 8688 7, VIII | neki, hogy azok tyúkok, kakasok és pulykák. – Hát ilyen 8689 12, I | éjszaka egy ebugatást, egy kakasszót halljon, ha az érckutyák 8690 12, II | dandára, s az, ha megkapja a kakastollas süvegeit az álfranciáknak, 8691 12, II | madara, Kinek fején a farka!” Kakastollbokrétás süvegű, kék köpönyeges franciák, 8692 3, I | rézküklopszok elütik az órát; a kakuk huhukol, s a réz alabárdos 8693 3, I | szolgáltatik, beleaprított kalácsdarabkákkal. Egymásra morogni mindvalamennyinek 8694 3, II | hideg tejet ittak, apró kalácskákkal, amiket valaki rendesen 8695 4, V | másikban a pisztolyokat meg a kalamárist, a hóna alatt könyvet és 8696 2, II | regényes asszonyszöktető kalandhős, de még nem is világgyűlölő 8697 8, III | Csigavér! – dörmögé a kalandor. – Ma csak Kapuvárról jövök, 8698 11, I | futár Győrből, akármerre kalandozott, azzal a kedves levéllel, 8699 5, II | ugyanannyi jellemet játszva el e kalap alatt.~(Híres két művész 8700 5, I | házszerte, s este a káplári kalapácsverés a jeladó kis táblákon már 8701 5, II | bravúrját is tudta utánozni, egy kalapból tizennyolcféle kalapot gyűrve, 8702 4, I | kocsizott, hogy a béna hadfi kalapjába hullassa a zárt hintó ablakából.~ 8703 5, II | szörnyeteg az egyik kezével kalapjához kapott, a másikkal pedig 8704 5, III | hirtelen hátravetette a kalapjáról a fátyolát, s közbeszólt.~– 8705 11, V | hadvezérek, lobogó tollas kalapokkal. A csoport élén egy férfi; 8706 3, III | úszáshoz nem volt szüksége kalapra; hosszú haja szabadon úszott 8707 10, IV | sásnemű növényzet, felmagasló kalászokkal, mint egy virágkád, a környéke 8708 10, III | figyelmezteté őt Jocrisse. – S kalauzt nem kapni e között a nép 8709 11, IV | előtt. De az időt nem a kalendárium és a klepsidra után, hanem 8710 4, III | teleholdat, amelyet ő a kalendáriumi arcképe szerint egy becsületes 8711 5, V | az az orgonabokrok közé kalimpázott, másik kezével a leány kezét 8712 6, II | ezeket olvasta Vavel, mint a kalitkába zárt tigris, járt-kelt magányos 8713 6, I | kalácsdarabkákatüresen fog állani a kalitkája.~– Majd szerzek önnek másik 8714 7, II | háború.~De ez a Névtelen Vár kalitkájába bezárt tigrisnek csak még 8715 10, III | konzul” nem így tudott kalligrafiázni a szép kreolnőhöz! Hát még 8716 5, I | bíró háza előtt felállított kalodába zárattak.~A gróf nem késett 8717 5, II | fapuskával; darutollas kalpaggal, kulaccsal az oldalán, posztószél 8718 7, II | azt a sok aranytekercset a kalpagjából átrakni a Zrínyi-dolmánya 8719 12, II | franciáktól elvett tollas kalpagokat, s a kék köpönyeget felölték 8720 8, II | Németországban nem gyújtanak. Kalt, Dörenberg, Schill, Lützow 8721 2, II | kalappal, térdig gomboló fehér kamáslit; télen karbonari-köpönyeget. 8722 1, I | helyre van elhelyezve: a kamat növelni fogja a tőkét. – 8723 10, II | sekrestyebeli illat, ami a kámfor-, tömjén- és fenyőmag-füstölésből 8724 9, I | lehet, nem akarja Ön elébb kámforfüstre tartani?~– Mit törődöm én 8725 9, I | parázst és valami kevés kámfort?~– Minek az?~– Annak is 8726 10, V | könnyen kiállja, de a fokos kampója lyukat üt rajta, és csúffá 8727 11, III | nemes lebukott, az alabárd kampóját beleakasztá a vízben fuldokló 8728 4, III | átment a hálószobából nyíló kamrácskába, s ott meglátott az ágyon 8729 3, II | olyanformán, mint az álmodó kanári. Az rögtön elkezdett a menhelyén 8730 2, I | az ölébe: azt gondolta, kanárimadarak, amiért nagy vitája támadt 8731 2, I | fölött kajszi barackszín kanca-mente, quekker szabású, de körülprémes 8732 2, I | teendők elvégzése végett a kancelláriába.~ 8733 4, IV | elvetélt, rám fogta, hogy az én kancsal szemem rontotta meg az emséjét. 8734 6, I | asszonynak, ki csodaszerekkel, kancsérolással kigyógyított sok gutaütöttet. 8735 1, I | aztán összegöngyölve a kandallóba dobálja. Szép, drága szövetű 8736 1, I | vissza. Utoljára odalép a kandallóhoz, kirántja azt a selyemharisnya 8737 1, I | maradt úr felhúzza ismét a kandallórul az ajtót, s újra tüzet szít 8738 1, I | visszatért az ifjabb úrhoz, ki a kandallót szítá fel ezalatt, s a tüzet 8739 3, I | előlük, s az ablakon nem kandikál ki utánuk kíváncsi asszonyfő, 8740 2, I | toronyablakból pedig gyerekfők kandikálnak elő, lesve a földesuraság 8741 11, IV | meg a zempléni lovasság Kandó ezredes vezetése alatt.~ 8742 7, II | hozzájuthat egy egész tele kanna üde, kristálytiszta vízhez, 8743 12, II | ebben az országban, akiben kannibáli szenvedélyek laknak, aki 8744 12, II | nevét. – Ilyenek azok a kannibálok, akik ezt az országot lakják! – 8745 11, IV | akkor sem ereszti el annak a kantárát, hogy a letaszított ellenfél 8746 10, IV | kellett a leszállt lovasnak kantáron vezetni a paripáját maga 8747 3, I | mellé, föl hagyják magukat kantároztatni; a négy cica elfoglalja 8748 9, III | felkelési idő.~S azzal a kantárszárat a lova nyakára dobva, míg 8749 11, IV | sűrűben, megkapta a hóka lova kantárszárát, átszökött annak a nyergébe: „ 8750 2, I | virágkosárkák a kezeikben, a kántor felügyelete alatt, ki igen 8751 4, III | repülősós flakonnal, amit kantusa zsebéből elővett, s az alélt 8752 10, IV | rózsaszínűre festi, s a kanyargó fekete iszapfolyót vérveresre.~ 8753 1, II | jutni.~Az pedig egy szűk, kanyargós utca volt: a Rue des Blancs 8754 10, II | távozó szekérnek, amint az a kanyarodónál eltűnt előle, sípjába fújt, 8755 10, IV | sár mint egy fekete kígyó kanyarog rajta végig, a völgyeket 8756 11, VII | folyónak egy félszigetet képező kanyarulatában; s annak, ki a világtól 8757 10, I | lazarétum gyógyszertárát kaparintották el, s megitták a felcsernek 8758 6, I | már, hogy húsz lépésnyiről kapásra kilőtte a coeur-ászból a 8759 13, I | Aztán majd a karjaitokba kapaszkodom, s elsétálok veletek az 8760 7, VIII | a leányok kezéből a kis kapát, amivel azok a virágágyakat 8761 5, IV | felett, ha csak tetten nem kapattak, mind fölmenté őket. – Görömbölyi 8762 1, III | selyemhajának érintésétől, hogy kapcsolatba hozza Cambray úr fekete 8763 5, III | végrevalahára szemközt kaphatom, s egy karddöfés vagy 8764 1, III | mert egyéb úton ugyan nem kaphatott felőlük tudósítást.~ 8765 5, III | bárónő. Én csak olyan sebet kaphattam vala az esetleges összeütközésnél, 8766 2, I | mellékszobába.~– Ez már aztán kapitális egy menyecske! – mondá az 8767 3, IV | pletykauzsorát lehet majd ebből a kapitálisból kiverni! Eddig is nagy kelete 8768 9, III | helyben maradó csapatot kapitányára bízta, s ő a kiválasztottakkal 8769 11, IV | fogott fel a testével a kapitányáról. S a huszonnégy sebbel még 8770 2, I | idejében ment férjhez egy morva kapitányhoz; ez most zálogba adta a 8771 11, V | meghárom a tánc”. A kapitánynak inni kellett, meg táncolni, 8772 11, III | elkiáltá magát: „Barátim, a kapitányunkat elfogta az ellenség!”, visszafordultak, 8773 12, III | monsieur le catzique-kal a kapituláció föltételeit: én majd addig 8774 10, III | mert bennünket föltétlen kapitulációra kényszerítettek vele, s 8775 4, I | Vavel gróf kénytelen volt kapitulálni. Az az eszme, hogy a bárónő 8776 12, I | ott van?~– Ott ám. Ő is kapitulált, de az asszonyságok kedvéért 8777 5, III | mintha féltené, hogy majd nem kapja vissza.~A levélben ez állt:~„ 8778 4, V | mind világosságot eleget kapjon, és maga mégis hozzájárulhatlan 8779 10, V | nyeregből, ki még a pisztolyához kapkodott.~– Nem úgy verik a cigányt! – 8780 11, II | őrmesteré, Csikász János kápláré és Kovács János közvitézé.~ 8781 5, I | gazdákhoz házszerte, s este a káplári kalapácsverés a jeladó kis 8782 11, IV | harmadikat Szalmásy Ferkó káplárja adta át neki, s maga gyalog 8783 5, III | visszavenni?” – „Brrrr!” hogy kapná sarkantyúba a lovát, s nyargalna 8784 1, IV | Hardy conditorie-jában kapni-e a legjobb fagylaltot, vagy 8785 10, IV | ugyancsak sarkantyúba kellett kapniok a lovaikat, hogy kimeneküljenek 8786 7, VIII | pávatollakat, amiket ily alkalommal kapogattak.)~Óh, de ami mindennél nagyobb 8787 8, I | szabadhegyi halmokon, a major és kápolna romjai körül az Isten ege 8788 1, I | temették el a Szent Margit kápolnában.~– No aMonsieuriránt 8789 11, IV | főhercegek a kismegyeri kápolnához vitették ki maguk után a 8790 1, IV | napig rejtőzött a Mi Urunk kápolnájának kriptaboltjában; de úgy 8791 8, III | addig, amíg azt meg nem kapom” – mondá a dobverő hős a 8792 5, III | magunktól megtagadni, ha kapóra jön. Az igaziheccbécsi 8793 11, V | meg lehet azt ölni töltött káposztával.~Ez már igazán odatalált.~– 8794 4, IV | mert az én feleségem volt. (Kápsáló barát eskettetett bennünket 8795 1, I | Valaki elszökött innen.~A kapuajtó nyílik és csukódik; bármily 8796 9, I | akit az anyja idegen házak kapubejárata alatt hagyogatott el, leskelődni 8797 1, II | vitték, aminek az ajtaja a kapubejáratra nyílt: ott megkötözték, 8798 1, III | kakadun s egy orrfintorgató kapucinus majmon kívül.~Hanem az innen 8799 1, III | lármáznak.~Amint azonban a kapudörej jelenté, hogy az öregúr 8800 4, IV | vigyázott jobban a szomszéd ház kapuira, mint ő. A hálószobájában 8801 8, II | Vavel Lajos, amint kastélya kapuit megnyitá a külvilág előtt, 8802 5, III | beszállásolva lenni, amelynek a kapujáig ön és még valaki mindennap 8803 5, III | gróf ismét a park hátulsó kapujánál állítá meg a fogatát, s 8804 5, I | katonát; a Névtelen Vár kapujára egy nagy kétfejű sas volt 8805 5, VI | megoltalmaztatni; volt módja benne. Kapuját csak úgy ostromolta a sok 8806 11, III | sebek. Úgy vonultak végig a kapukban álló ismerősök, barátok, 8807 1, I | ember magával hordozta a kapukulcsot, s maga nyitotta ki a kaput.~ 8808 2, II | Zeitung”-ját, amit reggel a kapum alá bedugva találok; s azonkívül 8809 1, I | reszketve húzza meg magát a kapumélyedésben. Egész alakja egy durva, 8810 1, III | kucorgott a hófúvat között kapunk szegletében; aki azt beszélte, 8811 6, I | arra azt mondja a szent kapuőr, hogynincs biz az! mert 8812 13, I | akinek éppen nincs kedve a kapura kerülni. Mátyás mester sohase 8813 1, III | észrevétlenül vezette fel a kapus által felnyittatott rejteklépcsőn 8814 5, I | szegletét, s átadta az a kapusnak.~Ezt már végtére csak megértette 8815 1, I | gályarabok feltalálva, akiket kapusoknak nevezünk; legfeljebb az 8816 5, I | gátolta meg abban, hogy a kapust felzavarja. Az boglyos fejét 8817 3, IV | doktor.~– Vegye fel frissen a kaputrokkját! A fátyolos grófné van itt 8818 3, IV | felkapva a fényes acélgombos kaputrokkot. – A gróf is vele van?~– 8819 8, III | dörmögé a kalandor. – Ma csak Kapuvárról jövök, s torony irányában.~– 8820 11, III | karjaiba, s sarkantyúba kapva lovát, elhagyott helyére 8821 5, I | ahogy illett is; sőt a karabéllyal őrködő strázsa a kapuban 8822 8, II | aminek kardja, pisztolya, karabélya ésharcban edzett vezetője 8823 10, V | démon-csapat megállt, s karabélyait vállról levéve, úgy tett, 8824 12, II | mind a kezében tartotta a karabélyát, a bámészkodó asszony-, 8825 9, III | ő leakasztá válláról a karabélyt, s folytatta az őrködést.~ 8826 10, V | fokossal vágjon közé.~A démonok karabélytüze ropogott. – A hölgy a dombtetőn 8827 11, VII | támadók oldalába került, s karabélytüzeléssel üdvözölte tömött hadsoraikat.~ 8828 2, II | annak ösztöndíjt küldött. S karácsony estéjén minden kisfiút és 8829 2, II | Névtelen Várba, ott nagyszerű karácsonyfa van a számukra felállítva, 8830 4, I | Karácsonykor ő is rendezett karácsonyfát a falu gyermekeinek, miként 8831 4, I | Névtelen Vár lakóját is köztük.~Karácsonykor ő is rendezett karácsonyfát 8832 7, IV | bitang! – Darvalia! – Beste karaffia”! (Azok bizonyára mind olyan 8833 11, III | az ellenséggel.~Ez volt a Karakónál megkezdett harc harmadik 8834 11, II | visszhangzottak a hegyek, völgyek a karakószörcsöki szoros körül, melyet en 8835 1, I | nem válik a meglopottnak a kárára.~Amint az öregúr másodszor 8836 2, II | gomboló fehér kamáslit; télen karbonari-köpönyeget. A dáma azonban mindenkor 8837 6, II | Ilyenkor, mint a cirkuszok karcerébe zárt núbiai fenevad, tombolt 8838 5, III | mindennap gyakorlom magamat a kard- és tőrvívásban.~– Ah, ugyan 8839 1, II | fel hozzá a Szajnából egy kardal: „maradj itt!” – gazdátlanul 8840 1, II | gazdátlanul tovaúszó fejek kardala? Mikor a hófuvatban elrekedt 8841 13, I | óriások énekelnének valami kardalt a távolban.~Percek szünetei 8842 11, VI | küzdöttek, mint akinek tréfa a kardcsapás.~Egy vitézük, Ányos Elek, 8843 11, III | János hidegvérrel felfogta a kardcsapástazzal az alabárddal, s 8844 10, V | Egész a puskaropogásig, a kardcsattogásig, a piros vér kiontásig.~ 8845 13, I | van az arcán: a mai utolsó kardcsattogások emléke.~Milyen gunyoros 8846 13, I | A fenyegető férfiak, – a kardcsörgés és ágyúzengés – mind nem 8847 7, IV | seregestől járni éjjel-nappal, kardcsörtetők, lármázók; itt goromba, 8848 5, III | szemközt kaphatom, s egy karddöfés vagy egy ostoba golyó árán 8849 13, I | egész a címeren könyöklő kardhordozó karig, lassan, csendesen, 8850 11, V | Hozzácsapott a feltartott kardhoz; a két vas hatalmas szikrát 8851 5, III | ezredes arcáról, kísérőinek kardjai visszazörrentek hüvelyeikbe.~– 8852 7, VI | az arcát! Csak eredj te a kardjaid és mordályaid közé: azok 8853 10, V | markolatjában tört ketté a démon kardján.~Trentatrante ördögien nevetett.~– 8854 6, II | királyi sereghez jöttek kardjukat felajánlani tulajdon gyűlölt 8855 11, I | maradtak a színen; kegyetlen, kardköszörülő férfiak. Azokról fogunk 8856 11, V | olyan vas, hogy a te rozsdás kardodat úgy metszi ketté, mint a 8857 7, II | nyereggel, lószerszámmal, kardokkal és lőfegyverekkel egész 8858 11, IV | klepsidra után, hanem a kardokra rótt csorbák fűrészfogai 8859 12, II | felgyújtják a várost, s kardra hánynak minden élő teremtést. 8860 10, V | egyes vitézek párviadala kardtávolban, biztató lövöldözés puskából, 8861 5, III | Hát aztán? Könnyebb egy kardtól keresztülszúrva meghalni, 8862 11, IV | föllépésre megismerte a kardtusát, a puskasortüzet és az ágyúgolyót.~ 8863 1, III | lelépő Cambray úr egy kivont kardú sergeant-nal találja magát 8864 13, I | a közlegénynek is, friss kardvágás sebe van az arcán: a mai 8865 6, II | volt elvegyülve, mint a mór kardvasban az arany, melynek minden 8866 6, I | mindennap gyakorolta magát a kardvívásban. Henry csakugyan vívómester 8867 3, III | tündérálomi paradicsomára, amin karéjló fodrokat hajtott a támadó 8868 13, I | ellenségeitől; de engem a kárhozattól. Óh, ha tudnád, mit szenvedtem 8869 6, I | atyám, kegyelmezz! El fogok kárhozni. El kell kárhoznom.~Vavel 8870 6, I | fogok kárhozni. El kell kárhoznom.~Vavel most már kijött türelméből.~– 8871 5, III | szánalomra méltó teremtést kárhoztassam, ki tudja mennyi hónapon 8872 4, I | nem helyeseltetnek. A gróf kárhoztatja a gyermeknevelésnél a kaszárnyarendszert; 8873 6, II | nemzetnek, tétlenségre volt kárhoztatva. A professzionátus katonák 8874 6, I | kijött türelméből.~– Hát kárhozzál el! Az is kötelességed! 8875 13, I | címeren könyöklő kardhordozó karig, lassan, csendesen, észrevétlenül, 8876 11, V | Most mi fújuk. Álljatok karikába!~S fújták a hetyke dalt:~„ 8877 2, I | tudja a szónoklatát, mint a karikacsapás, azért mégis remeg. Örök 8878 2, I | kuszált sárga hajjal s veres karikájú szürke szemekkel.~– Hát 8879 4, III | hogy azok a nagy fényes karikák kiégett tűzókádók, azok 8880 11, IV | szívéért még inkább, mint a karjáért.~Tele van ilyen jelenetekkel 8881 11, III | visszaadta őket anyjuk karjaiba, s sarkantyúba kapva lovát, 8882 13, I | Visszaszerezted őt. Odamenekülhetett a karjaid közé, ahol oly boldognak 8883 4, III | függönyzsinórokkal a szék karjaihoz hozzákötve.~Meglepő szépség. 8884 11, V | rozsdás szuronyok; – de karjaik csak olyan jók, mint a többié. 8885 4, III | ifjú férfi vállán, termete karjain nyugodott addig a néhány 8886 11, VII | elüldözték. Csak izmos, edzett karjainak s könnyű szandolinjának 8887 11, VII | gyalogságnak nem számítottak a karjaira, csak a lábaira.~Óh, ez 8888 13, I | Felöltözöm. – Aztán majd a karjaitokba kapaszkodom, s elsétálok 8889 7, VIII | visznek a fejükön, vagy a karjukon: megkérdezni, mi van a kosarukban. 8890 11, IV | kötelességen kívül). Három Kármán, négy Szeghy testvér lett 8891 5, VI | pedig kiemelkedik öt vastag karmazsinszínű pilis, ami csillag alakban 8892 7, VI | Mikor odavezette Katalint karöltve, hogy megmutogassa neki 8893 5, VI | veszedelemnek, mely milliókra menő károkat okoz. Hogy azt ki lehessen 8894 8, III | mozdulatlanul állva, hátrafont karokkal bámult a sötétségbe, találgatva, 8895 4, III | tanítottam, hogy megharapta a karomat, hanem azért én mégis megtanítom 8896 2, II | bukét virágja, s a gróf káromkodott odafenn valami idegen nyelven, 8897 5, III | bőszült ezredes hogy fogja káromkodva elhistorizálni, hogy ő két 8898 5, III | Vavel karjába. S az ilyen karonfogásnak igen sok fokozata van: attól 8899 4, IV | lábukon járni, én meg velük karonfogva a középen, mintha két kisasszonyt 8900 1, I | szobába vezetett, melyet a karos tartóban meggyújtott két 8901 8, III | zsombikon ülve, mint egy karosszéken, két öklét a kard markolatára 8902 11, IV | inszurgensek egy része a Kárpátokat védelmezte a lengyel fölkelők 8903 8, II | lengyel, s betörésre készül, a Kárpátokon keresztül; az egész felvidéki 8904 11, IV | alatt.~Elég jól siettek. A Kárpátoktól a Dunáig. S az ágyúszó vezetése 8905 13, I | meg-megemelték a földig érő kárpitot, s utánuk hangzotta távoli 8906 3, IV | Magyarországon a hosszú ősz kárpótolja a rövid tavaszt, s mintha 8907 4, III | Az alkoven előtt volt egy karszék, abban ült egy hölgyalak, 8908 8, I | aztán hanyatt vágta magát a karszékében Vavel, kétségbeesett lemondással.~– 8909 7, VII | mondja, megmondja a kis karszékem, mikor beleülök, az is megnyikkan, 8910 13, I | hajnalcsillagot.~Odagördíték karszékét az ablakhoz, s Vavel kinyitá 8911 11, VII | lekapcsolni; három-négy kartácslövés után már körülfogta őket 8912 11, III | bevégezték a Kálvária hegyi kartácslövések, mely után mind a két fél 8913 11, IV | jöttek vissza, az ellenség kartácstüzétől megtizedelve.~E roham után 8914 11, IV | úgy vitték ki a pusztító kartácstűz közül. Mintha csak restaurációban 8915 7, VII | ha innen elviszi! – Az én kártyáim nekem azt megmondják. – 8916 7, VII | Én megtudok mindent a kártyáimból. S én nagyon rossz leszek 8917 7, VII | garçon!”~S eközben elkezdte a kártyáit kirakni a hófehér vászonköténye 8918 1, III | sorsáról, vagy kivethette kártyán, hogy mi lett belőlük, mert 8919 3, I | öltöztette a bubáit, számlálta a kártyanyereségét vagy veszteségét, festette 8920 7, VII | lehetett valaha, de a sok kártyavetéstől gömbölyűre kopott már, szerencse, 8921 10, III | Aztán meg házalónőket, kártyavetőnőket ereszt be magához, akiket 8922 4, V | kezdett hozzá az egyedül kártyázáshoz; már tíz órakor lefeküdt. – 8923 2, II | szolgálni szabad, mikor más kártyázik.~A doktor úr eközben is 8924 3, I | leány, akkor leülhetett kártyázni. Magában egyedül, két képzelt 8925 12, III | ellenséges vezérrel együtt kártyázva találta.~Szerencsés véletlen, 8926 8, III | kapni.~– Hát ez most a mi kárunk. Hanem azért nem veszett 8927 4, I | Magyarországon, operaszínházzal és karusszellel; e vidéken volt az úrilak, 8928 5, I | futtatással, sőt egyszer karusszelt is rendeztek az uradalmi 8929 10, V | találkoznék egymással a karusszeltéren egypár ví-rohamra.~Még tréfálózni 8930 13, I | más leégett városokétól. A kárvallott lakosok nem jajveszékelnek 8931 9, III | nyeregkápán a kettős általvető kas. Az egyik kasba tette az 8932 9, III | általvető kas. Az egyik kasba tette az acélszekrényt, 8933 1, IV | lyukakat szurkálva a kerevet kasmírján. – Össze kell hívatni mindazokat 8934 2, I | lombokbúl, s azon sárga kassai rózsákból kirakva ez a szó: „ 8935 13, I | bankó elolvadt a bezárt kasszában, s többet senki se jött 8936 4, III | amelyik őrül volt kiállítva a kastélyajtóba, amint őt megpillantá, hirtelen 8937 8, III | kincseket. Ürügye van elhagyni a kastélyát; mert seregeink Steyer felől 8938 5, I | azonban a Névtelen Vártól a kastélyig visszalovagolt, már ott 8939 7, VIII | szörnyeteg, akit itt tartottál a kastélyodban?~– Visszaszökött tőlem a 8940 5, III | ezredest, én visszasietek a kastélyomba, vadászomat felültetem leggyorsabb 8941 7, VII | többet fáradni. Lesz önnek a kastélyomban egy külön kis szobája, konyhácskával, 8942 4, III | földnyelvről kivezető úton át a kastélytól elválasztó öblöt, hanem 8943 11, V | az utolsó emberig le nem kaszabolt.~A felriasztott népek aztán 8944 10, IV | útját állni, mik tavaszi kaszálásuk eredményét fenyegetik. Ezek 8945 5, VI | elborította szerteszéjjel a kaszálókat, az őszi vetéseket, a tanyák, 8946 12, II | aratatlan, érett vetés a zöld kaszálókkal cifra szőnyeget vont végig.~ 8947 3, III | felosztották, legelőnek, kaszálónak használták; azután kiadták 8948 4, I | kárhoztatja a gyermeknevelésnél a kaszárnyarendszert; felsorolja a konviktusban 8949 13, I | Várat hogy alakítsák át kaszárnyává, gondoskodott a legénység 8950 8, II | Hatszázezer lélek már nem kaszt, hanem egész nemzet. Ezeknek 8951 1, I | Fején bozontos szőrű magas kásztor-kalap van, lábain letűrt szélű 8952 12, I | tehetett másképp.~– De mi lett Katalinból? Mi lett Marie-ból?~– Előadom 8953 9, III | miatt.~– Pedig önnek csak Katalinját ölték meg; de Thémire-nek 8954 1, III | ennek valaha a kertészeti katalógusban Marie Antoinette neve volt.~– 8955 3, IV | sehova, most lefeküdt, s katapalacsintákat rakott a lábára.~Hanem ugyanaz 8956 7, IV | barátait tudósítani a megindult katasztrófáról. Mindazoknak, akiknek hivatásuk 8957 11, II | ezzel meg lett szabadítva a katasztrófától.~Ez volt a karakói találkozás 8958 2, I | akkor vette észre, mikor a katedrában elkezdte olvasni a textust; „ 8959 1, III | azonban nem volt a célzott kategóriába eshető hölgy, hanem egy 8960 4, I | térde közé fogni s Hübnert, Kátét, Kis Tükört tanítani neki, 8961 2, I | tekintetes asszony, hogy perte Katica, te Bernus!” diskurálunk 8962 1, IV | volna? Mindnyájan az állam katonái vagyunk. Ha ellenségre találunk, 8963 6, II | napiparancsában e szókra fakadt katonáihoz: „Legyetek hát emberek, 8964 9, III | philadelphok vezéreit saját katonáik sorából le fogják teríteni, 8965 4, V | gumilásztikum csizma? Hát mikor a mi katonáink a franciák sáncait ostromolják, 8966 11, VII | honvédeket, három gyalog sorezred katonáit, a Strassoldo, Eszterházy, 8967 11, VII | krónikája: mégpedig a világ első katonáival, a franciákkal szemben!~ 8968 1, I | szűznek a kőszobra, melyet egy katonája a Fronde-nak, abbeli dühében, 8969 5, II | más város felé; s aztán katonajelszó szerint: „andres Stadl, 8970 5, I | láthatta a távcsövén, hogy a katonákat hogyan szállásolták el a 8971 8, I | ember. Ez volt a céltábla a katonáknak, lábtörlő a politikusoknak, 8972 4, V | vaspléhbül: azt minden katonánk magával hordja, mikor jön 8973 5, III | nincs-e abban az erdőben katonaság elrejtve: becsületemre mondanám, 8974 13, I | közeledett a ház felé. A kapuban katonásan tisztelgett előtte az alispán 8975 8, III | lehetetlen. Ellenség előtt álló katonától ez árulás.~Sietett nádsátorába 8976 6, I | a Schmidtéknek van egy katonaviselt fiuk, az lenne a helyembe. 8977 6, II | Vavel grófnak gondosan, katulyába, gyapot közé elrakott tyúktojásokat, 8978 3, I | franciák, hosszú hegyes fülű kaukázusiak, kondor selyemszőrű s lecsüngő 8979 3, IV | is lehet valami pletykát kavarintani idő jártával?~*~A Névtelen 8980 3, III | verőfénybe hideg nyugati szél kavarodott, az elébb porfelleget, aztán 8981 1, III | igazi most az ő lelkében kavarog, nincs zeneköltő, aki szimfóniába 8982 10, III | is azt hiszed?~– Minden kávéházban beszélik már, s ami több, 8983 1, I | szokott kimenni, s ha a kávéházból hazatért, elővette a zsebéből, 8984 3, I | hírlapok. Lajos maga főzte a kávét, s míg az elkészült, azalatt 8985 10, IV | olyan utak vezetnek, amiket kavics helyett náddal meg fűzfadorongokkal 8986 4, II | öblöt, elvezette őt az újon kavicsozott úton a körülpalánkolt kertig; 8987 5, II | elfajulni, s ez itt majd kazlakat és házakat fog felpörkölni.~– 8988 5, VI | virágot? – kérdé a leánytól, s keble úgy fujtatott, mintha mértföldnyiről 8989 9, I | bízott, én híven megőriztem, keblemben hordoztam; látja-e? Önnek 8990 7, III | szép Katinka húgom, ahogy a keblemre tűzött bokréta hirdeti, 8991 9, III | fegyver végéig, hogy az a keblét érinté már, s csak akkor 8992 7, I | ebédel, mint minden romlatlan keblű magyar. S iszik a vendégével 8993 11, I | széléig. S az tele volt kedéllyel, örömmel, reménnyel, jövőben 8994 10, VI | ugrókútnak a sisak öblét. A női kedélyben megvan az, hogy a legsötétebb 8995 9, III | kibetűzze.~Ez még jobban leverte kedélyét.~Oudet ezredes, a philadelphok 8996 6, II | hangulatot. Az ágyútöltelék kedv nélkül ment a harcba. Megtette 8997 4, II | búskomorságot, se szilaj kedvcsapongást észrevenni. falusi gazdasszonynak 8998 5, VI | virágnak, ami egyszerre kedvence lett minden üvegháznak: „ 8999 6, I | felirattal, amit ő szánt a kedvencének, s a sír rámába volt foglalva, 9000 13, I | beszélgettek még a hazatért kedvenchez: akkor már üres volt a tér, 9001 10, V | Fervlans. – Itt küldöm a kedvesed levelét.~A pisztoly eldördült, 9002 2, II | kolostorból megszökjék a kedveséért, akkor már azt is megteheti, 9003 12, I | megszállva tart, s kiragadni a kedveseidet lóháton a városból?~– Hogy 9004 10, V | öszvérére, s utánavágtatott a kedvesének. A szíjostorral vágta az 9005 6, I | másik madarat, éppen olyan kedveset, mint ez voltbiztatá őt 9006 3, IV | mikor megtudta, hogy a kedvesétől örökre el kell válni. Nem 9007 5, I | XVII-ik században: azokkal nem kedveskedhetünk többé.~Vavel gróf mindamellett 9008 4, II | virágokat. S aztán majd kedvet kap hozzá, hogy felakasztott 9009 1, I | Oroszlánnyomon rókát – szólt az ifjú kedvetlen felsóhajtással. – Az, aki 9010 7, I | házigazdája kezét.~– Remélem, hogy kedvezőbb csillagzat alatt.~– Én is 9011 7, I | Vavelt pedig ez nagyon kedvre hangolta.~– De hogyan fog 9012 13, I | annak egy csizma meg egy kefe volt a kezében. Vavel láttára 9013 13, I | Vavel láttára csizmát, kefét kiejtett a kezéből.~A folyosóról 9014 11, VII | vezényelte a csatát, a bácskaiak Keglevics alatt elbúsultan verekedtek 9015 5, III | szokta beíratni, Vavel gróf kegyajándéka címe alatt.~Katalin vette 9016 9, I | amíg élek!”~– Hogy jön kegyed ide?~– Ami a kijövetelemet 9017 9, I | rajta, hogy átadjam-e azt kegyednek, Madame, vagy sem?~A 9018 10, II | itt? Elment öntől az Isten kegyelme? Hogy ide jön a dögvész 9019 11, IV | ide állok kegyelmed elé. Kegyelmednek felesége, sok kisgyermeke 9020 6, I | tőle. Ha te ismernéd őt kegyelmességének és szeretetének kimondhatatlan 9021 6, II | betörőket. A foglyoknak nem ád kegyelmet, a sebesülteket kivégzi. 9022 6, I | irgalmazz! Szent atyám, kegyelmezz! El fogok kárhozni. El kell 9023 6, II | az eledelt, ami megholt kegyencének, az énekes madárkának mindennapi 9024 2, III | vendég urakat, hogy azokat kegyeskedjenek a csizmáik fölé felhúzni.~– 9025 4, II | s aki nagyon megnyerte a kegyét azáltal, hogy a principálisát 9026 10, VI | Minerva, ahogy Diana tudott kegyetlenkedni azokon, akik felséges haragját 9027 5, VI | ki fogja ölni.~Ez aztán kegyetlenség.~Akinek semmi egyéb öröme 9028 6, II | kővel, üszökkel. Vadállati kegyetlenséggel pusztítja a betörőket. A 9029 1, III | sötétzöld, narancssárga kehellyel. A virágkedvelők emlékeznek 9030 5, VI | sugár alakú szirmokkal, a kehely közepéből pedig kiemelkedik 9031 7, II | kristálytiszta vízhez, s dobzódhatik, kéjeleghet benne, nem bánja, ha utána 9032 11, II | fel az a festett pofájú kéjhölgy, aki a történet múzsájának 9033 9, I | Katalin elrejté magát a park kéjlakába, s azt mondá inasának, hogy 9034 10, IV | óriási páfrányok legyezői, kékszárú bürökkórók, méregszagú ernyős 9035 7, I | mindenütt nagymértékben pártjára kel a gróf úrnak, s kész magát 9036 8, II | liliomot”.~Ez volt az egész kelengye.~Katalin megtapogatta a 9037 10, V | Vavel egyre közeledett a kelepce felé. Már benne volt. A 9038 3, IV | kapitálisból kiverni! Eddig is nagy kelete volt Tromfszky doktornak 9039 5, III | akármiféle becsületszónak a keletét abban az egy kérdésben, 9040 6, II | megtudta a fekete légió keletkezésének vajúdásait, – a francia 9041 4, I | meglátogatta a pártfogása alatt keletkezett gyermekmenházat, s délesténkint, 9042 8, III | aztán megint feltámadni.~– Kelj fel már, és készülj!~Sátán 9043 4, III | bárónő, hogy önnel ez a kellemetlenség történt, ezen a mi kedves, 9044 4, III | Előhozzam a pisztolyait?~– Nem kellenek. Hányszor mondjam már, hogy 9045 8, I | Hanem az ágyúkhoz tüzérek is kellenének.~– Azakadályozóazt sem 9046 4, II | jogtudóstól, akit az alispán kelletlen látogatása alkalmával megismert, 9047 4, III | s ottan mint tanúnak el kelljen mondanod, ki vagy? mi vagy? 9048 7, II | alispán, illő megadni a kellő tiszteletet, azért két sarkantyúját 9049 7, VI | ruhatárát, fantasztikus, drága kelméjű öltönyeivel, alattomban 9050 9, III | trombitáltatott, talpra kelő csapatjából kiválasztott 9051 3, III | törődjék. Ha volt a kőfejszés kelta kornak régi építménye ottan, 9052 3, III | Narbonne-ból kivándorolt kelták voltak a tókörnyék őslakói.) 9053 11, IV | útban voltak, s június 13-án keltek csak át a budapesti hajóhídon, 9054 5, III | odahaza, egyszer meg még nem keltem föl, mikor ön keresett. 9055 13, I | trombitásának a megjelenése nem is keltett senkiben csodálkozást, az


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License