Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                             grey = Comment text
12576 13, I | nehogy Marie meghallja) – Őt megszabadítád ellenségeitől; de engem 12577 9, I | Önnek magának kell őtet megszabadítani. Ha van e földön bűn számára 12578 6, I | vétkem, mert egy angyalodnak megszabadításáért követtem el azt!”~– Nem 12579 8, III | a veszélyben forgó hölgy megszabadítására. – Jocrisse jól játszotta 12580 5, VI | áll bosszút azért, hogy megszabadítja az ínségtől az egész vidéket, 12581 4, III | mozdulata azt, hogy inkább remeg megszabadítójától.~– Kérem önt: ne üssön zajt. 12582 9, II | Cambray itt van? Az én megszabadítóm, oltalmazóm, második atyám! 12583 6, I | okmányokat, útleveleket, hogy őt megszabadítsam ellenségei kezéből. Rablógyilkos 12584 9, II | ide?~– Azért, hogy újra megszabadítson, és megoltalmazzon téged.~– 12585 11, IV | mikor aztán viszi vissza, megszabadítva fogságból és halálból, azt 12586 9, I | kifizetetlen nem hagy: akkor megszabadul egy olyan nagy szenvedéstől, 12587 4, III | arcát még ragyogóbbá tette a megszabadulás öröme s a szemérem pírja, 12588 5, III | golyó árán száműzetésemtől megszabadulhatok. – Azt pedig tudni fogja 12589 11, I | Hogy rettegett nagyságától megszabadulhatott! Most már szabad neki az 12590 12, I | kilétüket, menedéküket? Ha megszabadulhattak onnan, hova mentek? Merre 12591 1, III | Szerette volna megtudni, ha megszabadulhattak-e, s a szép grófnő hálálkodásai 12592 10, III | kell történni, hogy Marie megszabaduljon.~ 12593 1, IV | kínálkozik most , attól végleg megszabadulni. Önnek zilált pénzügyi viszonyai 12594 4, I | bárónő kastélyába, s ezzel megszakadt közöttük a további levelezés: 12595 10, V | volna annak a dombnak a megszállását, ahol egy parasztasszony 12596 11, II | egy nagy irtvány. Ha azt megszállhatják, akkor Andrássy dandárának 12597 11, IV | közti erdős magaslatokat megszállják, s ott az ellenség rohamát 12598 7, II | hogy mennyi!~– Majd otthon megszámlálhatja ön.~– Hogy nyugtatványt 12599 11, VII | Van kenyér és bor! Van megszaporodott haderő, kiszabadult vitéz 12600 7, I | elfeledték az ország rendei megszavazni. Önöknek nincs pénzük. Ezen 12601 6, II | győzelmet.~Az országgyűlés megszavazta ugyan az újoncilletményt ( 12602 10, III | drága tollat és brilliantot megszégyenített bálöltönyével, az tele volt 12603 1, III | nyolcéves kisasszonyát mily megszégyenítő bántalom érte, s hogy a 12604 9, I | nőszívben lakó démon sokszor megszégyenül azáltal, hogy a vele együtt 12605 13, I | kiterített ponyva fölöttmegszeleltea pénzhalmazt: ezüst, arany, 12606 9, III | osztrákok táborát körös-körül megszemlélni. Olyan magasra szállt fel, 12607 10, II | engedett idegen lábnyomoktól megszentségteleníteni: az ő leányszobáját.~Odasietett. 12608 2, I | baronesse-szel, hogy úgy megszerette a mi vidékünket? Ami annyival 12609 8, III | koronájával egyesítené, egészen megszilárdítaná Napóleon trónját. A legitim 12610 10, IV | rohadó talajt fedi, ami már megszilárdult; embermagasságú kutyatej-bokrok 12611 2, II | megy, hogy a kolostorból megszökjék a kedveséért, akkor már 12612 4, II | principálisát olyan szépen megszöktette a kastélyból. A fiatalember 12613 11, IV | hatvannyolc esztendei megszokás után?~S mikor a két sereg 12614 9, III | szolgálatot nehéz még velük megszokatni. Veszteg maradni az előőrsön, 12615 1, IV | felsóhajtva a grófnő. – Én már megszokhattam, hogy a leányomnak hasznát 12616 12, I | menekülni?~Vagy talán azt is megszokják az asszonyok? Óh, a nőknek 12617 3, II | nagyon kicsiny koromtól fogva megszoktam azt képzelni, hogy te közel 12618 4, II | látszik valakit. Mostan megszólal. Valakit hívott. Egy nevet 12619 4, II | mely egyiket kettőjük közül megszólalásra bírja, mikor úgy hosszasan 12620 3, III | csak félig nyílt meg, s a megszólaló hang nem Lajosé volt, hanem 12621 7, VIII | kezét, mikor az ujjai alatt megszólaltak a billentyűk: persze goromba 12622 7, II | saját fővárosában múzsáit megszólaltassa? Nem tett-e hasonlóul a 12623 1, II | tettél te már Párizsban. Jól megszolgáld a húsz frankodat egy órára, 12624 11, III | is, hát azért extra kell megszolgálni. Elő is léptették rögtön 12625 2, II | aludni, legyen még, akit megszólhasson a doktor úr!~– Pernahajder!~ 12626 3, IV | kicserélhetné, akivel együtt megszólhatná az embereket, s nevethetne 12627 3, I | férfi pedig, ha a leányt megszólítá Marie-nak mondta.~Ebéd után 12628 2, II | magatartású, hogy alig meri valaki megszólítani. Mindig fehér glaszé kesztyűt 12629 10, VI | akit önnek ezzel kellett megszólítania: Botta Zsófia! Hova lett?~ 12630 10, II | bárány, sietett szelíden megszólítója felé.~Mikor annak az arcába 12631 10, VI | hansági pásztorok, mikor megszomjaznak, egy elvágott nádszálat 12632 12, III | bocsátja.~Vavel odasietett megszorítani e hír hozójának kezét.~ 12633 5, III | Barthelmy! – súgá a hölgy, megszorítva a kart, melyre támaszkodott.~ 12634 3, IV | vette, hogy a torkát úgy megszorongatá az ura: azért oly gyöngédén 12635 7, I | fogunk az életbenmondá megszorongatva szíves házigazdája kezét.~– 12636 6, I | mint sok tudós ember, mikor megszorul a nagy válságban. Felmondott 12637 11, IV | emberszámra: elfutottak, ha megszorultak, meg visszajöttek újrakezdeni. 12638 9, I | szegény parasztok nyomorának megszüntetésében a nagyvilág minden csillogásainál?~ 12639 5, III | velem. De holnaptól kezdve megszűnök önnek vendége lenni, s azontúl 12640 7, V | egyik pap megadja, a másik megtagadja. A gróf katolikus.~… – Hát 12641 7, II | saját nyelve használatát is megtagadták, melyet szegénnyé és butává 12642 1, IV | felügyelete alatt! Idegen emberek megtalálásának véletlenére! Óh, mi szomorú 12643 1, IV | hogy az elcserélt szívben megtalálhassák az államrend ellen tervezett 12644 4, IV | ennek a kiegészítését is megtalálja valaha.~*~Most csak az a 12645 7, VII | pedig folytatá:~– És ön megtalálná azt az árt, s azt mondaná: „ 12646 4, IV | hogy mi az. – Ha az úton megtalálnám, visszahoznám. Ha más elrabolná, 12647 4, V | nem fogsz félni, s ismét megtalálod az álmodat.~Most már nem 12648 5, III | után kereste.~– No, és ha megtalált volna?~– Akkor felkérte 12649 5, VI | körmöci aranyam. A cöveket megtalálták, s benne volt a sulyokban 12650 1, IV | egy országot körös-körül megtámad minden ellensége, akinek 12651 10, V | dombot itt a róna közepén megtámadatlan nem hagyja.~Nemcsak lovagias 12652 8, I | ellenfelet elöl, hátul, oldalt megtámadják, túlszárnyalják, hadsorait 12653 11, IV | fringiájával, sszétverték a megtámadó lovasságot, s megmentették 12654 5, III | kiszabadítson; pedig jól tudta, hogy megtámadóim négyen vannak, és jól fölfegyverezve. 12655 11, IV | helytálltak neki, összecsődültek a megtámadott ezredesük körül. Osterhuber, 12656 11, II | osztály huszárt küldött a megtámadottak segítségére, ami azoknak 12657 11, III | lovasüteggel. Az ellenség többször megtámadta őket, de a hosszú defilét 12658 6, I | össze ne ütközzenek, s aki megtanítja a férget ősszel, hogyan 12659 4, III | karomat, hanem azért én mégis megtanítom őt ember módjára járni.~ 12660 3, IV | Már annyi szófogadásra is megtanították, hogy a konyhában lehet 12661 10, IV | hogy ezt a szörnyeteget megtanítottam tüzet csinálni. Most ezzel 12662 3, IV | mellé preceptornak, aki megtanítsa beszélni, emberi módon két 12663 4, II | hogy ezt a szót akarja vele megtaníttatni: „mama”. Istenem! Milyen 12664 8, II | most már ezt a nótát, ugyan megtanulhatta könyv nélkül. A cigány egész 12665 7, VIII | idő kell arra, hogy én ezt megtanuljam?~– Az egészen a te szorgalmadtól 12666 9, III | hitvány pénz. Mától fogva megtanulok szegény ember lenni.~– Én 12667 5, II | tökéletesen kitanítok. Már megtanult táncolni és bort inni. De 12668 3, IV | azzal odalépve a beteghez, megtapintá annak az üterét.~A jéghideg 12669 8, II | egész kelengye.~Katalin megtapogatta a gyolcsot: „kínai ananászszövet”. 12670 3, II | fehéreket jobb szeretem megtartani, mert azoknak olyan szép 12671 4, I | elítéli azt, akkor továbbra is megtartja nagylelkű pártfogása alatt. 12672 8, II | múzsája az utókor számára megtartogassa, csakhogy az meg horáci 12673 1, III | mondja: „papa Alfred”. Azt megtartom!~Amíg az öregúr a lépcsőn 12674 11, III | Annak aztán a lovát is megtartotta magának, meg a kardját és 12675 7, V | mosolyogva Marie-tól.~– Te megtartottad azt? Óh, add oda Lajos. – 12676 5, III | vendég, azt mondá: „Íme, én megtartottam ígéretemet, nehéz volt, 12677 4, I | férfilélek is közel van a megtébolyodáshoz?~Lajos harmincegy évet számlált: 12678 7, IV | oly lépést, ami egyszer megteendő ugyan, de meg kell választani 12679 4, IV | gróf úr, amilyen könnyen megtehettem én azt, hogy ide az ágyasházába 12680 12, II | helység nevezetességeit megtekinteni, Madame? Van itt egy igen 12681 4, V | rajzot készíteni előleges megtekintés végett?~Óh, Mátyás mesternek 12682 5, VI | csak olyan, ahogy az Isten megteremtette! A Fertő túláradásának 12683 7, VIII | reggel senki se lesz, aki megterítse számukra a reggelizőasztalt, 12684 13, I | aki nem áhít egyebet, mint megtérni, vezekleni és vétkét jóvá 12685 6, II | bűbájos leányalakban találta megtestesülését, az imádásig emelkedő földöntúli 12686 7, II | istenkézből eredett embernek megtestesülve. Nem ez-e hát amaz angyal, 12687 3, IV | Alugyék szépen.~– Mindent megteszek, hogy önt meg ne haragítsam.~– 12688 8, II | néven.~– Óh, bizony mások is megteszik azt. Hát nem olvastad a 12689 5, III | másik.~Ennek a másiknak is megtetszenek a közül előkandikáló 12690 9, I | nem elég. Ennyit Júdás is megtett. „Én nem tudom kezetekbe 12691 3, II | nekem kintornát. Mindig megtetted a kívánságomat. De mindig 12692 1, III | ottan adatokat?~– Mindent megtettünk, ami kötelességünk volt; 12693 7, I | paragrafusának tulajdonítom, mely megtiltja a nemes felkelőknek bármely 12694 5, I | huszonötöket rovogatott le, hogy a megtisztelt minden rovást nyugtatványozott 12695 6, I | uraknak a lábtyűit sártól megtisztogassa: hanem vagyok a bibliai 12696 13, I | volt bűnbocsánat, szerelem, megtisztulás, – együtt.~            ~ 12697 11, I | pohárcsengés közt, nagyon megtizedelték a Szigetközbe betörő nagyszámú 12698 7, I | elmaradókra van kimondva: a megtizedeltetést.~S ezt megfelelő kegyetlen 12699 7, I | Lesz gondom , hogy ön, ha megtizedeltetik is, meg ne haljon. Nem ismeri 12700 7, I | engemet magamat egyedül megtizedeltetni?~– Azt csak bízza ön rám – 12701 11, IV | ellenség kartácstüzétől megtizedelve.~E roham után egy jellemző 12702 9, III | keblébe. A két kast azután megtölté mindenféle eleséggel, kenyérrel, 12703 3, II | aminőkkel a lőfegyvert megtöltik. De nem láttalak még soha; 12704 8, I | nyugalomra hajtani, hanem újra megtöltötte a pipáit, s rágyújtott Lajos 12705 7, II | megosztoztak a benne talált pénzen, megtömték vele a tarisznyáikat, s 12706 7, V | az átlátszó viasz; szemei megtörtek, feje lehanyatlott a kerevet 12707 3, I | talpacskáikat finom szivaccsal megtörülgeti, s csak úgy engedi azután 12708 3, II | könnyei az ölébe.~Azután megtörülgette a hálóinge felemelt szélével 12709 12, II | Aztán a vezérük keményen megtolmácsoltatta a lakosságnak, hogy ha valaki 12710 1, IV | eltett vereségei vannak megtorlandók, hogy azt leigázza, szétdarabolja; – 12711 5, III | elhallgatott.~– Ön most megtorolja rajtam azt, amit én tettem 12712 4, IV | tudta volna. Annyit mégis megtudakolt egyszer a lelkésztől, hogy 12713 9, II | Cambray-hoz menni, hogy megtudd tőle: ki vagyok én? Hogy 12714 10, II | de az első pillantásra megtudhatá, hogy az el volt zárva eddig 12715 3, IV | következett: mert abból sokat megtudhatott volna.~Amint a gróf torkon 12716 5, III | kiáltott, amiből a nem alvók is megtudhatták, mit álmodott; kényszeríté 12717 4, IV | nincs szüksége arra, hogy én megtudjam, mit végez, sem énnekem.~ 12718 4, III | is akarnám, hogy mindent megtudjon.~– Én értek az érvágáshoz – 12719 5, IV | ki többé együtt.~Mindjárt megtudjuk annak is az okát.~ 12720 3, III | kocsizörgést meghallaná ő, s arról megtudná, hogy mit tettünk. Kiugranék 12721 9, III | kapott. Egyszerre kellett megtudnia azt is, hogy fellengő tervei 12722 1, III | van kötve. Nekünk azt kell megtudnunk, hogy hova lett az az ember, 12723 7, VII | szeme világára, Madame! – Én megtudok mindent a kártyáimból. S 12724 5, I | élőszóval elmondani azt, amit megtudott?~A sors igen szépen kisegíté 12725 8, II | Te vagy a harmadik, aki megtudtad e titkot. Kérlek, jól megőrizd. 12726 1, IV | sietnek rögtön besúgni, amit megtudtak. Óh, ezek nem tesznek mást, 12727 1, IV | szeretetreméltó kis Amélie révén megtudtunk annyit, hogy egy olyan országban 12728 5, I | hogyHalt, wer da?” s megtudván, hogy a közeledő barát, 12729 2, II | csakugyan nem szabad tovább megtűrni a Névtelen Várban.~Ezalatt 12730 7, II | van elég, is van, amit megüljön: csupán egy dolog az, amiről 12731 7, VIII | képeskönyvben.~– Ne félj. Megülöd te az igazi lovat is. Aztán 12732 2, II | nagy lövöldözéssel szokta megünnepelni. Az idegen úr a másik évben 12733 2, III | tekintetes úr dohogott magában.~– Megütheti a ménkű! Még meg akar duellálni. 12734 8, II | hanem a pallos, s aki őt megüti, felsőbb hatalmaskodás bűnébe 12735 10, IV | mintha az akarna legalábbis megütközni az ellenséggel, a lába 12736 10, V | Joséphine ölebei nem fogják őt megugatni, se az új császárnő ölebei 12737 10, III | szétvetette a négy lábát, s bátran megugatta az egész úri társaságot.~– 12738 2, III | végett jöttem ide. A bárónő megújítani szándékozik a bérletet, 12739 4, II | hogy a bérlési szerződés megújítására nincs már szükség, miután 12740 2, III | múlhatlan szüksége van a megújított szerződésre, mert különben 12741 5, I | Névtelen Várhoz az ezredes, megújítva a meghiúsult látogatást. – 12742 8, II | keresztül, magára hagyatva, megunt gyermekjátékok között várt 12743 6, I | coeur-ászból a szívet. Végre megunta a várakozást, s maga indult 12744 9, I | mulatságod? Látod, én nagyon meguntam ezt az én életemet. Mindennap 12745 3, IV | sárosan, ahogy az erdei utat megúszta, felment a kastélyba, magával 12746 9, I | amikor kezdtem magamat megutálni. Nem tudom kitalálni az 12747 11, II | által, akiket tisztekül megválasztott.~Ezek voltak Andrássy csapatjai, 12748 7, I | alispán, aki kénytelen volt megvallani, hogy a gróf az első ember 12749 9, I | ide magához, s akkor aztán megvallja annak a férfinak, akinek 12750 8, II | szerelmi esküvéseket; a megvallott titkokat, mik azokat oly 12751 3, IV | Az volt a szeretője. Megvallotta neki.~Azután csendesen leereszkedett 12752 4, I | volt.~Ez ugyan, őszintén megvallva, egy kis kegyes csalás mind 12753 9, I | minden kincse nem képes aztán megváltani!~„Io non posso…” Ez nem 12754 2, II | nemzetbeli klasszikusai megvannak. Azután Wieland, Lessing, 12755 13, I | fognak visszavonulni, s ott megvárják, míg újabb rendelettel megérkezem.~ 12756 8, I | hogy azt a sok mondurt megvarrathassa; hanem majd kiszabatja a 12757 6, I | másvilágra utazók számára: megvárva, míg az utána mondja.~Henry 12758 1, III | eladta Perigault bankárnak; a megvásárló ügyes vállalkozó volt: a 12759 2, III | ön egy ilyen darab földet megvásárol, kizárólagos birtokosává 12760 8, I | lettem volna őt erőhatalommal megvédelmezni üldözői elől, akik nem válogatósak 12761 10, III | piros harisnyái immunitását megvédelmezze.~– De sokkal szebb volt 12762 5, I | hangtól. Akit eddig attól is megvédtek, hogy éjszakai ebugatás, 12763 12, II | jött volna ön eléje, hogy megvegye tőle kedveseit, nem hallgatta 12764 1, III | hogy a hotel Thelussont megvehette hétmillió frankon, csak 12765 11, V | egész nemesi hadsereget megvendégelé, s napiparancsában az inszurrekciót 12766 2, II | minden Szilveszter éjen megvendégeli őket a falu kocsmájában. 12767 6, II | az el nem költhet többé, megvendégelje vele az erdők vadmadarait.~ 12768 9, I | világ minden milliójáért megvenni egy ilyen kincset?~Kincset? 12769 1, I | halok addig.~– Az, hogy megvénül ön, még a kisebbik baj. 12770 1, I | elhagyni nem lesz szabad.~– Megvénülök; de meg nem halok addig.~– 12771 11, V | jött. – Akik jelen voltak, megvénültek, elhaltak, nem szóltak. – 12772 1, I | hogy erre ráérünk, majd ha megvénülünk.~– Derék, felvilágosodott 12773 10, II | Lizetthez.~– Tessék. De engem megver.~Már a folyosón érzett az 12774 5, II | hitte, hogy az embert ha megverik, nem illik neki többet két 12775 4, IV | hogyan kellene Napóleont megverni. Szüntelen haditervet készít, 12776 12, I | gyermek, akit mostohája megvert.~Az ő mostohája: a sors.~– 12777 8, II | támadt egy buzgó poéta, aki megverte a lantot, de mire a költeménye 12778 7, I | megtudni, mikor már erősen megverték. Tehát a magyar nemesi fölkelésnek 12779 9, II | fenevad, akit kiküldtek, megvesztegetve ocsmány vérdíjjal, azért, 12780 5, IV | hogy a bárónő már a jószág megvétele előtt is itt volt, s az 12781 4, IV | tőle a gróf.~Sátán Laci megvetésre fintorította az arcát.~– 12782 6, II | történik, ahol a lábait megvetette.~Ehhez két közege volt: 12783 11, VII | oda, ahonnan elindult, s megveti a lábát Zalabéren.~Ez a 12784 1, II | is; eladták kótyavetyén, megvette nyolc aranyért Ottovairi 12785 3, I | ágyacskák és almocskák vannak megvetve, apró hálótársak számára. 12786 10, II | termett, hogy az valakit megvigasztaljon. Nincs is rám ez úton semmi 12787 4, IV | bevittek hozzá. Olyankor nagyon megvigasztalt azzal, hogy milyen nemesembernek 12788 1, I | véletlen vendég egészen megvigasztaltnak mutatta magát, amíg a csemegézésről 12789 1, I | férfi, lámpájával törekedve megvilágítani a gyermek arcát.~Az pedig 12790 8, III | alját egy-egy pillanatra megvilágítják. Égiháború-e vagy ágyútűz? 12791 4, V | jönne már a reggel! S amíg megvirrad, ezerféle gondolat jár keresztül-kasul 12792 3, IV | s a parasztszekér nagyon megviselte a tagjait. Fel is fogadta, 12793 11, V | összecsókolták, vállaikra vették, megvivátozták; de nem fogadták meg a szavát.~– 12794 11, III | két fél nyugalomra tért.~A megvívott csatának az lett az eredménye, 12795 12, II | folyam közötti szigetbe. Ott megvonult éjszakára. S azt nagyon 12796 4, I | az a kisfiú, aki annak a megyeházban fogva tartott asszonynak 12797 11, IV | Kisfaludy János, Eölbey, a Vas megyeiek, s Nagy Gábor, a túróciak 12798 11, IV(1)| ezredek történetei, amik a megyék levéltáraiban találhatók; 12799 8, II | A nemes kar mind megyen:~Rántsd ki hát halálos íved, 12800 4, III | fel tőle szépen; amikor ön megzavarta egyezkedésünket.~– Szép 12801 4, V | mi lehetett az. Ha a szél megzörrenti ablakomat, azt hiszem, be 12802 3, III | Lajosnak minden idegét megzsibbasztá a rémület és a düh. Mi volt 12803 8, II | jöhetne;~A vizen át mégsem mehetne:~A padot elmosta volt az 12804 8, III | jaival annak elfogadására mehetni.~ 12805 12, I | mivel ágyúzni többé. Mi se mehettünk a segítségére, mert az a 12806 10, V | hadsegéde e szóval költé fel a méhser mellől:~– A bozótban veres 12807 10, IV | mint savanyú almaborral, méhserrel (itt pincét nem lehet ásni, 12808 2, I | küldött le, egy stimmelő meisterrel; s a szobákat mind kitapecéroztatta, 12809 4, I | az ő ábrándozásának? Mire mélázhat el olyan nagyon? Miért riad 12810 4, II | szabad ég látása, a napsugár melege, ami eddig el volt tőle 12811 4, V | míg kitaláltad? – suttogá melegen.~– Ugye meg vagy vele elégedve?~– 12812 11, VI | ezredéhez.~Egy közvitéz: Melegh János, egyedül magában bevágtatott 12813 7, I | patrioticus argumentatiókkal ad meliora capacitálni.~Az áldozat 12814 8, II | ketten teleírták neki, s mellékeltek hozzá egy arcképet (vajon 12815 3, IV | Darwin ezt láthatta volna!)~Mellékelve volt a leíráshoz mint címkép, 12816 11, VII | dandára útban volt a Balaton mellékén, akkor a hadvezér parancsot 12817 11, IV | fegyvereiket is. A Tisza melléki inszurgensek még útban voltak, 12818 4, III | zajt. Hanem menjen át itt a mellékkamrába, ott fog találni egy nőcselédet, 12819 1, III | lármáznunk. Van itt egy melléklépcső, amelyen én önt egyenesen 12820 4, I | egyszerre letért az útról, s egy mellékösvényt választott, hogy ne találkozzék 12821 2, I | tiszttartó s a hozzájuk tartozó mellékszemélyzet, megyei és tiszttartói hajdú, 12822 2, I | hibbanással kilebbent a mellékszobába.~– Ez már aztán kapitális 12823 1, III | egyik orvos visszajött a mellékszobákból, finom pedantériával árulva 12824 8, II | csókot!~Annak a másiknak a mellékteremben tán hosszú is lehetett már 12825 10, IV | minden zegezugát.~A nádasi mellékutakon Valla és Bánfalva közt meg 12826 1, I | Ours, a St. Martin út egyik mellékutcája.~Az utca egészen üres, aminek 12827 1, II | borravaló. Ide lesz dugva a mellénye zsebébe. El ne felejtkezzék 12828 11, III | lövöldöztek a mentéjük és mellényük ólompitykéivel!~Még egy 12829 5, III | mondom önnek: ez a hölgy itt mellettem nem Barthelmy Ange asszonyság. 12830 7, VIII | Teleszedheti a kalapját, a mellkendőjét; nem fogja senki a járszalagát 12831 1, III | festésben, a kis Amélie mellképét engedi látni.~– Ha kedves 12832 5, I | korszellemet, mely a verésbüntetést mellőzi, ellentétben a katonaságnál 12833 4, I | nem lehetett válasz nélkül mellőzni. A bárónőt nem volt szabad 12834 1, III | Ön sértett ellenfél. Mellőzött tehetség. Mondja meg ön, 12835 5, III | szolgált. A császárság alatt mellőzték. Ez és még egy másik eset 12836 1, III | hímzett ingelőben ragyogó melltűk, s a széles fehér nyakravaló 12837 5, VI | még egy drága brilliántos melltűvel ajándékozta meg e tökéletes 12838 10, I | és szemét egy rakáson. A mellükön érdemrend, a hátukon akasztófabélyeg. 12839 13, I | mester előhúzta a csizmaszár mellül a fehér lobogót, s trombitaszóval 12840 11, III | kiszabadíták vezéreiket. A mellvéden keresztül az összetömődött 12841 3, II | számodra a tóparton, s padot és mellvédet ütnöm össze, ahonnan magam 12842 11, III | kőhídon, melynek alacsony mellvédje volt, kellett mind a két 12843 7, II | messze kikönyökölve annak mellvédjére, fehér kendőjével még utána 12844 8, III | rohant előre az ároknak, mellvédnek, közibe az ellenség pattantyúsainak: 12845 12, II | osztály vértes közeledett, mellvértjeik messze ragyogtak a napsugárban, 12846 13, I | kicsalogatva azt a búbánatos melódiát.~S az utolsó akkordhoz még 12847 5, II | Amíg én a védencemet a melodion orgonahangjára térden állva 12848 5, VI | szép casuariáim! – nyögé méltatlankodva.~Marie megfeddte e kislelkűségért.~– 12849 5, VI | társaságban) egykor a bárónőt igen méltatlanul rágalmazta. De ő sokkal 12850 7, II | Az pedig még bámulatra méltóbb látvány volt, mint a feltárt 12851 8, III | ezredparancsnok ezüst érdemrendre méltónak ajánlotta. Az érdemrend-bizottság 12852 1, III | zenéző úrnő, valami sértett méltóság kifejezésével kelt föl a 12853 1, III | kis grófnő saját rangja méltóságának. Egy „pékin”-nel csak nem 12854 3, III | visszafoglalva elébbeni méltóságát, s vetések, tanyák megint 12855 2, I | úgyis meg fogja ismerni méltóságod: Határi Ádám úr, akinek 12856 2, I | szép szónoklattal várta méltóságodat, de amit itt nem mondhat 12857 2, I | No, éppen így vagyok én méltóságodnak a nevével.~– Hát tudja mit? 12858 2, II | tiltva van.~– De lassan méltóztassanak beszélniinté a társaságot 12859 3, IV | a nagyságos úr betegnek méltóztatik lenni, hanem hogy én lehetek 12860 3, II | hullámaival szoktak enyelegni. A Melusine: úszóöltöny.~– Én azt kívánom 12861 3, IV | Lajoskájának nevezte érte. Futott a Melusine-köntösét előkeresni, előresietett 12862 3, II | dobozt.~– Tudod, mi az a Melusine-ruha? Akarod látni?~Azzal a leány 12863 10, IV | csengettyűvirágú nadálytő.~Néhol a mélyebb bozót még nem vedlette le 12864 10, IV | Hanságban elszórt tavacskák is mélyebbek, mint máskor, s az útnak 12865 13, I | hímzett vánkoson, s a szoba mélyében ott áll a mennyezetes ágy, 12866 10, V | eddig oly csendes nádas mélyéből, hogy fele a csapatnak holtan, 12867 4, III | maradt, az erkély alatti kapu mélyedésébe húzódva. Ezek bizonyosan 12868 3, II | Jer ide csak: vedd át. Melyikből adjak nekik? A kicsinyekből 12869 7, II | elnevezések között, hogy melyikkel tisztelje meg, mely ünnepélyes 12870 12, III | most én nem tudom, hogy melyikünk van tartozásban. Kétséges 12871 11, IV | költeményeinket. Lássuk, melyikünké gyújt jobban?~S azzal hozzáfogtak 12872 8, III | hogy a tűz hamvadni kezd, melynél a levelet olvasá; azt hitte, 12873 4, I | partja az új világrésznek, melyről álmodik, nemhogy közelednék, 12874 6, I | megkapaszkodjam, hogy le ne hulljak a mélységbe. Nekem kell valami jel a 12875 2, III | Nem felejtem el! Igen memóriám vanmonda Bernát úr, teljesen 12876 4, IV | szót.~– Hanem mindez csak mendemonda, gróf úrfolytatá a furcsa 12877 7, I | makulányi igazság sincs abban a mendemondában, amit a gróf úrról a rossz 12878 5, III | pedig rendkívül nevezetes a mendemondáiról. S azok között, amiket önről 12879 5, III | Eltávoztam onnan, ahol másak mendemondáztak róla. Én tudom, mennyi örök 12880 1, I | veszve. Még Anglia sem biztos menedék. A dillingeni golyó odáig 12881 2, II | előrejönni a maga biztos menedékéből, ő ugrott fel helyéről, 12882 10, II | én kísérjem el a kijelölt menedékig az ő legdrágábbját: de én 12883 10, I | társadalom üldözése elől egyetlen menedéknek találták a csatatért; akik 12884 10, II | ismert a hajdani csendes menedékre.~Minden szobába beszólt 12885 12, I | fedezte-e fel kilétüket, menedéküket? Ha megszabadulhattak onnan, 12886 1, I | még az éjjel el kell vele menekülnie innen.~– Tudom. A terv napok 12887 10, VI | csakugyan ott lepték volna a menekülőt.~Mikor a táborhelyre megérkeztek, 12888 10, IV | Az égő bozótbul seregei a menekvő vadaknak nyargalnak a lovakkal 12889 8, III | léleknek se szólj, se jövet, se menet.~– Minden megleszmondá 12890 11, III | Pápát is elhagyta, és gyors menetben haladt az egyenes téti úton.~ 12891 11, V | mészárosúton”. – Gyorsított menetében utolérte azokat a szekereket, 12892 11, VII | volt együtt. Ha az gyors menetekben egyesül most János főherceg 12893 13, I | most is azt írják, hogymenetekel ufarzin!”~A fertőszegi parton 12894 11, IV | tett, hogy a csanaki és Ménfő és Tenyő közti magaslatok 12895 11, IV | inszurgens ezrede tartotta még a ménfői magaslatot – a maga bölcs 12896 11, IV | ágyústul, lovastul visszavonult Ménfőre, s békét hagyott azután.~ 12897 5, III | helységben; ismét olyan csendes menhely lesz az, mint eddig volt.~ 12898 3, II | kanári. Az rögtön elkezdett a menhelyén vékony acélhúr hangon csicseregni. 12899 2, III | Hogy én most birokra menjek egy idegen asszonyért, akit 12900 5, I | veszélytől megóvja? Maga menjen-e oda: élőszóval elmondani 12901 2, I | miután ezen szépen átestünk, menjenek az urak az irodába a hivatalos 12902 13, I | én nehéz vagyok. – Addig menjetek a belső szobába. – Beszéljetek 12903 2, III | dohogott magában.~– Megütheti a ménkű! Még meg akar duellálni. 12904 2, III | mintha puskaporos toronyba menne az ember látogatóba.~Hanem 12905 8, III | hogy rögtön odább kell menned lóháton.~– Hisz az akkor 12906 1, I | igaza van. Engedjen előre mennem. Amíg ön bezárja a kaput, 12907 8, I | asztalra ütve, – mintha bottal mennének az oroszlánra! A francia 12908 5, III | jött, mintha le kellene mennie az istállóba, lovát nyergeltetni, 12909 13, I | villámfénnyel betűket ír a menny érclapjára. – Nincsen próféta 12910 3, III | ablaktáblákat, a távolban mennydörgött. Nem merte eloltani a gyertyáit, 12911 11, IV | és feküdt ott, ahova a mennyei gondviselés odarendelte.~ 12912 10, IV | égboltozatot; s az izzó mennyezet aztán új színt ad az egész 12913 13, I | érezte magát, mint az oltár mennyezete alatt. Most ítélj fölöttem. – 12914 11, VII | hadjáratok eldöntésénél: a láb. Mennyiszer győzött a könnyű láb a nehéz 12915 5, III | kellett villámlani annak a mennyországian édes érzésnek, hogy e 12916 5, III | nagy arra, hogy az elöl menők valami beszédet kezdhessenek 12917 1, I | igyekezet, hogy az előtte menőnek a sarkára tudjon lépni, 12918 7, I | amely mindjárt ezzel a mentalis reservátával kezdődik: „ 12919 7, IV | sem tudok semmit.~Lajos mentegette magát.~– Hiszen a bárónő 12920 11, III | inszurgensek lövöldöztek a mentéjük és mellényük ólompitykéivel!~ 12921 8, II | panyókára vetve hordják a mentéjüket, csinált virágot viselnek 12922 3, II | társnőiről, kik a Tiberen átúszva menték meg a római leányok erényének 12923 7, I | szabad arany gombokat és mentekötőt felraknom a dolmányomra 12924 7, I | részéről az igazi okot.~Nem mentem el a lustratióra, mert tréfának 12925 10, VI | még él: ezt még meg lehet menteni.~Odament hozzá, s a sisakban 12926 11, V | századosnak meg kellett mentenie a fringiája becsületét. 12927 11, III | bajtársainak: „Sebaj! van a menténken ólompityke, vagdaljuk le”. 12928 8, II | csapatosztállyal elindul a Rába mentére kémszemlézni, s így nagyon 12929 11, IV | feledtek, Józsa Imre káplár mentette meg, tizenkét társával a 12930 11, IV | milliókra menő vagyonát mentették meg; saját maguk szerezték 12931 8, II | csákóval a fején, panyóka mentével a vállán, karddal a kezében. 12932 11, II | elverik, a sereg utóhada menthetetlenül el van veszve.~– Ne hagyjuk 12933 11, III | hogy odafurakodott az út menti árokba, s mikor jöttek a 12934 11, IV | Ihász Imrét, hogy az ágyúkat mentse meg minden áron. Az a szégyen 12935 9, I | dicsőséget: talán volna egy mentség annak a számára, aki őt 12936 6, I | s nem szorul ő se a te mentségedre, se a te papod abszolúciójára, 12937 3, IV | visszajött a komornyik, s azt a mentséget hozta, hogy nem lehet a 12938 5, III | s arra a legtökéletesebb menüett-lépésben kicirkalmazott bókkal hajtva 12939 13, I | örülni!~Van, mert Lajos nem menyasszonyához siet elébb, hogy azt üdvözölje, 12940 11, I | olvasott fel neki tegnapelőtt a menyasszonyától, – s ma már úgy hozták haza 12941 9, III | júdás-izenete. Egyszer a menyasszonyét olvasta el elébb, utána 12942 7, V | hamar megy az, türelmetlen menyasszonykám! Innentúl még a harmadik 12943 8, II | mint a vőlegények és a menyasszonyok a lakodalmuk felé.~A nagy 12944 9, III | magában Lajos. – „Az én szép menyasszonyom küldi nekem megint a drága 12945 11, V | szomszéd faluból kíváncsi menyecskék kerültek elő a nagy dáridó-hangra. 12946 12, II | fiúk voltak, köszöngettek a menyecskéknek, s a kocsma előtt, ahol 12947 2, II | meg hogy ezt meg ezt a menyecskét megdorgáljam, hogy ne nyissa 12948 8, II | meg azt! Ki gondolna most menyegzőre? Hannibál a kapuk előtt. 12949 11, IV | ostoba golyó. Utána Pásztory Menyhért vezette a rohamot a francia 12950 2, I | hityimityimatyi mókus,” földet mér, ködöt szel, vizet szab, 12951 9, II | a házat rögtön. Menj át Mercatorishoz: mondd neki, hogy vigyen 12952 7, VI | újra megesküszünk az én Mercatorisom szertartása mellett a magány 12953 3, III | két hosszú füle hegyesen mered fel, az alak szája úgy össze 12954 10, VI | megdermedt kezének égre meredő öt ujjával a semmibe markolva. 12955 9, I | hölgy; és szemei megkövülten meredtek e szomorú képre.~A látogató 12956 5, VI | tavakon keresztül-kasul méregetve, elkészíté az egész Fertő 12957 10, IV | legyezői, kékszárú bürökkórók, méregszagú ernyős virágok, bozóttá 12958 4, III | ártatlannak tartja őt e merényletben?~– Bizonyosan mondhatom 12959 3, IV | többet nem tesz ily iszonyú merényletet soha! Alugyék szépen.~– 12960 4, IV | Névtelen Várba beszökés merényletét elkövetni, csak azért, hogy 12961 7, I | Ah, uram! Ez egy rettentő merényletnek tűnnék fel egy nemzet színe-java 12962 4, III | hajthassák végre rablási merényletüket.~A gróf rögtön sietett le 12963 11, IV | dulakodásból.~Hallatlan merészség! Összetört kerekű ágyúkat 12964 3, I | az asztalra, s orcátlan merészséggel egyik findzsáról a másikra 12965 3, III | egészen. Csak a nagy szemeit mereszté iszonyatra.~Lajos körülbámult, 12966 10, II | kezére nyugtatva. Szemei merevek voltak; de annál rémesebb 12967 10, IV | lehetett tartani. Három mérföldnyi kerületben nincs itten emberlakta 12968 10, III | határon, s mintegy másfél mérföldnyire a határtól Nezsidernél tanyát 12969 11, V | az orrát: azt gondolta: mérget evett, az csapta fel az 12970 4, II | azt hitte, hogy mindent merhet már. Meglepte a kémlelőt, 12971 3, III | Károly gallusai a csakánok mérhetetlen kincseit vetették prédára, 12972 5, VI | távolságokat, amik lánccal meg nem mérhetők, kivehesse. Ilyen pedig 12973 10, VI | leszédülni, tele markába meríté a vizet, azzal locsolta 12974 10, VI | aranyos sisakot, hogy abba merítsen vizet.~Hiszen víz volt ott 12975 11, VII | kutakból már minden víz ki volt merítve a keresztül-kasul járó seregek 12976 9, III | kedve volt, hogy azzal fel merjen akárkit köszönteni. A két 12977 6, II | zsoldos had azzal meg nem mérkőzhetik.~Megmutatja Spanyolország, 12978 11, V | Elfutott úgy, hogy meg sem mérkőzött az ellenséggel. Annyira 12979 10, VI | leghírhedettebb csapatjával mérkőztek össze, s azt visszavonulásra 12980 8, III | elejtett könny is lenyomhatja a mérleget. Ha holnap estig nem jön 12981 10, III | üti helyre a gyöngédség mérlegét: a császár egy kutyát küld 12982 10, III | semmit. Asszonyok éjszaka nem mernek nagy utat tenni. Ha elhagyták 12983 13, I | azt jelenti, hogy ott bort mérnek, s özönlött a házához a 12984 7, IV | Ez csalhatatlan. Ma kell merni vagy soha.~Ezelőtt négy 12985 8, I | betanítani. Vannak fiatal mérnökeink, akikből azonnal kész pattantyúsokat 12986 11, VII | táborkari őrnagy, Zirchich mérnökkari főtiszt és Vavel Lajos gróf.~ 12987 10, III | valaha azon a tájon?~– A mérnököt kísértem egyszer Boldogasszonyig.~– 12988 5, VI | történt anekdota a mi tudós mérnökünket arra a következtetésre vezette, 12989 4, IV | a különös mímelést, mely merőben összegyúrt fekete kenyérből 12990 7, II | dicsőségbe, amitől Fredegonde, Meroflède, s rettentő történetünk 12991 1, III | De nem is tudjuk, hogy merrefelé szöktek.~Cambray úr visszatartá 12992 5, III | erre a legcsendesebb, de mérsékeltebb hangon felelt:~– Vicomte 12993 11, III | Pápával egyenlő magasságban, Mersénel áthatolt a Marcalon, János 12994 5, III | fekete megszokott trappjában mérte végig a könyv nélkül tudott 12995 7, I | grófot pártfogásának teljes mértéke felől.~– Még egyszer találkozni 12996 3, IV | : Gazember! Áruló! Mit mertél tenni? Megfojtalak!~No, 12997 11, I | találkozni, ha csak néhány mértföldnyi távol választotta is el 12998 5, VI | keble úgy fujtatott, mintha mértföldnyiről szaladt volna utána.~Marie 12999 1, I | blúzba öltözött férfi alakja merül fel: de sohasem kerül egész 13000 3, III | egészen ott a csónak közelében merült fel.~Lajos két kézre kapta 13001 9, I | csapást, ami a fejére van mérve a kérlelhetlen nemezistől, 13002 1, IV | politika áramlatába.~Egy szép merveilleuse elkezd beszélni a panorámáról, 13003 1, IV | olyan volt, mintha liliputi merveilleuse-öcskék és incroyable-ocskák jöttek 13004 1, IV | is az incroyables-ek és merveilleuses-ök.~Cythere dandárának pedig 13005 11, IV | kiépült nehéz sebeiből.~Mesék ezek!~A veszprémi ezred 13006 5, III | vele tovább, hogy rólam mi meséket fog mondani? Hisz anélkül 13007 9, I | hozzásimulva kéri, hogy meséljen neki valamit, úgy altassa 13008 4, III | olyan csodadolgokat tudnak mesélni. Most legalább célt értem. 13009 6, II | háború Niebelungenharcát mesemondási nagy idő választaná el. 13010 1, III | Eszerint való az, amit csak mesének tartottamszólt Cambray, 13011 13, I | pénze volt, vett mindent, mesés árakon. Nem volt olyan képtelen 13012 3, I | sötétkék harangvirág nyílik, a mesgye parton világoskék nefelejcs. 13013 11, VII | megsemmisíteni.~Mikor már Meskóék dandára útban volt a Balaton 13014 11, VII | is van minden bulletinje Meskóval; a historikus valamikor 13015 12, III | vannak önök?~– Pompásan! Amessieurs les cannibales” igen udvariasak, 13016 13, I | fátyolos , a bezárt ajtók, a messzelátó cső, a szótalan férfi, a 13017 10, IV | fekete tükör terült egy nagy messzeségbe.~A posvány, mely az utat 13018 10, III | elhagyták is Fertőszeget, nagyon messzire el nem mehetnek. A Duna 13019 8, II | hogyha jól nem tanulsz, mesterembernek adlak!” Ha pedig jól tanul, 13020 10, VI | védelmezők a pusztán maradt mestergerendákon futottak végig. Ezt a mesterséget 13021 11, IV | visszavetették, Sipkovics László, Mesterházy Mihály és társaik utánarohantak 13022 2, III | előreülő homlokkal, melyet a mesterkéletlen üstök és hajcsigák szabadon 13023 4, V | együtt.~*~Hanem a tervezett mestermű tökéletesen sikerült.~Azt 13024 1, I | volt csizmadiainas Simon mesternél, s mint a magas kiküldött 13025 3, IV | lesbe, és fogják el; ami egy mesterséges vizafogó segélyével azoknak 13026 1, I | a késő ivadék, oltatlan mész közé temették el a Szent 13027 11, V | meg egyesegyedül a nagy mészárlásból. De a nyomába igyekező sokaság 13028 6, II | akinek a népdal szerint a mészáros elvágta a négy lábát, s 13029 11, V | Buda felé az úgynevezettmészárosúton”. – Gyorsított menetében 13030 6, II | kivégzi. Pavetti ezredest mészégető kemencébe dobták. René tábornokot 13031 9, I | töltsenek hullám fölé oltatlan meszet. Még a síromnak se jöjjön 13032 12, II | jöttek-e azok ide, vagy mészre van szüksége a francia seregnek, 13033 4, IV | az ideálnak a helyét, s a metafizikában az abszolút jónak a helyét. 13034 3, I | az önkénytelen mosolyra metszett ajk szegletei el nem árulnák 13035 11, V | te rozsdás kardodat úgy metszi ketté, mint a siflit.~– 13036 9, I | játszanak, ez a halotti mez, ez a mirtuszkoszorú nem 13037 8, II | cimborát, a verseket mondó mezei poétát, a tekintélyére féltékeny 13038 8, I | írva, hogy ők a becsület mezején estek el! S megérdemlik, 13039 8, II | lesz az tépve majd! – a mézeshetek után! Még most szép fehér 13040 12, III | a négy hetet mindketten mézeshetekké alakítanók, az nem volna 13041 11, VII | őrtüzeivel volt ellepve a mező. Mind a két partról hangzott 13042 11, VII | megrohanta a lovakat, a mezőkön bogározó gulyák nyargaltak 13043 10, III | futamodjék. De Fervlans a mezővároska elöljáróinak takarmányszállításról 13044 4, II | ajakszegletei a gyönyör mézzel telt gödröcskéivé alakultak 13045 7, II | elfordítva tőle arcát.~– Miattad vagyok az.~– Miattam? Hát 13046 10, III | vigasztalhatatlan is volt miattuk. Egyszerre haltak meg, mint 13047 11, V | hogy a lapjukon az egész Miatyánk és a Boldogságos szűz képe 13048 13, I | látni. Véletlenül botlott ön mibelénk? Vagy valami abrakadabra 13049 5, III | őszinte örvendezését.~– Miben lehetek önnek szolgálatára, 13050 8, I | a számára szuronyokat.~– Micsodákat?~– Szuronyokat.~– Talán 13051 8, III | lovasság annyira szorította a mieinket, hogy azok egy mély útban 13052 8, III | ellenség már elfoglalt a mieinktől, s vitte hátrafelé. Az öt 13053 3, II | tópart mentén, ami egészen a miénk lesz, s azt te átalakítod 13054 12, II | mihelyt megtudja, hogy az miértünk lesz cserébe. Én ismerem 13055 2, II | el tudja olvasni, de erre mifelénk senki azokhoz a cifrákhoz 13056 11, VI | folytatta a harcot.~Imre Mihálynak is lelőtték a lovát, mégis 13057 2, II | Katinka húgomrészéről.~– Mihez kell az én beleegyezésem?~– 13058 7, IV | Ő jön! Ő jön! Ő idejön mihozzánk.~– De ki jön ide, Marie? – 13059 7, III | leánya?~– Az sem.~– Hát ugyan mije akkor? Csak nem szolgálója?~– 13060 11, VII | mindennapi kenyérért, a kutakért, mikből megitattak, verekedniök 13061 10, IV | bozóttá elhatalmasodva, mikkel ölre kapott a folyondár 13062 3, III | Én nem tudom. Ha máskor miközülünk lett valaki beteg, akkor 13063 12, III | tábornokot. Azt tudom, hogy egy milliárdért ki nem adta volna azt a 13064 8, I | saját pénztárából másfél millió forintot az inszurrekció 13065 9, I | Lehet-e a világ minden milliójáért megvenni egy ilyen kincset?~ 13066 1, III | kielégíttetni, szóljon: beszélhet milliókban! Az állam nem fillérkedik. 13067 12, II | ismerem Guillaume urat. Ha milliókkal jött volna ön eléje, hogy 13068 4, III | egyike azoknak, amiket a milói Vénusz elvesztett, egy friss 13069 4, III | ártatlan olvasmány. „Vajon milyenek lehetnek a holdbeli emberek?” 13070 1, III | Mondja csak: körülbelül milyenforma öltözet volna az, amitől 13071 5, III | nem mondta el senki, hogy milyennek látta az arcát.~Katalin 13072 7, III | Ah!~A szép hölgy szemei milyet villámlottak e szóra! – 13073 4, IV | Kezébe vette azt a különös mímelést, mely merőben összegyúrt 13074 5, II | elkezdték a pokol pompáját mímelni, a kis szörnyeteggel senki 13075 8, II | levelében, itt van ni: „A minap az alispánné egy egész zsák 13076 4, IV | ő cimborái követték el a minapi betörést, hanem valaki más.~ 13077 4, IV | kastélyába jutni. Azok a minapiak nem voltak igaziak, hanem


1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License