1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
10572 2, II | odamutogatónak könnyen a körmére koppinthat egy pálcával.~A hölgyek
10573 1, IV | az arcképe még hároméves korából való, amikor még ártatlan
10574 3, I | kezébe; a história meg még korai volna.~A férfi csak azt
10575 3, III | akiknek lakásuk a víz fenekén, korallkertek között van, s csak az emberaltató
10576 1, III | lehet az ember rá, ha a korallszigetek archipelagusán utazik keresztül.~
10577 11, VII | odatolni, mely hadműveletének korántsem az volt az indoka, amit
10578 5, I | nem engedik.~Vavel gróf korát messze megelőzött szabad
10579 3, II | nap az övé kicsi gyermek korátul fogva.~Ezen a napon tegezik
10580 9, I | pedig Soeur Agnès.”~Ah, ez a korbácsütés meg volt érdemelve! Ez jobban
10581 9, I | Tudja ön, Madame, abból a korból, amikor még a kis Amélie
10582 9, I | az, aki beültettem annak kórcsíráit e nép közé, mely az én bálványomnak
10583 4, I | volt, hogy a bárónő még korcsolyázás közben sem vetett soha egy
10584 4, I | befagyott öböl jégtükrén korcsolyázni; míg társalkodónőjét zselleszékben
10585 3, III | valami csoda, holttenger korcsszülötte, mely Szodomából fennmaradt? –
10586 7, I | levelet írt a grófnak, egész kordiálisan előadva múltkori gyors visszavonulásának
10587 1, IV | esik a szegény bukott nők kórháza, s végül azután a lelencház.
10588 9, II | legrettenetesebb ragály kórházában; a betegeket ápolva mint
10589 9, I | úgyhogy Párizsban egy külön kórházat kellett a visszatért katonák
10590 9, I | Én magam is az influenza kórházból jövök. Ez a muszka ragály
10591 11, VI | vérzésben, mint inkább a kórházi koplalásban.~Mikor a győri
10592 10, I | Olaszország valamennyi hírhedett korhelyéből, útonállójából és naplopójából
10593 1, III | mesével határosak. Akar ön a kormány pénzműveleteinek ügyvitelével
10594 7, VIII | finom testalkatában; Katalin kormányozta a csónakot. Marie nem látta
10595 1, IV | hallani az államügyekbe, a kormányzatba vágó kérdésekből. Ezek a
10596 13, I | de az a gondolat, hogy e kormos romhalmaz közt kell neki
10597 9, II | rongyokba, darócba, cselédnek: kormozd be az arcodat, és a kezeidet
10598 10, V | jeladásra.~Az odaugrató kornétás azonban oly szerencsétlen
10599 10, V | pedig a nyomába.~Most már a kornétásnak is megnyílt a trombitája:
10600 13, I | sebesültet meggyóntatni.~– Kóroda!– Hajts, postillon!~S azzal
10601 13, I | nem látom őt sehol.~– A kórodába hívták egy haldokló sebesültet
10602 11, VI | is.~Sátán Laci a komáromi kórodában annyira kiépült már abból
10603 5, VI | öntözés? árnyék vagy napfény? Korom vagy vaspor? s télen hány
10604 3, II | tudom. De már nagyon kicsiny koromtól fogva megszoktam azt képzelni,
10605 13, I | gúnydalokban? s a kínszenvedések koronájául adjanak neki egy férjet
10606 3, III | szabad hullámvilágban, csak koronkint adott hírt magáról egy-egy „
10607 3, IV | Mit? Marie! – hebegé a kóros, s e pillanatban olyan lett
10608 6, II | felvilágosítást ad arról a korról, melyben történetünk lefolyt.
10609 5, II | Túl a Tiszán iszik magyar korsóbul;~Jó paprikás húst is eszik
10610 7, II(1)| megbízásából szerkesztve, korszakalkotó okmány. ~J. M.~
10611 9, III | vissza az álmodott béke korszakát se a császárság, se a forradalom.
10612 13, I | csendesen azt az egész korszakot: a nemesség erős várát,
10613 5, I | a magyarhoni előhaladott korszellemet, mely a verésbüntetést mellőzi,
10614 3, IV | kapuvári várban neveltek: a kortársak leírása szerint iszonyú
10615 11, V | Sámsonverő híres választó kortes: nem jó lesz őt megbántani.~–
10616 12, II | nagy ijedségre nem árt egy korty abból a badacsonyiból.~Az
10617 4, I | eldobják maguktól, ily ifjú korukban.~És Vavel grófnak kötelessége
10618 1, III | gördülésére aztán teljes kórusban tört ki a jókedvű kacaj.~
10619 5, III | donjon ablakából leeresztett kosárba, amit hozott: konyhaszükségletet,
10620 7, VIII | karjukon: megkérdezni, mi van a kosarukban. Odahíni a dalos parasztleányt,
10621 1, I | a boldogságos szűznek a kőszobra, melyet egy katonája a Fronde-nak,
10622 11, VII | Még a paripák nyakába is koszorúkat aggattak a bohó asszonyok,
10623 1, IV | művére fel kell tenni a koszorút. Tehát induljon ön rögtön.
10624 7, II | magas hölgyeknek, akik maguk koszorúzták meg csatába induló lovagjaikat.
10625 11, VI | s aztán beadhatta magát kosztra egy derék komáromi szekeresgazdához,
10626 2, I | amiért nagy vitája támadt a kotlóssal. A vén komondort is megcirógatá,
10627 11, II(1)| közvitéz volt Bikfalvy Samu, Kottyán Lajos, Pál István és Tóth
10628 1, I | A mamának sincs férje – kottyant bele sebesen a kisleány.~–
10629 1, II | a templomot is; eladták kótyavetyén, megvette nyolc aranyért
10630 5, I | adja elő magát, máskor meg Kotzebue-féle darabokat játszanak el rögtönzött
10631 10, IV | vízimadár-sereg kezdett el kóvályogni a levegőben nagy zsivajjal:
10632 8, I | hanem ekkor jelentik, hogy kovát nem adhatnak hozzá, mert
10633 6, II | erdőben elbújt nép, késsel, kővel, üszökkel. Vadállati kegyetlenséggel
10634 10, III | tartozott ő is.~La Barbe Hector kozák ruhát viselt úti köntösül (
10635 7, II | Az egyik vitéz neve volt Kozsmár János, a másik még a nevét
10636 8, III | meg Vavel gróf –, akik tíz krajcár zsoldért szolgálják a császárt;
10637 11, IV | lövés nélkül; kapitányuk, Krantz Károly maga vágta le személyes
10638 10, V | salakjából összehordott kráter, mely a mélyen fekvő épületet
10639 1, III | szőke delnő jobb felül, egy kreol szépség bal felül, a férfiak
10640 8, III | császár válik Joséphine-től. A kreolnő skartba lesz téve. Új palotát
10641 10, III | tudott kalligrafiázni a szép kreolnőhöz! Hát még a tartalom! Ma
10642 12, III | letörlődött is az asztalra krétával felírt számadás.~– Guillaume
10643 5, III | bemutathatni két barátomat: Kriegeisen kapitányt és Zagodics főhadnagyot
10644 5, VI | kellene mérni; mert ami mappát Krieger ezelőtt huszonöt évvel készített
10645 1, IV | a Mi Urunk kápolnájának kriptaboltjában; de úgy látszik, hogy már
10646 9, II | eltemették. S most, mikor ő kriptájából kitört, hogy végleheletével
10647 4, II | embernek nem szabad elhagynia kriptáját. Hanem, hogy kiüljön-e kriptasötét
10648 4, II | kriptáját. Hanem, hogy kiüljön-e kriptasötét ablakába, s onnan körültekintse
10649 10, II | egyúttal. Csinált magának kriptát a Névtelen Várban. Hacsak
10650 7, V | hölgy is odaérteté a maga kristálykelyhét az áldomásra.~– És most
10651 10, VI | napsugárban szivárványjátszó kristályvizet nézi, elfelejt mindent,
10652 5, II | soha.~– De hátravan még a kritika! – szólt Katalin, mikor
10653 7, I | velem, mint az egyszeri kritikus, aki a koncert végén megkérdez
10654 3, IV | pokolanyagot, a jótékony krízis előállt, önkénytesen a dühkitörés
10655 3, III | mert ott nincs mit enni: krokodilust s más vízi szörnyet ez égalj
10656 11, V | előtt.~Itt következik a krónika kéziratában egy lap, melynek
10657 11, V | Névtelen”-nek hagyta a krónikaíró.~De annál nagyobb öröme
10658 11, VII | volt, nem mutat fel a hadak krónikája: mégpedig a világ első katonáival,
10659 11, IV | is behajtottunk a nemzet krónikájában, hogy mikor az utódok lapozgatnak
10660 3, IV | századból is jegyeztek fel a krónikák, akit a Fertőben fogtak
10661 11, VI | türelmét, ki regényt vár s krónikát kap helyette. De egyik regényhősünk
10662 1, IV | a keblén viselt, valódi krumplivirágból volt. A kis Amélie azt is
10663 1, III | kisleány, aki dideregve kucorgott a hófúvat között kapunk
10664 10, V | csatárláncra osztotta fel, s úgy küldé előre portyázva, míg más
10665 5, VI | sújtott hívei között.~Ez a küldemény újra megindította a kettőjük
10666 3, IV | se! Még ha üveges hintót küldenek értem; akkor sem. Fogadom.~
10667 8, II | emberből állt, s az merész küldetésekkel volt megbízva.)~Óh, mint
10668 10, III | chien de Vienne”! Ez az én küldetésem. – Miután pedig megtudtam,
10669 10, I | hatolt idáig, lett azzal a küldetéssel megbízva, amit de Fervlans
10670 11, VII | lovasezredek fognak eléje küldetni, amik dandárja előtt nyitva
10671 1, III | Vágassák le a fejemet. Aztán küldjék el Bichet úrhoz, a híres
10672 13, I | jön fel a hajnalcsillag. Küldjétek be hozzám Sátánnét. – Ő
10673 9, II | lehet!~– Hát mit akarsz? Küldök hozzá más ápolónőt.~– Mit
10674 10, IV | valamelyikét, miket ő két küldönc által két különböző irányban
10675 2, II | Azok sem maradnak nálam; a küldöncné visszakéri mindig a levelet.
10676 2, III | hallja, ha valaki közelít.~Küldötte helyett aki benyitotta az
10677 13, I | keresztül az inszurgensek küldöttei, kik a határvonalakat megállapítani
10678 4, I | ugyan vissza, mint a paphoz küldötteket, hanem a pecséten, mely
10679 6, II | is. Időközönként a bankár küldözött Vavel grófnak gondosan,
10680 10, V | puskáikra. S azzal egy sortüzet küldtek Vavel fekete volónjainak
10681 7, I | helyett a „birsagium”-ot küldték meg: az ötven nehéz márkát.~
10682 9, II | szép fényes ruhát, amit küldtél neki, felvette, és viseli;
10683 7, I | sok is: hát a főbírámat küldtem volna magam helyett a „sigillum
10684 11, IV | Egyenként minden ezred, és külön-külön magára hagyva, végig az
10685 3, I | csavar-orgonához siet, s különb-különbféle nótákat kintornáz le a magától
10686 13, I | lerombolt város képe nagyon különbözik más leégett városokétól.
10687 4, III | a hóbortként jelentkező különcködésnek. Akkor még Lajos éjente
10688 3, I | szobafestés elmélete szerint különféle porfestékekbe mártott lapos,
10689 2, II | talált volna abban semmi különöst. Az ördöngös masina, ha
10690 11, VII | ütközetnek vége volt, ez a különszakított dandár el lett vágva a hadsereg
10691 13, I | mivelhogy az ércpénzt a bankótól különválogatni nagy munka lett volna, kiállt
10692 4, III | megteheti észrevétlenül. Külről nem lehet meglátni világosról,
10693 4, IV | kifejezés, ami visszataszító külsejének hatását enyhítette.~– De
10694 7, I | csak akkor hívandó fel, ha kültámadás veszélye forog fenn”, –
10695 1, IV | keresztül: mosolygó kémei a küludvaroknak? – Mi az ő saját fegyvereiket
10696 8, II | kastélya kapuit megnyitá a külvilág előtt, valami egészen új
10697 3, IV | többszörösen megkérdezte a künnlevőtől, hogy „ki van az ajtón?”,
10698 5, I | koronás vadat, s jelt adni a kürttel a hallalira: e büszke mulatságban
10699 3, IV | hézagot támasztott az ajtó és küszöb között, amekkora elég volt,
10700 11, IV | chasseurnek; míg végtére a dicső küzdelemből kiszabadítja mind a kettőt
10701 4, I | versenytársnője. S ebből az érzésből küzdelemvágy támad.~A hasonlatosságban
10702 4, I | azt a lélekerőt, aminek küzdelme alatt még a férfilélek is
10703 7, II | imádkozzál azokért, akik ellened küzdenek; – mi, akik éretted húztuk
10704 10, V | másképp, csak apró csapatokban küzdeni, mert a zsombikok gátolták
10705 4, I | tartalékokból soha ki nem fogyva küzdhet a napok elfogyásáig, s nincs
10706 11, VI | bosszút állni s a hősiesen küzdő Szapáry Vincét kiszabadítani.~
10707 11, V | mint a többié. A Győr alatt küzdők megmutatták, hogy nincs
10708 6, II | marcangol, bőszíti szavával a küzdőt, visszatartja a hátrálót,
10709 11, V | hogy járják a Tiszántúl a kufercest! Eközben bizony szépen bealkonyodott.
10710 12, II | parancsolgatott a bíróval, egy kukkot se tudott másképpen, csak
10711 7, III | Katalin húgom, hogy ezek tán kukoricacsövek? Tessék! ha kettétöröm,
10712 6, II | ez a cifra kakas, diadalt kukorikul hozzá!”~Mikor ezeket olvasta
10713 5, II | fapuskával; darutollas kalpaggal, kulaccsal az oldalán, posztószél tarisznyával
10714 8, I | nem gondoskodik. Ha kell kulacs az inszurgenseknek, hozzanak
10715 12, II | azt mondá az úrnőnek, a kulacsát visszavéve, latinul, hogy:~–
10716 11, VII | nemcsak szorításra, de kulacskínálásra, s tömték a tarsolyokat
10717 9, III | nyithatom azt fel: nincs nálam a kulcsa.~– Hisz a gyűrűjében viseli.~–
10718 4, III | lesznek bízva a szekrényeim kulcsai.~S minden állításnak nyomatékául
10719 11, II | neve maradt följegyezve: Kulcsár Károly őrmesteré, Csikász
10720 10, VI | Most már kinyithatod a kulcsával az ércládikát is. Vidd el
10721 4, IV | pedig nincs rajtuk semmi kulcslyuk.~– Erről nincs fogalmam.~–
10722 3, IV | Mikor a némán, könyörgésre kulcsolt kéz nem használt semmit,
10723 7, IX | két keze ujjait egymásba kulcsolta.~Katalin suttogá:~– Az Isten
10724 10, II | lefeküdt, két kezét imára kulcsolva mellén.~Marie pedig azt
10725 8, II | ismét a kis ércládát, s a kulcsrejtő acélgyűrűt felhúzta bal
10726 10, IV | emelkednek fel csoportonként. Kunkorgó levelű óriási páfrányok
10727 3, III | hogy menjen el az öltöző kunyhóba, és öltözzék fel.~Türelmetlen
10728 8, III | mondá Sátán Laci, elhagyva a kunyhót, s mire Vavel kiment utána,
10729 5, V | gyümölcsét hárítgatta össze kupacokba, s eközben a szokottnál
10730 5, II | pipájába dugta, s leszorítá a kupakkal.~Rengeteg taps jutalmazta
10731 3, IV | Egyik a kínálkozó szép kúra, ami csupa gyönyörűség egy
10732 12, I | a seregükön mint francia kurír.~Ez rossz hír volt, de hátra
10733 7, II | gyermekek, akik a tóparton kurjongatnak, s a paripák, amik a mezőn
10734 11, V | elviszi magával egész a Kurtel-tóig.~Ezt a szerencsétlenséget
10735 6, II | el tudott múlni, mintha a kurucvilágot, mintha a hétéves háború
10736 6, I | odamenekült a csodatevő kuruzslóhoz.~– Te Henry, én hallottam
10737 6, I | Nekem nem kell se orvos, se kuruzslónő. – Hanem valamit mégis kívánok.~–
10738 2, II | minden okoskodást szerteszét kuszáló nyilatkozat kiadására vállalkozzék:~–
10739 10, V | közt előrenyomulni. Hasmánt kúsztak a sás között, mint az indiánok.~
10740 11, IV | meg, hanem még a földön kúszva is tovább vonszolja azt
10741 11, VII | szellő nem akart lengeni. A kutakból már minden víz ki volt merítve
10742 11, VII | mindennapi kenyérért, a kutakért, mikből megitattak, verekedniök
10743 3, III | régibb őslakók emlékeinek kutatásával törődjék. Ha volt a kőfejszés
10744 1, III | Egyszer aztán, amint a kutatásból visszatért az első szobába,
10745 1, I | természetes halállal, s hogy ne is kutathasson utána a késő ivadék, oltatlan
10746 9, I | beledobja azt a legmélyebb kútba, s aztán megragadja a leány
10747 12, II | hagyján; hanem azután még a kútból kimerített vizet is meg
10748 10, II | tekinte a kedves csengő hang kútforrása felé, s kezével bágyadtan
10749 10, VI | könnyen megy itt az artézi kútfúrás!~Katalin nőies gyönyörrel
10750 5, II | lefeküdt a földre, s négykézláb kutyagolt odább. Azt hitte, hogy az
10751 7, VI | gyermekfogságában. Bemutatta neki kutyáit, macskáit. És aztán az ágyfülkéjét
10752 4, II | dallamok; a macskáival, kutyáival sem játszott már komédiát.~
10753 4, III | kakasát tegye kosár alá, a kutyáját zárja be a pitvarba éjszakára.
10754 2, I | strucctollas sipka a fején, könnyű kutyakocogásban; s utána egy nehéz négylovas
10755 10, III | vigasztalásul küld neki egy új kutyakölyköt, ami most legújabb divatcikk
10756 11, V | Vége a mulatságnak.~– A kutyámnak parancsolsz! Annak is csak,
10757 8, III | lenni; ráért kósza lelkével kutyán, kígyón, oroszlánon keresztülvándorolni,
10758 3, IV | ki. E vízlakó ember még a kutyának is alatta áll. Hasonló elzüllött
10759 10, IV | megszilárdult; embermagasságú kutyatej-bokrok emelkednek fel csoportonként.
10760 2, II | csak azt írta: „félnek a kutyaüvöltéstől”; – „szeretik a madarakat”; „
10761 9, III | én ahhoz, mint egy igazi kuvasz, aztán nem bántott, s íme
10762 10, III | tartozik.~– Kár a két derék kuvaszért. Sok jót tettek életükben.
10763 2, I | tisztsége erre a szomszédságra kvalifikál. Ez pedig egy tudománytól
10764 6, I | Hát most te mégy el előre, kvártélyt csinálni. Aztán majd én
10765 11, V | a szavát.~– Csak még egy kvaterkát engedj! Aztán majd kettőt
10766 7, I | Oda bevesszük magunkat, kvaterkázunk, adomázunk, és fumigáljuk
10767 5, III | tovább. Legyünk valahára kvitt! – Nos, menjen ön: járassa
10768 10, IV | mind belecsimpajkózik a lábába; ezer fonál, zsineg fogja
10769 4, III | felállni, hogy fedetlen lábacskái ki ne bújjanak az öltönye
10770 10, V | kiálta vissza a márki. – A lábad alá vigyázz: gödörbe ne
10771 4, V | mozdíthatja. Hanem, ha a lábaddal megnyomsz egy rézfogantyút,
10772 7, IX | meg, hogy itt feküdjem a lábadnál.”~„Nem! Nem! Jer ide mellém.
10773 11, VII | számítottak a karjaira, csak a lábaira.~Óh, ez nevezetes tényező
10774 2, III | Megmutatom.~S azzal lehúzta lábairól a fatális mamuszokat, s
10775 2, I | ki nem bírt vele bodzás lábaival lépést tartani, kétségbe
10776 1, IV | állomásai. Az ilyen pici lábak, mint az önéi, könnyen elsikamlanak.
10777 3, II | Egyetlen jobbágyom, ülj ide a lábamhoz erre a tabourette-re.~A
10778 6, I | hogy meghal. Oda szokott a lábamra repülni reggelenként, mikor
10779 6, I | tapos el! És nem siratja meg lábának nyomait, amik után ezernyi
10780 4, II | semmit, mert egy pár istennői lábat és bokát elárulni egy leskelődő
10781 11, VII | felkelő seregnek rongyos lábbeliben, mezítláb kellett folytatni
10782 1, I | reccsenve meg a ránehezülő lábhegy alatt.~Valaki elszökött
10783 10, III | ugatásuktól. Senkinek a lábikrája sem volt tőlük biztosságban.
10784 10, IV | tőzegvidék. A róna vereslik a lábnyi magas mohától, mely a rohadó
10785 2, III | valami sárfolt vagy poros lábnyom ne maradjon a parketten
10786 8, II | egy-egy ország esik a két lábnyoma közé.~Az ebersbergi vérfürdőből
10787 4, II | a hős király emlékezetes lábnyomait. Az pedig egy előtte fekvő
10788 3, I | harmatos fű felett, akinek a lábnyomása még a harmatot se veri le;
10789 10, II | lépcsőszőnyegek összetaposva sáros lábnyomokkal, a fénymázas falakba nagyfejű
10790 10, II | bizonyosan nem engedett idegen lábnyomoktól megszentségteleníteni: az
10791 11, II | A tizenhét lovas minden lábnyomot védelmezve vonult a dobrokai
10792 4, IV | egy áruló jelre, egy sáros lábnyomra egy ablak hídján. A rabló
10793 7, I | hagyta említetlenül a fatális labodafőzeléket és a békacombokat sem.~Szokás
10794 2, I | csizma, paszomántos violaszín lábszárhüvely, hosszú, combig érő virágos
10795 8, I | a céltábla a katonáknak, lábtörlő a politikusoknak, gyászfátyol
10796 7, IX | Valaki oda feküdt hozzá, lábtul.~„Te vagy itt, leánykám?” –
10797 6, I | fárad, hogy apró uraknak a lábtyűit sártól megtisztogassa: hanem
10798 2, III | posztószironyokból fonott lábtyűt hozott elő, amiket ezen
10799 3, I | lecsúszik a lábáról, a rózsaszín lábujjacskák kikandikálnak az elvásott
10800 3, IV | szájú alak volt, kéz- s lábujjai szokatlanul hosszúk, bőre
10801 4, III | összehúzva, míg hímzett szegélyei lábujjhegyeit is eltakarják. A szétzilált
10802 4, IV | A medvéknek a két első lábuk fel volt kötve a nyakukba,
10803 4, IV | kénytelenek voltak a két hátulsó lábukon járni, én meg velük karonfogva
10804 6, II | nyomát, a titánalak, aki lábzsámolyul használta az idegen trónokat,
10805 4, III | kificamította a nevét: Sátán Lacié. Ha most kitudódnék az,
10806 8, I | amnesztiát eszközölni Sátán Laciéknak: azoknak nagy hasznát akarom
10807 11, V | csapra ütött hordó, s a lacikonyha süstörgő bográcsa körül
10808 9, III | vezetni fogja. A gyűrűm Sátán Lacinál van.~A hölgy eltakarta kezével
10809 7, IV | gróf úr?~– Magától Sátán Lacitól.~– Hát azzal hol beszélt?~–
10810 13, I | folyosón találkozott a kis Lacival, annak egy csizma meg egy
10811 10, II | Marie pedig elindult a kis Lackóval végigjárni az üres várat.~
10812 6, I | szép imát, amit a jó père Lacordaire szerzett a másvilágra utazók
10813 11, IV | először is a főhadnagyát, Ladányi Sándort csikarta ki az ellenség
10814 1, IV | lányra s arra a kis acél ládikára. De egy a három közül is
10815 8, III | Melyiket? A leányt vagy a ládikót?~– Ha lehet, mind a kettőt;
10816 10, V | signori briganti! Cavalieri ladri! Avanti!”~Most egyszerre
10817 10, I | signori briganti! Cavalieri ladroni, avanti!”~Ennek a démon-légiónak
10818 8, I | rosszabbak. A megerősített Laibachot Moiselle és Lefèbre tábornokok
10819 3, III | s a megszólaló hang nem Lajosé volt, hanem a komornyiké.~–
10820 3, IV | szökellt örömében. Kedves Lajoskájának nevezte érte. Futott a Melusine-köntösét
10821 6, II | frankba. De azokban Vavel Lajosnál sohase lett csirke; mert
10822 7, VIII | maga evezhetett. Ezt is Lajostul tanulta. Sok természetes
10823 12, III | bekötve vezették a vezérük lakásáig.~A vérteskapitány nem kevéssé
10824 1, III | palotát felosztotta kisebb lakásokra, a méltóságos nagy termeket
10825 1, III | valószínűleg felkutatták azóta a lakásomat, s találtak ottan adatokat?~–
10826 2, I | előbb ideküldték, hogy a lakást rendezze el, s a beiktatási
10827 3, III | eveznének tündérek, akiknek lakásuk a víz fenekén, korallkertek
10828 4, IV | még olyan erős zárakat és lakatokat csináltat is a gróf úr kincse
10829 4, IV | a rabló magyarázza meg a lakatosnak: milyen legyen az a zár,
10830 3, II | emberfaj egyeteme, és annak a lakhelye, a kerek föld.~– Tehát minden
10831 1, III | az elmenekült úr leendő lakhelyéről.~– S ha azt mondom önnek,
10832 6, II | éjjel-nappal nem tudja, hogy lakik-e még valaki abban a kastélyban.
10833 7, II | Szorgalmas iparűző nép lakja. Apró csatornácskáiból a
10834 4, IV | hogy gondolatai ott ne lakjanak nála, azt nem volt képes
10835 7, V | hogy ebben a házunkban lakjunk, ha összekelünk?~(Igaz,
10836 3, III | Crusoe letelepedve? Nem laknak-e ott is vademberek? Vagy
10837 8, II | Olyan vígság van itt, mintha lakodalmas csapat tartaná bevonulását.
10838 8, II | vőlegények és a menyasszonyok a lakodalmuk felé.~A nagy hadvezető,
10839 2, I | egy bajor majorescoval, a lakodalom napja is ki volt tűzve;
10840 1, III | palota a divaturacsok kedvenc lakóhelyéül lett fölkapva, akiket egy
10841 4, I | valamennyit; a Névtelen Vár lakóját is köztük.~Karácsonykor
10842 2, III | hazaballagtak gyalog, a távolban lakók csézáikra ültek; Bernát
10843 3, IV | rád lesek a bozótban, ahol lakol: s akárki vagy, homunculus,
10844 1, IV | Rue Tivoliban Vérynél oly lakomát adott, ami 75 ezer frankba
10845 2, I | fizikusa, maga is fertőszegi lakos és compossessor, orvos,
10846 12, I | ember; nem mortifikálta a lakosokat: ellenkezőleg, mindjárt
10847 7, IV | lelkekből állna az egész lakosság, mint önök ketten, akkor
10848 12, II | keményen megtolmácsoltatta a lakosságnak, hogy ha valaki utánuk mer
10849 4, III | faluba, s fellármázzam a lakosságot?~– Hogy azután a szolgabíró
10850 1, III | átidomíták sok szakaszú lakosztályokká: egy teremből kitelt salon,
10851 3, II | faluban?~– Az úri kastély új lakót kapott. Úrnő került a házhoz.~–
10852 2, I | minden szertartást. Idáig laktam vele Bécsben. Természetes
10853 3, IV | évtized, mit folyton a vízben lakva töltött, bőrét kéreggé változtatta,
10854 11, VI | utánanyomult. A dandárvezér Lamarque francia tábornok személyes
10855 4, III | kimenekülni.~A mellékszobából lámpafény derengett elő; Lajos odarohant,
10856 1, I | kérdé az alacsonyabb férfi, lámpájával törekedve megvilágítani
10857 10, II | meggyújtotta a folyosón függő lámpánál a gyertyát, s aztán ő a
10858 3, IV | annak az előtornácában ég a lámpás. A baronesse sohase tudott
10859 1, II | bérkocsiba, meghúzta magát a lámpásos házzal szemben egy kapu
10860 3, IV | emberi dromedár; de még lámpásra, esernyőre se gondolt, hanem
10861 1, I | de sohasem kerül egész a lámpavilágig; hanem amint a kapu közelébe
10862 1, I | oldalra lobbantja a szél a lámpavilágot, akkor egy didergő kisleány
10863 1, I | engedje történni.~Amint a lámpavilágtól belobogtatott kapu elé ért
10864 11, IV | városba Fehér Mihály káplárt, Lampert és Csizmadia közlegényekkel.~
10865 5, II | Lesz csónakregatta színes lampionokkal és pompás tűzijáték a Fertő
10866 13, I | pokoltüzéből. Felmentetted lelkemet láncaiból. Minden rosszat, mit én
10867 7, II | lángoló arcától.~– Az, hogy láncaid lehulltak! Szabad vagy!~–
10868 8, III | hatalomnál fogva nem engedem őt láncáról elszabadulni. Azonban mégis
10869 4, III | földárnyék az Arzachel körhegy láncolatát nyalogatta; Lajos azonban
10870 5, III | hölgytől, akihez ön hozzá van láncolva. Mi ebben az életben bevégeztük
10871 4, V | repülve, széthúzza a hosszú láncot, s amit közbekap ellenséget,
10872 11, IV(1)| Reichs-Palatins und obersten Landeskapitäns K. K. Hoheit. Erste Periode.
10873 7, II | azt a történetet, mikor a landsteini vesztett ütközetnél mindenki
10874 11, IV(1)| Periode. Von dem Schlusse des Landtages 1808 bis inclusive der Schlacht
10875 9, III | vékony füstsugár, jajkiáltó lánggá lobbanva a szabadban.~–
10876 11, IV | felrobbantotta. A pukkanás lángja egy inszurgens tüzért egészen
10877 1, I | arrafelé lobbantja a lámpa lángját, előtűnik egy pillanatra
10878 4, IV | nyúlszája? Ki visel még ilyen lángjegyet a pofáján? S különösen kinek
10879 6, II | alkotott meg; melyben egy lánglelkű nép színe-java volt elvegyülve,
10880 7, II | alá; – nézd az ott, ki a lángok között saját honfiai vérében
10881 10, IV | rudakkal készülve a terjedő lángoknak útját állni, mik tavaszi
10882 3, III | egészen magánkívül, arca lángol, szemei úgy ragyognak, mint
10883 8, III | ereiben minden csepp vér! Hogy lángolt az arca a szégyen miatt!~
10884 10, IV | pillanatok múlva fellobbanó lángoszloppá vált, amely süstörögve emelkedett
10885 10, IV | röhögve, hogy terjed a pompás lángtenger mind beljebb a berkek közé;
10886 7, IV | volt tele a csalfa tavaszi langyos lég.~Ők ketten előresiettek:
10887 2, II | vadászatait, mikor még a lankaság csupa erdő volt. Ezelőtt
10888 6, II | volt egy francia tábornok (Lannes), aki a győztes óriásnak
10889 8, II | buzgó poéta, aki megverte a lantot, de mire a költeménye nyomtatás
10890 2, I | ezt a nevet felöklelni.~– Lantz-k-nek-htsz-sild! – Ez sok egy embernek.~–
10891 7, IV | hogy Marie-hoz siessen.~A lányka ott állt mögöttük, ölébe
10892 7, V | helyeslé Marie. – A „te lányod”, a te „Marie-d”, ellenségeire
10893 1, IV | Szükségünk van a férfira, a lányra s arra a kis acél ládikára.
10894 10, IV | terhe alatt meghajlik a zöld lapály; továbbhaladva meglepő volt
10895 10, IV | amint a buja útifűvel benőtt lapályon végigment a démonok csapatja:
10896 8, III | ahonnan minden európai lapba átvették, azzal a tervvel,
10897 5, VI | Hanság tavaiból az ingó lápföld alatt a Fertő vizét eddig
10898 5, VI | amint az egész Hanság ingó lápföldje egyszerre egész tömegével
10899 2, I | hajukat simán a halántékaikhoz lapítsák, s a füleiket kereken betakarják
10900 10, VI | tekintet nem volt emléke lapjaira lerajzolva. Odahajolt hozzá,
10901 3, III | mely fényvonal az állóvíz lapján letörletlenül ott maradt.
10902 11, V | széles pallosok, hogy a lapjukon az egész Miatyánk és a Boldogságos
10903 10, III | üljön mellé a pamlagra. Laplace asszony nem ügyelt rá, hogy
10904 10, III | akart magyarázni Madame Laplace-nak, s felhívta, hogy üljön
10905 10, III | estélyeinek leírását olvasta a lapokban: azokat a divatokat! Barátom!
10906 1, IV | tudta játszani pici kezeivel Laporte legújabb diadalcouplet-jét.
10907 3, I | különféle porfestékekbe mártott lapos, kemény ecsetekkel e patronok
10908 11, IV | krónikájában, hogy mikor az utódok lapozgatnak benne, rá ne találjanak.~
10909 3, II | hanem az Orbis pictusban lapozgatott, s úgy várta be az időt,
10910 5, VI | könyv színezett ábráit sorba lapozgatta, egyszerre az a lap állt
10911 10, V | rekettyés vízárokban előre a lappangó démonok; piros sisaktaréjaik
10912 4, III | hágcsó.~Azt az eszközt a lappangók egyike odaakasztotta az
10913 10, IV | oly csendesen fogadták a lappangókat, most ezer tűznyelvvel kiáltottak
10914 5, III | elvonulásával. Nem lesz több lárma a helységben; ismét olyan
10915 11, V | minden fő! Milyen másnemű lármahangtól visszhangzott egyszerre
10916 10, IV | nyugodalmas fészkeikből.~Lármahangzó éj volt. A darvak úgy kiabáltak,
10917 3, IV | meztelen lubickoltak a vízben, lármájuk felhangzott a Névtelen Várig.
10918 8, II | valamennyi ablakán a kastélynak lármás, jókedvű emberek néztek
10919 1, III | rémíti meg az anyát szokatlan lármaütéssel; s azonkívül az arisztokrata
10920 10, IV | oltanak, kevés vízzel, sok lármával.~Valla helységen túl aztán
10921 1, III | minden cselédet fel kellene lármáznunk. Van itt egy melléklépcső,
10922 7, IV | éjjel-nappal, kardcsörtetők, lármázók; itt goromba, nyers parancsszavak
10923 6, I | mondja.~Henry nyelve mind lassabban, mind nehezebben dadogta
10924 4, V | rántom takarómat, hogy ne lássak és ne halljak semmit, s
10925 11, II | hogy vonulnak, óramutatói lassúsággal, a nagy hadsereg egyes csapatjai
10926 4, III | híres rabló felesége, Sátán Lászlóé, vagy ahogy a népajk kificamította
10927 2, II | mondani? egy pillanatnyi látás után? Ez nem authenticum…
10928 1, III | aki visszahozott gyermeke látására elájult…~– Az maga Cythere
10929 4, III | segédkezni? Nem fél a vér látásától?~– Félek biz én. De attól
10930 7, II | vért…~Ez egy jelenet a „Látások könyvéből!” – Hanem a katonák
10931 5, I | Philapdelphiát produkálják, s a laterna magica bűvképeivel ragadják
10932 3, II | találkozhatik velem senki: ahol nem láthat meg senki, felnézve a ragyogó
10933 9, III | amik sohasem szállnak le a láthatárra: azok közé tartozik a korona.
10934 13, I | zivatar fogta el a hansági láthatárt: az égboltozat olyan volt,
10935 10, IV | átkoznak minden látható és láthatatlant e bújósdi játszás alatt.
10936 3, I | haladnak a kocsizók, mintha láthatlanok volnának: Mikor a hintó
10937 3, IV | sűrű fátyol miatt. Ha mégis láthatná az ember azokat a könnyező
10938 4, III | vágyam volt színről színre láthatni azokat a nevezetes magyarországi
10939 3, IV | sétakocsizásukban voltak láthatók: a fehér hajú komornyik,
10940 4, V | megnyomsz egy rézfogantyút, amit láthatsz fényleni az oszlop tövében,
10941 2, II | férfiak szerették neveiket latinizálni.~Annál készebb társalgókra
10942 13, I | a láz. – Ma elmaradt. – Látjátok, az öröm meggyógyított. –
10943 3, III | mikor a keleti part mögül, a látkör acélkék ködéből kiemelkedett
10944 11, VII | tábornoknak igen széles látköre volt. Ő egyenes összeköttetésben
10945 9, III | megismerjék, mint az arcát látnák.~Lajos szíve nagyot dobbant. –
10946 7, VIII | be a parkba.~Óh, mennyi látnivaló, mennyi élveznivaló volt
10947 7, II | angyal eljövetelét festi a látnok evangélista.~Egy szép lakályos
10948 3, IV | Hogy nem lehetett szemmel látó tanúja annak a jelenetnek,
10949 5, III | lakásán? Ha azt kívánná, hogy látogassa őt meg a kastélyában a gróf,
10950 12, I | adjutánsa mindennap kétszer látogat el a házhoz, s raportot
10951 3, IV | bankjegy volt takarva az éjjeli látogatás salláriumául; de egy betű
10952 4, II | akit az alispán kelletlen látogatása alkalmával megismert, s
10953 3, II | szegények és betegek házainak látogatásából áll, s első útja a templomba
10954 5, VI | hogy őket egy kedvenc hely látogatásától eltiltsa.~Lajosnak nem maradt
10955 5, I | közük sincsen egymáshoz, s a látogatási kísérlet nem lehetett egyéb
10956 5, I | kastélyában, mert az ilyen látogatásnak célja van. Ebből mindjárt
10957 2, II | rendelkezik”.~– S nem fogadnak el látogatásokat?~– A látogatót maga az úr
10958 5, IV | napfényre hozza, az én éjszakai látogatásom a Névtelen Várban. A fátyolos
10959 5, III | lefeküdt. Ön is szíves volt látogatásomat viszonozni, de ismét oly
10960 5, III | hogy a parkkal is beéri.~– Látogatásomon éppen úgy ne csodálkozzék
10961 11, I | veszélytől. Ez az ő mindennapi látogatásuk, mulatságuk, vigasztalásuk.
10962 5, VI | Most már az üvegház is látogatatlan maradt. Kiknél a kedély
10963 12, III | ellenség nem, csak mint vendég látogathatunk át. Az ön csapatjának határvonala
10964 1, IV | Sainte Pélagie-t meg nem látogatják: mert az is útba esik: a
10965 5, III | Azt tette a gróf, hogy egy látogatójegyének a hátára ezt írta fel római
10966 4, II | módon nem, legalább egy látogatójegynek a kapusnál hagyása által.
10967 10, II | az el volt zárva eddig a látogatók elől; a szőnyegek tiszták,
10968 7, VII | konyhájában, mire két fiatal látogatónője odajutott, hogy őt fölkeresse.
10969 5, III | maga sietett csodálatos látogatónőjét feltalálni.~– Nos! Elhatározta
10970 2, II | fogadnak el látogatásokat?~– A látogatót maga az úr fogadja, s olyankor,
10971 1, III | csak reggel tíz óra felé látogatta meg vendégét. Az ezúttal
10972 7, VIII | én csak zöldet, meg kéket látok rajta.~Ő aztán megmutatta,
10973 10, IV | összegubancolódva ostromra látszanak emelkedni egy-egy magányosan
10974 5, III | mik a föld felett repülni látszának, eltűnt a fűzfák között.~
10975 10, V | múlva már a mohátul nem fog látszani a süllyesztő, amelyen át
10976 9, I | megbízott híve volt, az ő látszólagos szolgálatában?~A küldött
10977 11, III | már három nap óta nem láttunk kenyeret, s Győrig megint
10978 10, V | belépti díjat fizettem azért a látványért, amikor te megölöd Barthelmy
10979 7, II | alak elkezdett reszketni e látványra. Minő télikert ez! Hát ilyen
10980 4, III | Marie-t is felbiztatta, hogy e látványt együtt fogják megnézni,
10981 4, III | csak egy nagy, ismeretlen látványú rézveres gömb libegett,
10982 11, IV | lehetett az ütközetbe vinni. Lauristonnak saját fia e csatában nyerte
10983 11, V | útját állta vele a rémület lavinájának.~S ha mondta neki azt a
10984 8, I | hozzá, mert a tűzkőraktárt a lázadó lengyelek elfoglalták Lembergben.~–
10985 11, V | famíliájának követelje.~Ezt az egy „Lázár-vitézek” légióját „Névtelen”-nek
10986 10, I | pénztárát, másszor meg a tábori lazarétum gyógyszertárát kaparintották
10987 10, V | nyeregkápájából az egyik lazarino comenazót. Neki is volt
10988 10, VI | terén: a rózsabokor aljából lázas nyöszörgés hangja kelt elé.
10989 3, IV | hogy az úr most is erős lázban van, s nyugtalanul hánykolódik
10990 10, II | az? Marie! – kiálta fel a lázbeteg, s nehéz vonaglással fel
10991 9, III | kezdett a buja fűben, ő leakasztá válláról a karabélyt, s
10992 12, II | lováról, s az oldaláról leakasztva a csutorát, odanyújtá azt
10993 10, VI | paripa, s rémült szemeiben a leáldozó nap tűzfényével, félelmesen
10994 9, I | Ahelyett, hogy hazasietne leányához, keblére ölelné, s bevezetné
10995 5, I | urakat.)~A polgári osztály leányainak moráljához tartozott a katonatisztek
10996 6, II | mely, amidőn egy bűbájos leányalakban találta megtestesülését,
10997 1, IV | fényes birtokot szerezhet, s leányának senki sem fogja szemére
10998 1, III | bizonyosan valami kedves leányáról maradt önre, aki meghalt.~–
10999 2, I | jelenlevő uraknak feleségeik és leányasszonyaik is vannak („kisasszony”
11000 5, VI | Névtelen vári fogolylétet.~A leányban felébredt az életvágy, a
11001 7, VII | konyhácskával, magának lesz leánycselédje, aki szolgálja: ott csendben,
11002 1, III | Cambray –, hogy egy nyolcéves leánygyermek, egy főnemes leánya, magát
11003 1, III | megnyugvását.~– Nekem se a leányhoz, se az ifjúhoz semmi közöm –
11004 7, VII | Kibontogatta. Egy hosszú leányingecske, elején B. Zs. betűkkel
11005 1, IV | sikerrel folytat ön és a leánykája: éppen a legjobb alkalom
11006 7, V | köszöntök. – Az én kedves kis leánykámat, az én jó Marie-mat, éltesse
11007 7, III | tűzött bokréta hirdeti, én leánykérőbe jöttem. Magának a kezét
11008 5, VI | megbocsátható kíváncsiság egy leánynál, ha egyszer egy olyan munkának,
11009 9, II | Katalin. – Amihez az egyik leányodnak volt bátorsága, lesz a másiknak
11010 2, II | az ő felesége. A falubeli leányokra az igaz, hogy rá sem néz.
11011 7, VI | ön miatta? Hát nem az én leányom-e? Hát nincs-e nekem írásban
11012 7, IV | beleegyezem-e e tervezett leányrablásba?~– Hát hiszen te is velünk
11013 7, V | adomát arról az egyszeri leányról…~
11014 1, I | azután következnek mindenféle leányruhák. Aminőket háromévestől tizenkét
11015 10, II | megszentségteleníteni: az ő leányszobáját.~Odasietett. Annak is nyitva
11016 7, VI | saját szobáit: a csodálatos leánytanyát, ahol hosszú éveit végigjátszá
11017 5, VI | azt a virágot? – kérdé a leánytól, s keble úgy fujtatott,
11018 6, I | leányomat öltöztettem fel az ő leányuk ruhájába, hogy az igazit
11019 12, II | mármost igaz, hogy az úrnőik leányvért használnak a fürdőhöz. Vannak
11020 3, I | kalapja széléhez, hogy nem lebbentheti-e föl a szél. Azután odanyújtja
11021 3, II | ott a zöld hullám felett lebeghetnék, ahol nem találkozhatik
11022 10, V | asszonyt pedig nem lehet lebeszélni arról, aminek olyan nagyon
11023 7, II | nemzetemet. Jobban senki. Én is leborulok a végtelenség bírója előtt,
11024 3, III | iskolájában. Már a negyedik lecke után szabad úszó lett. Gyönyörűen
11025 11, VII | Az ellenség megtanulta a leckéből, hogy nem gyáva himpellérekkel
11026 11, VII | le az ellenfélre.~S minő lecsapás volt!~Egyhuzamban, megállapodás
11027 11, II | szoktak, mikor a közéjük lecsapó gránát szétpukkanik, mikor
11028 10, IV | jegyezve.~A múlt években lecsapolták a Fertőt, s ahol az a Hanság
11029 11, VII | fütyült el feje fölött, vagy lecsapott a vízbe. A lélekvesztő suhant
11030 13, I | s feljött a hold; az idő lecsendesült szépen, tündérregei ihlett
11031 1, III | indulatba nem jövünk.~– Már lecsendesültem – szólt Cambray – s úgy
11032 10, III | belemarkol a tálakba, s lecsókolja a píros festéket a márkinők
11033 3, I | kaukázusiak, kondor selyemszőrű s lecsüngő fülű kínaiak. Perc múlva
11034 4, IV | mind betéve és a redőnyök lecsukva. – Csak hosszas keresés
11035 3, I | hímezve; hanem mikor egyik lecsúszik a lábáról, a rózsaszín lábujjacskák
11036 2, I | noch immer sehr schönes Leder”.~– Ah haha! – nevetett
11037 2, III | meglesz. A patvaristának lediktálom a szerződést, ez letisztázza
11038 7, IV | kikapja kezéből a tollat, s ledobja a földre.~– Ő jön! Ő jön!
11039 11, III | az árokból, s egy lovast ledöfött a lováról. Azzal az alabárddal.
11040 10, II | lesz. Én ide a pamlagra ledűlök; te ott maradsz az ágyfülke
11041 10, II | engem felköltesz.~Marie ledűlt a bőrkerevetre, sáljával
11042 13, I | rútabb, amióta az égő bozót leégette a haját, s egykori ruhájából
11043 9, I | fehér bőrét!~Katalin csak leejté a két kezét az ölébe ez
11044 12, II | lóról, hogy a nyergéből leemelt fiatal tiszttel beszéljen.~–
11045 5, III | állítá meg a fogatát, s ott leemelve a hölgyet, elbocsátotta
11046 2, III | egyet. – Ha ön ügyvédem leend: mit fog ön tenni, hogy
11047 1, III | tudomásom az elmenekült úr leendő lakhelyéről.~– S ha azt
11048 5, V | az idő alatt, amíg odáig leér, őrá éppen nem vigyázhat.
11049 1, III | Ezúttal azonban nem volt leereszkedő, sőt inkább büszke tekintettel
11050 4, V | mely megrántva a redőnyt leereszti, jelt ád az én dolgozószobámban
11051 6, I | jólesett neki, mikor a kertbe leérve, a mondott helyen, a gyepágy
11052 5, V | mind a kettőjök kezéből leesett a földre. Azt a gróf felkapta
11053 9, III | congreve-rakétát, ami ahová leesik, mindent keresztüléget.
11054 7, VIII | paripa, amiről nem lehet leesni. Láttam a képeskönyvben.~–
11055 3, I | fölteszi a kalapját, s arcát lefátyolozza azzal a sűrű virágos csipkeblonddal,
11056 8, I | megerősített Laibachot Moiselle és Lefèbre tábornokok egy puskalövés
11057 5, IV | ellene költött mendemondákat lefegyverezni; azok között első helyen
11058 12, II | használnia, hogy a derék lovagot lefegyverezze. Abban a percben, amidőn
11059 10, II | Hiszen ágy sincs itt, ahová lefekhetném. Jó éjszakát, Cambray!~E
11060 1, I | lábait egy flaneldarabbal, s lefekteté az ágyba, mely felvetve
11061 1, III | a kis táncosnőket, hanem lefektetik szépen, s azután a nagyok
11062 5, II | mert a leány ez éjjel korán lefeküdni, megtudva, hogy tűzijáték
11063 9, I | benne. Ott jó lesz nekem lefekünnöm. Kipihenem magamat. – Azért
11064 4, III | akkor lepték meg, mikor lefekvéshez készült a haját újra fonatni.
11065 13, I | gunyhóktól a palotákig? lefessék a képét torzalaknak? nevét
11066 7, VIII | ránézesz valakire, aztán ide lefested, amit láttál? Senki sem
11067 1, IV | úr még messze van. Majd lefestetem Amélie-t önnek újra, s utána
11068 9, I | Ő sohasem engedte magát lefestetni. S önnek megengedte?~– Nekem
11069 11, V | mint amilyennek azt előtte lefestették, s most már megtudta azt
11070 1, III | a hímzett mellény széles leffentyűi a frakk mellére kétfelől
11071 9, III | hogy ön egy régi tartozását lefizesse neki. Ha ön az nekem, aki
|