1-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budan | budap-csill | csimp-dolog | dolt-elfor | elful-eltem | elten-essel | estek-felem | felen-fesze | feszi-furdo | furke-gyors | gyort-harma | harmi-hoba | hobor-inasn | inaug-jobba | jobbn-kelte | kelts-kiegy | kiehe-kivan | kiveg-kopor | koppi-lefiz | lefog-liber | liebe-megar | megas-megsu | megsz-minap | minda-nemde | neme-olnyi | olre-ortuz | orul-pipas | pipat-ratam | ratap-sakkj | salak-surge | surgo-szenv | szepe-szuro | szurp-telje | telo-torna | torol-uralj | uralk-vedel | veden-vissz | visum-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
14581 4, III | az álarcosoknak, amelyik őrül volt kiállítva a kastélyajtóba,
14582 4, I | negyediket ez önkénytes őrültekházában. Aggódva látta a serdülő
14583 4, III | találkozás előtt. Nem az orvokkal, hanem azzal a nővel találkozás
14584 8, III | tudta a tábori jelszót, s az őrvonalon át akart jönni, alattomban.
14585 3, III | faluban?~– De van. A megye orvosa.~– Hát el kell híni.~– Én
14586 3, IV | több oka van arra, hogy az orvosával beszéljen. Menjen csak be
14587 6, I | ütött meg. Nem hiszek semmi orvosban. Tudom, hogy meg kell halnom.~
14588 3, IV | azonban kirántotta kezét az orvoséból, s haragosan kiáltott:~–
14589 4, II | méla kifejezést arcán, s orvoslást keresett az ellen pedagógiai
14590 3, IV | gyönyörűség egy szenvedélyes orvosnak, a másik a gazdag sallárium,
14591 3, III | úgy látom, hogy nem képes orvosolni; ágya előtt halomra vannak
14592 3, IV | beteg, riadottan kiáltva az orvosra.~– Ki az? Kicsoda ön?~–
14593 10, I | felcsernek minden drága orvosságát reggelire. Meglopták egymást
14594 1, IV | társaságban akkor mindenféle orvosságokat inni, jeges rebarbarát és
14595 13, I | hadd ne vegyek ma semmi orvosságot. – Szeretnék fölkelni. Erősnek
14596 3, II | szoktál olvasni?~– Mert azok orvostani könyvek.~– S miért olvasod
14597 4, III | Valamikor tanultam az orvostant.~– De hát mivel akar eret
14598 8, III | Tromfszky után, ki most tábori orvosunk a főhadiszálláson. Ő értesítve
14599 9, III | szenvedést okoznak, aki őrzi, annak is, aki üldözi. –
14600 1, I | kijutni vele. Ezt éjjel-nappal őrzik. Hanem a véletlen egy igen
14601 2, II | vadászkastély, amit egy Markóczy ős építtetett a Fertő partjára
14602 6, II | bebizonyította, hogy Ádám ősapánk is magyar volt, és csupán
14603 1, IV | pénzügyi viszonyai vannak. Ősei birtokának csak névleg tulajdonosa
14604 7, II | szeretet, ennyi jóság, minden őserénye az istenkézből eredett embernek
14605 2, I | diaetán indigenálták az ősét.~Ezt egy harmadik úr mondta,
14606 8, II | úriszékek. A nemesember birtoka ősiség, az unokák visszaperelhetik.
14607 2, II | a Fertő partjára valami őskorbul származott cölöpépítmény
14608 3, III | kelták voltak a tókörnyék őslakói.) Még akkor a magyar embernek
14609 3, III | annál, hogy magánál régibb őslakók emlékeinek kutatásával törődjék.
14610 2, I | magyart!”~Viselete egészen ősmagyaros, ti. a század elejéből való,
14611 8, II | inszurrekciónak. Dal, mely hazáról, ősök dicső példáiról szólna:
14612 12, I | mester átvette a pénzt, s úgy osont el Vavel szállásáról, mintha
14613 5, VI | Mercatoris uramnak, hogy ossza ki az árvíztől sújtott hívei
14614 11, IV | megtámadott ezredesük körül. Osterhuber, Sós, Vizy, Szigethy, Sólyom,
14615 3, II | katona?~– Eredj, te mindig ostobának teszed magadat, mikor én
14616 5, III | sebesebben. Nem kellett nekik ostor.~A hintó egész odáig megtette
14617 10, II | puskát, a kocsis kiereszté az ostorát, s a szekér elrobogott a
14618 5, II | nagyot cserdített feléje az ostorával. A duda nagyot nyekkenve
14619 4, I | a Névtelen Vár hajdani őstornyát obszervatóriumnak rendezé
14620 9, I | a két kezét az ölébe ez ostorozás után.~S csak arra a nyilalló
14621 2, II | Ellenkezőleg, minden oldalról ostrom alá fogták a patvaristát,
14622 8, III | kellett kínálgatni. Sandomir ostrománál aztán volt módja benne.
14623 11, II | foglalt, s tüzet szórt az ostromlókra.~Hosszú nap volt! Júniusban
14624 4, V | katonáink a franciák sáncait ostromolják, akkor ilyen nagy gumilásztikumot
14625 12, I | történt, ha az ellenség ostromolni találta a várat, s még talán
14626 5, VI | benne. Kapuját csak úgy ostromolta a sok munkát kereső ínséges
14627 10, IV | mindannyian összegubancolódva ostromra látszanak emelkedni egy-egy
14628 2, I | szőlőfürtök s csoda formájú ostyepkasajtok vannak felhalmozva. A dombtetőn
14629 3, III | szökellésekkel, mint egy ősvilági csoda, lökve magát odább,
14630 10, III | Minő felséges őrjöngés! Az ősvilágrész minden madarai megfosztva
14631 3, I | nap nap után, tavasztól őszig, ősztől tavaszig. Este,
14632 8, II | mátkájához” már a hazafelé oszladozó nemes seregek olvashatták,
14633 1, IV | felállított guillotine két oszlopa közé volt akasztva; – amíg
14634 13, I | mennyezetes ágy, kígyós oszlopaival, kínai selyemvirágos függönyeivel,
14635 11, IV | tizedelték, gyalogsága tömött oszlopokban rohant fedett hadállásaink
14636 7, II | volna a hidat a megmaradt oszlopokon. Tehát felgyújtotta a híd
14637 11, VII | lovascsapatok; közbül pedig az egész oszloprendben vonuló gyalogság. A harc
14638 3, IV | forró dühnek epesalakja nem oszolhatott szét az ereibe, a bölcs
14639 1, IV | kikiáltott jelszóra köddé oszoljon szét, s diadalíveink átalakuljanak
14640 11, VII | pozsonyi lovasezred két osztagával és Vavel gróf halálfejes
14641 11, II | rohama hátravetette a francia osztályokat, s már nekiszorítá a mocsárnak,
14642 1, IV | voltak a közönséges kémek osztályosai, kik apró elrejtett mondatkákat
14643 8, II | feküdt, tízezer fontonként osztályozva.~– Ez az összeg a mi vállalatunk
14644 7, VII | akiknek a gróf ki szokta osztani az ételmaradékot, még azontúl
14645 3, I | aki nekik cukordarabkákat osztogat.~Sokszor feltette pedig
14646 2, II | nyalánkságok. Azokat ő maga osztogatja ki közöttük. Sőt egy igen
14647 4, I | Kijövet a bárónő alamizsnát osztogatott a két sorban felállított
14648 3, I | nap után, tavasztól őszig, ősztől tavaszig. Este, mikor lefeküdt
14649 11, IV | sem vezényelt, ő legalább osztozott a saját alkotta had nehéz
14650 6, II | összeköttetése, akik abban osztoztak; bárha nem is volt sejtelme
14651 11, IV | hogy egyfelül az egyesült osztrák-magyar hadsereg derekát akarja
14652 8, II | a magyarnak, az orosz az osztráknak; a szövetségesek pedig mind
14653 3, I | ivott. Mikor ivadja volt, osztriga is került az asztalra, hanem
14654 1, IV | nem rettenetes gondolat-e őtőlük: egy örökké fenyegető pokolgépet
14655 1, IV | országnak minden férfia otthagy családot, tűzhelyt, iskolát,
14656 11, VI | tusában a fejére kapott, hogy otthagyhatta a drága jó ispitály-levest,
14657 11, IV | közéjük vág. Akkor azok otthagyják a földön fekvő sebesültet,
14658 11, III | József-huszároktól. Hát azt se lehetett otthagyni: azért is „érte ment”. De
14659 1, III | lábait, s megkínálta magát az otthagyott hideg punccsal, amibe piskótát
14660 10, V | ellenséget, elfelejtesz engem, s otthagysz. Nem maradok el tőled.~És
14661 1, III | kapaszkodva, vezette azt egész otthonias jártassággal.~– Ne menjünk
14662 10, II | ami a hajadoni szentélyben otthonos, s bár a bútorokból mindazt
14663 5, V | Várban: csináljon belőle otthont; hozzon bele boldogságot.
14664 4, III | lefoglalta azt mintegy zálogul az ottmaradásra.~Vavel gróf mindenre egyébre
14665 5, I | barátai előtt több havi ottmulatás után, hogy a baronesse-nek
14666 3, II | A leány felkuporodott az ottomanra, lábait felszedve a bő japonika
14667 1, II | megvette nyolc aranyért Ottovairi nevű kereskedő, s csinált
14668 9, III | jobban leverte kedélyét.~Oudet ezredes, a philadelphok
14669 12, I | előre!” – megyünk.~– Hát Oudet-ról mit tud ön?~– Kevés jót.
14670 5, I | ezredi zenekar válogatott ouverture-jeit, s néha a kastély nyitott
14671 12, I | Várban még attól is meg volt óva, hogy éjszaka egy ebugatást,
14672 1, I | végiglopóznék a szobában; oly óvakodva, hogy lépése meg ne halljék,
14673 2, III | hosszú, tigrislábakon álló ovál asztal mellett állt a Névtelen
14674 7, IV | az alispánnak – sietett óvatolni Katalin – nehogy üldözés
14675 1, III | vérnek a vele született óvatossága: nem bocsátani közhírré,
14676 3, III | utána a hullám fölött. Az óvatosságra csak addig volt szükség,
14677 1, I | összeszorítva, mintha azt is óvni akarná, hogy meg ne nyikkanjon.~
14678 5, VI | fedezte fel Észak-Afrika Oware királyságában, s virágainak
14679 3, IV | őszintén a doktornak, hogy a páciens fejbelövéssel fenyegeti
14680 2, I | fogom a konzultációt.~Ilyen páciensre volt már a doktornak szüksége
14681 8, II | Visszakerült az elúszott pad:~Ne várd Panni Miskát, mert
14682 11, III | harcban, mikor Boronkay Pád kapitány látta, hogy a csata
14683 6, I | ketten leültek emellett a padlat-szőnyegre, a kis állatot középre véve.~–
14684 4, V | amint annak az alsó széle a padlatot érte, két csappantyú kétfelől
14685 2, III | vezették, olyan fényes volt a padló, mint a tükör, s a bútorokon
14686 7, II | egy nagy vasládát, mely a padlóhoz volt lesrófolva, odamutatott.~–
14687 10, VI | a dobogóról lehányták a padlókat a vízbe, akkor aztán az
14688 1, III | szobába, észrevette, hogy a padlószőnyegen apró papírdarabkák vannak
14689 2, I | mondta, aki a diagonalis padon ült, egészen tubákszínű
14690 10, IV | Kunkorgó levelű óriási páfrányok legyezői, kékszárú bürökkórók,
14691 1, IV | közepett találja magát a Casino Paganiniban, s künn felejtve hazafias
14692 11, IV | vezér lenni; összeszedte a pajtásait, György Benedek, Sterniczky,
14693 6, II | azt körülölelgették, jó pajtásnak hítták, a többit megtette
14694 11, IV | elkezdtek ágyúzni.~– Nem pajtások, már elkéstünk – monda Fehér
14695 4, I | tulajdonosait, a jókedvű pajtásokat, a házasulandó gavallérokat;
14696 9, III | kezemben volt, azt mondtam a pajtásoknak: engemet most temessetek
14697 8, III | Hát biz annak az egyik pajtásom nagyon meg találta szorongatni
14698 4, V | napfordítóján, ahol a gondtalan pajzánság helyét elfoglalja a túlérzékeny
14699 3, II | odafutott a belépőhöz, és pajzánul a nyakába kapaszkodott.~–
14700 2, II | elérzékenyített. Georg! Pakoljon össze a süteményekből egy
14701 7, VII | a hazugságban tökéletes pákosz hadat! Ha meghallanám, hogy
14702 2, II | gróf a Schmidtné által hat palack bort küldött a feleségemnek,
14703 7, I | mutatom meg ezt sorba rakott palackokkal. A gömbölyűek az anglusok,
14704 2, II | parkban, ameddig az körül van palánkolva, senkinek se legyen szabad
14705 4, II | idejöhet aggodalmatlanul. A palánkot úgy készíttettem, hogy azon
14706 7, III | asszonyi szemérmetességgel palástolva, kérdezé:~– Hát azt hiszi
14707 4, I | mankó nélkül; csak egy kis pálca volt a kezében, s már nem
14708 4, III | egymáson keresztülfektetett pálcák sorozata ez, melyek csavarszegekkel
14709 4, III | kapcsolva, s ha a két végső pálcát széthúzza az ember, akkor
14710 2, II | a körmére koppinthat egy pálcával.~A hölgyek azután visszavonultak
14711 4, IV | tanácsot és a jó alamáziát. (A pálinka még akkor a magyar köznép
14712 9, III | vásárra vinné; kis csobolyó pálinkáról sem feledkezett meg. Így
14713 5, VI | francia természetbúvár, Palissot-Beauvois fedezte fel Észak-Afrika
14714 8, II | kincsemet. Magadat és az én palladiumomat. Vedd őt körül egész szerelmeddel.
14715 8, II | áll rajta bosszút, hanem a pallos, s aki őt megüti, felsőbb
14716 11, V | hatalmas, tenyérnyi széles pallosok, hogy a lapjukon az egész
14717 1, III | boudoir és vestibule. A palota a divaturacsok kedvenc lakóhelyéül
14718 10, III | akiket a császár kitiltott a palotából. Hanem hát mindez csak ürügy.
14719 12, II | vette észre.~A dandár ment a palotai úton, a volóncsapat pedig
14720 1, III | hogy a háladatos grófnő palotájából az elérzékenyült márki hintaja
14721 1, III | megmondta neki az anyja palotájának a nevét.~– Mármost sietni
14722 1, II | tudna találni a mamának a palotájára? Egy szökőkút van előtte?
14723 13, I | átkozzák a gunyhóktól a palotákig? lefessék a képét torzalaknak?
14724 1, I | nevezünk; legfeljebb az úri palotáknál. Tisztességes ember magával
14725 1, III | hogy melyik oldalára a palotának, mert ez négy utcára szolgál.~
14726 1, II | lenyírta, aztán mindenféle pamacsokkal éppen olyan rezes arcot,
14727 7, IV | Katalin, s kezét nyújtá a pamlagja támlányára könyöklő vőlegénynek.~–
14728 3, II | mikor a japonikát felvette a pamlagról, s betakarta vele a najádok
14729 6, II | zúgolódó jellem volt; tele panasszal a fennálló rendszer ellen;
14730 10, VI | támasztva a hátát fekszik panaszatlanul a földön, azt a kezét, mellyel
14731 3, III | Marie. Csak a macskáinak panaszkodhatott; de azok is álmosak voltak,
14732 7, VII | nyekereg, és nem győz rám panaszkodni. Magamnak való természet
14733 12, II | való!” De már a zirciek panaszkodtak, hogy őhozzájuk egy csoport
14734 9, III | azért mégis nem sír, nem panaszol, azt mondja: „Nem vagyok!” – „
14735 2, II | mindezeket sohasem a maga nevében panaszolta el, hanem egy harmadik személyre
14736 8, I | elég nagy okaink vannak a panaszra. Kezd kiderülni, hogy azok
14737 11, V | annak ugyan nem volt miért panaszt emelni a rossz puska miatt.
14738 2, I | én tisztjeimnek nem lesz panaszuk ellenem.~– És most magamat
14739 2, II | itt vagyok magam, meg a pandúrjaim, s ha rakoncátlankodnak:
14740 5, I | Szlavóniáig kergettek a pandúrjaink, valószínűleg nem voltak
14741 8, II | volt értve, s Panni alatt „Pannonia”; úgy bizonyára sem sár,
14742 1, IV | látható. Ez volt az első panoráma Európában. Elég érdekes
14743 1, IV | hogy a Chaussée d’Antin-i panorámán kezdte, s állig-sarkig benne
14744 1, IV | merveilleuse elkezd beszélni a panorámáról, ami a Chaussée d’Antinon
14745 1, III | porcelán medencét, szótlan pantomímiával élénk szemrehányásokat látszott
14746 1, III | leányom elveszett?~Az inas pantomimikájából érthető volt, hogy sehol
14747 8, II | a nyalka legények, akik panyókára vetve hordják a mentéjüket,
14748 1, III | elfelejtem: csak azt mondja: „papa Alfred”. Azt megtartom!~
14749 7, VII | lièvre, oeillet és ancolie; papagáj, nyúl, szegfű, harangvirág.~
14750 11, V | Ilyen szó nincs a Páriz Pápaiban.~A százados odalépett a
14751 1, III | hálatelten ölelt, csókolt, Alfréd papának nevezett!~– Az a mi legügyesebb
14752 11, III | Béky István, Horgát Péter, Papanek János odaveték magukat az
14753 11, III | képezte az egyedüli bejárást Pápára.~Ezt a defilét védte a pesti
14754 11, III | főherceg hadserege már ekkor Pápát is elhagyta, és gyors menetben
14755 11, III | hadosztály lovassággal, Pápával egyenlő magasságban, Mersénel
14756 1, IV | levezeti a beszélgetést a „paphosi kert” titkaiba, meg Madame
14757 4, I | kérette ugyan vissza, mint a paphoz küldötteket, hanem a pecséten,
14758 3, I | Vastag, átlátszóvá tett papírból vágtak ki virág- és gyümölcsmintákat,
14759 1, I | magának. Először mindenféle papírcsomagokat hajigál a tűzbe. Ez még
14760 1, III | hogy a padlószőnyegen apró papírdarabkák vannak elszórva. Azokat
14761 1, III | leszórta az asztalról a papírdarabkákat, s elébb, mint az zörgetett
14762 3, I | áll egy festőasztal; azon papírdarabok és sorba rakott üvegek porfestékekkel.
14763 1, III | lassanként kikerült az egész papírlap.~Akkor azután azt, ami arra
14764 7, VII | gondosan bepólált csomagocskát. Papirosba, vászonba, viaszos tafotába
14765 4, III | valami kezdetleges álarc van, papirosból; kezeikben balták. Öltözetüket
14766 5, II | fölmegy az égbe; még attól a papirossárkánytól is, amit a gyermekek zsinegen
14767 10, II | rendetlenségben; beterítve széttépett papírrongyokkal, telefecskendve tintával,
14768 2, III | abaposztóval; a falak világos papírszőnyeggel bevonva, az ajtók fényes,
14769 4, V | a hóna alatt könyvet és papírt, a szájában pedig a keresztbe
14770 2, II | jólesett, mivelhogy falusi papnak nemigen telik ilyesmire.
14771 6, I | te mentségedre, se a te papod abszolúciójára, hogy paradicsomába
14772 8, II | gyepen, jó nyers szalonnát paprikával; velük kellett étkeznie;
14773 3, I | arany filigránmunka, apró papucskái arany és ezüst gyöngyökkel
14774 3, IV | felölté japonikáját, felhúzta papucskáit, s átlopózott Lajos szobájáig,
14775 4, III | termetét, a lábain török papucskák voltak, a haja is főkötő
14776 11, V | hallására-re-ra!~Kibújt a tótból a pára-re-ra!”~– Hát még a franciából,
14777 4, IV | latin nyelven) „Hungaria in parabolis” – az felvilágosításokat
14778 2, I | jöhettek.~S ezzel az egész nagy parádé mind kárba veszett. Aminthogy
14779 2, I | minek készítettek nekem parádét, mikor megmondtam, hogy
14780 6, I | öreg; de nékem az olyan paradicsom, ahonnan az én Henrymet
14781 6, I | papod abszolúciójára, hogy paradicsomába bebocsásson.~A haldoklót
14782 3, III | hullámtükörre, az ő tündérálomi paradicsomára, amin karéjló fodrokat hajtott
14783 6, II | csak később származtak be a paradicsomba. De Éva anyánk már tudott
14784 7, VIII | a jó Isten egy részét a paradicsomnak előlegezte az embereknek
14785 3, III | fel tanújeléül az álmodott paradicsomról szóló tündérmesének.~Ilyen
14786 7, I | törvény 3. cikkelye II. paragrafusának tulajdonítom, mely megtiltja
14787 7, I | hogy a II. törvénycikk 8-ik paragrafusát hajtsam végre.~– Nem emlékezem
14788 11, IV | hagytok békét annak a szegény párának! – rivall rájuk Ugrinovics,
14789 6, II | egész földrészt. S egy ember parancsára.~S nem elég az iszonyat
14790 7, II | ismersz? – Nem! – A vezér parancsát hajtják végre. S mikor a
14791 11, VII | miket azután a nádor külön parancsban követelt vissza tőle mint
14792 3, II | vagy.~– Hát hisz éppen a te parancsodat megyek végrehajtani, kis
14793 10, III | takarmányszállításról adott parancsokat. Az pedig köztudomású, hogy
14794 1, III | a kapunál álljunk meg – parancsolá a kocsisnak –, aztán ön
14795 10, II | vezetni fogja. – Ez az ő parancsolatja!~– Engedelmeskedem neki –
14796 11, VII | felé, s miután mind a három parancsolatnak megpróbált engedelmeskedni,
14797 6, I | hittel: „igaz: vétettem sok parancsolatod ellen; de erény volt minden
14798 12, II | vezére igen kegyetlen hangon parancsolgatott a bíróval, egy kukkot se
14799 7, VIII | lesz! Igazán jó lesz. Csak parancsoljatok velem. Én úgy szeretek –
14800 13, I | is. – Nem! Nem! – Ha ti parancsoljátok neki, hogy meggyógyuljon,
14801 5, V | szeressen: asszonyt, aki nekem parancsoljon, s akinek én szót fogadjak,
14802 3, II | születésem napja van. Ma én parancsolok a háznál. Az történik, amit
14803 8, III | tettem meg neki.~– Most én parancsolom, hogy tedd meg. Hozd el
14804 11, V | mulatságnak.~– A kutyámnak parancsolsz! Annak is csak, ha én engedem! –
14805 5, V | kocsmába.~Meg volt neki parancsolva, hogy azalatt, amíg az úrhölgy
14806 7, IV | lármázók; itt goromba, nyers parancsszavak fognak hangzani, amiktől
14807 7, II | Harsogott az irgalmat nem ismerő parancsszó, s azzal vágtatott előre
14808 9, I | tanácsomra hallgatni?~– Parancsul veszem.~– Öltözzék ön álruhába,
14809 9, III | Aztán felült a nyeregbe, parasztasszonyok módjára, s megindult egyesegyedül
14810 8, II | nádorispán is! És viszont a parasztból is lehet nemesember, ha
14811 8, II | lehet szűrposztó, mint a paraszté. Csak a nemesembernek szabad
14812 8, II | tábla és a hétszemélyes; a parasztét az urbarium és az úriszékek.
14813 10, VI | lovag ráismert az ő arcára a parasztfejkötő alatt is.~– Thémire! – hörgé
14814 5, V | vesztegette el egy helybeli parasztgazdának, s a két elkényeztetett
14815 10, II | régen! – Hát nincs elég parasztgunyhó, ahova el lehet bújni? –
14816 5, V | csinálok hóembert, ahogy a parasztgyerekek szoktak.~Lajos gondolkodóba
14817 12, I | van ni. Napóleon, csak egy paraszthajszálon múlt, hogy megnyerte az
14818 4, I | mint Lajos, akkor könnyű a parasztházhoz elhelyezett kis gézengúzból
14819 8, I | nemes inszurgenstől, hogy ő parasztkáplártól, strázsamestertől engedjen
14820 2, I | emelvényen pirospozsgás parasztleányok vannak felállítva, kik egy
14821 7, VIII | kosarukban. Odahíni a dalos parasztleányt, s kivallatni, hol tanulta
14822 5, I | őket attól az armalis.~A parasztlegénynek van annyi logikája, hogy
14823 5, I | ezek az úrnővel, azok meg a parasztmenyecskékkel. A mulatság, igaz, hogy
14824 7, VIII | megedződjenek.~– Azt hiszem, a parasztnőknek elég erős idegeik vannak.~–
14825 4, III | minden siker nélkül.~– A parasztnőnek erős természete van – dörmögé
14826 9, III | tarka kendővel, egészen parasztnővé alakult át. Egy kis mátkához
14827 9, I | gyakorlása in anima vili, a parasztokon!~De hátha több volt ez,
14828 10, II | bekötötték gyolcskendővel, parasztosan, a Sátán Laci felesége melléje
14829 9, III | volna a nap. Katalin, a parasztruhában, ott ügetett mellette az
14830 4, IV | előtt egy paréjjal benőtt parasztudvart, aminek a házküszöbén egy
14831 3, III | szemei úgy ragyognak, mint a parázs. És félrebeszél. Sohase
14832 1, I | hol vette ön hozzá az égő parazsat?~– Ejh, milyen kíváncsi
14833 10, II | lepörkölték vele az üstökét, a parázson pattogott a ráhintett köménymag,
14834 10, II | eltűnt előle, kidugta a parázsos serpenyőt a négyszögű ajtónyíláson,
14835 9, I | nyerhetnék egy serpenyő parázst és valami kevés kámfort?~–
14836 8, III | nem fogja megtenni. Ebből párbaj lesz. Ő évek óta nem fogott
14837 1, IV | egy kötéltáncosnő miatt párbajban agyonlövette magát; hagyva
14838 6, II | haldokló szolgával folytatott párbeszéd után kezd kidomborodni az
14839 1, IV | mosolygó, hízelgő arcok suttogó párbeszéde pedig ez volt:~– Kudarcot
14840 10, III | Madame Talleyrand, azazhogy pardon! la duchesse de Benevent
14841 3, I | Rafaelje” lelkesülhetne; a párduc alakú dundi franciák, hosszú
14842 10, III | elmés. Mikor Hortense bal paré-in táncolta a fandangót vagy
14843 4, IV | s látott maga előtt egy paréjjal benőtt parasztudvart, aminek
14844 5, VI | róla, hogy az inzsellér (ki parenthesisben mondva, amilyen tudományos
14845 11, IV | vezénylőtiszttel akadt össze s a párharcban a kardjának a vége letörött.
14846 13, I | házhoz, eszébe jutott, hogy a paripa-robaj megriaszthatná a leány gyönge
14847 11, IV | nem is adta volna tíz más paripáért. „Dejsz az én hóka lovamat
14848 2, I | spectabilist el ne ragadják Phaëton paripái, mikor a statutio alkalmával
14849 7, II | bátorsága nekisarkantyúzni a paripáit e vonagló kövezetnek? –
14850 11, I | holnap már a lovagtalan paripájukat látta elővezetve: a jó barát
14851 11, IV | hanyatt-homlok lezuhant lovasokkal és paripákkal.~Az ezrednek volt két tábori
14852 8, II | felkészülve, tüzes felföldi paripákon, akkorra elkészült a zászló
14853 10, V | bámulatos szökéssel, mely paripának is becsületére vált volna,
14854 11, V | Parancsot? Ilyen szó nincs a Páriz Pápaiban.~A százados odalépett
14855 4, IV | furcsa szónak az értelmét.~Páriz-Pápaiban bizony nem volt arról felvilágosítás
14856 12, II | átvenni. Ők lesznek a kísérői Párizsig. Ez a hintó fogja őt elszállítani,
14857 10, III | választottál, ha Schönbrunnból Párizsnak útbaejthetted Nezsidert.~–
14858 3, I | cseppel, a másikból hiányzik a párja, ezt valószínűleg elvesztette,
14859 3, III | görcsösen kapaszkodott a csónak párkányába, rémítő tekintetet vetve
14860 2, III | odadűlt a hátával a kandalló párkányához, s nyugodt hangon mondá:~–
14861 7, VIII | fehérek, mik a mulatólak párkányzatán büszkélkedtek. Különösen
14862 7, VIII | lemegy, be nem csalható a parkból. S minő naplement az! Egy
14863 1, I | meg ne halljék, hanem a parkett kockái mégis elárulják,
14864 1, III | felszakíttattuk önnek a parkettjeit is, szétszedettük a bútorait,
14865 4, III | Vavel vasas végű botjával a parkettra.~– Tehát becsületes nőnek
14866 4, II | uszályos fehér öltönyében, parkja zöld pázsitján végigsétál.
14867 4, II | szemlélte a szomszéd kastély parkjábani jelenetet. Egy úrhölgy,
14868 5, IV | oldalon a kettőjük elzárt parkjai takarják el. Így nagyon
14869 5, III | Ez megnyugtatá, hogy a parkkal is beéri.~– Látogatásomon
14870 3, III | rajta, mint egy duzzadó párnán, mint a ringatott bölcsőben
14871 11, IV | estélyén, mikor az inszurgenst paródiázták.~Utoljára aztán, hogy senki
14872 1, II | a fején kopott, piszkos paróka, lenyomtatva zsíros carmagnol
14873 1, II | odacsíptette a függőt, a rossz parókát feltette a fejére, tetejébe
14874 2, II | futár, a Névtelen Vár és parókia között a véleménycserét
14875 2, I | nemrégiben Csokonai; akinek a parókián elcserélték a prédikációs
14876 2, II | tornácra a mokkanedvtől párolgó findzsák asztalkáihoz, s
14877 10, IV | fekete iszapból kábító gáz párolog ki. Az égés egyre terjed,
14878 3, IV | vizsgálnom. Itt egy kis paroxizmus van jelen, amire gyors orvosi
14879 2, I | mondott a világnak, s örökös pártában maradásra határozta magát,
14880 8, II | Marseillaise-e, a „Ça ira” – a „Partant pour la Syrie”, harci riadói;
14881 3, III | Otthagyta a fenekét szárazon. A partbirtokosok, kik addig a víz tükrét
14882 7, I | elérzékenyedett. Biztosította a grófot pártfogásának teljes mértéke felől.~–
14883 4, I | egyúttal a tehetősebbek pártfogását is felhívja, hogy az elhagyott
14884 12, I | utolsó szavával is a kegyes pártfogóját köszöntette.~– Jó vég volt; –
14885 4, I | megint arra kocsizik, a pártfogolt koldust szemközt látja jönni –
14886 4, III | fogadott.~– Nézze ön: a másik pártfogoltam is, mikor két lábon járni
14887 5, VI | munkáját elvitte a nagylelkű pártfogónőhöz, bizony nem jutott eszébe,
14888 2, I | No, inzsellér úr, ez jó parti lenne magának – enyelgett
14889 10, IV | Rábán nem lehet, mert a partjai cölöpökkel és rőzsekötegekkel
14890 3, III | lefolyása van a Rábcába; partjait óriási fenyőszálak fedik;
14891 7, I | mindenütt nagymértékben pártjára kel a gróf úrnak, s kész
14892 3, III | épült, amik a Fertő déli partjáról a tóba benyúlnak.~Az öregek,
14893 4, IV | felszedette a sás közül; pártját fogta, kietette, de még
14894 9, III | odább, s a Dunának az egyik partjától a másikig átér. Azután azt
14895 13, I | kitünteti a távol fekete partok közül, míg a közeledő vihar
14896 3, III | a nádasa határos a túlsó parttal. A másik kis öböl pedig
14897 10, V | csatározás: egyes vitézek párviadala kardtávolban, biztató lövöldözés
14898 11, IV | a francia voltigeurök a Párzsa patak folyásán megkerülték
14899 2, II | keresztyének. Húsvét napján páskabárány, mindszent napján heilige
14900 1, IV | látja őket senki állni. Pasquier urat nem is ismerik. Ha
14901 6, II | irodalmi terményét, a spanyol pasquillokat, amiktől hemzsegett egész
14902 4, IV | van-e még ember, aki az én passzusomba beleilljék, gróf úr? – szólt
14903 1, I | kelni, meg egy szeletke pástétom.~A véletlen vendég egészen
14904 1, I | mit a fiatalúr főzött s a pástétomot, cukorsüteményt, mit az
14905 6, I | mondta, mintha csak elrontott pástétomról volna szó.~Vavel nem kérdezett
14906 2, I | szattyán sarkantyús csizma, paszomántos violaszín lábszárhüvely,
14907 8, II | az?) meg egy kezdetleges pasztellrajzot, aminek egy pensée-t kellett
14908 3, I | muzsikáló óra, s elzenézi a maga pásztordalát, s a rajta álló rézküklopszok
14909 11, IV | egy ostoba golyó. Utána Pásztory Menyhért vezette a rohamot
14910 13, I | Győrszigetből, Révfaluból, Pataházáról beözönlött a nép, amint
14911 11, III | alabárddal. Végre a Gerence pataknál megsokallta egy chasseur
14912 12, I | aztán szaladni belőlük, – patakok, amiknek közeledtére ki
14913 11, IV | mind a ketten lóháton.~– No páter! – kiáltott most Varga a
14914 12, II | nagyot nem nevetnie ezen a patetikus fenyegetésen.~– Haha! Uram!
14915 10, II | kérdezné, hogy hol áll a patkányméreg? – Még az kellene, hogy
14916 6, I | Allons, enfants de la patrie!~Le jour de gloire est arrivé.”~
14917 9, III | sorba meghiúsulnak.~A német patrióták felkelése Napóleon ellen
14918 7, I | volt e refractariusokat patrioticus argumentatiókkal ad meliora
14919 8, II | ország címere, másikra a patrona Hungariae volt festve, két
14920 3, I | veszteségét, festette a papirost a patronjaival, nézegette a képeket az
14921 3, I | lapos, kemény ecsetekkel e patronok segélye mellett festhetett
14922 3, II | szereztél nekem kimetszett patronokat, porfestéket, azzal fizettél
14923 10, IV | ezúttal ő rendezett a hajdani patrónusa tiszteletére. Valószínűleg
14924 8, III | mellvédnek, közibe az ellenség pattantyúsainak: két vágást kapott a fejére,
14925 8, I | mérnökeink, akikből azonnal kész pattantyúsokat fogunk csinálni.~– Doboka
14926 5, II | Léón, lovagostorával egyet pattintva; s ugyanakkor a színfalak
14927 5, II | tűzkerekek süvöltését, pattogását, s minden gránátdurranásra
14928 10, II | vele az üstökét, a parázson pattogott a ráhintett köménymag, s
14929 2, I | sáfár és írnok; az alispán patvaristájának is ott kellene lenni, hanem
14930 2, III | Azért hoztam magammal a patvaristámat is, hogy az rögtön megírhatja
14931 2, II | vacsora után: a doktor, ki a patvaristával hált egy szobában, nem lévén
14932 10, VI | meg te is!” – Azután fogta patyolatgyolcs nyakkendőjét, s bekötözgeté
14933 2, I | Nyakán feszesre csavart patyolatkendő, hátul csomóra kötve, s
14934 10, III | ugyan szerette őt, hanem Pauline hercegnő féltékeny volt
14935 7, VIII | nemigen köszönik meg azokat a pávatollakat, amiket ily alkalommal kapogattak.)~
14936 6, II | a sebesülteket kivégzi. Pavetti ezredest mészégető kemencébe
14937 9, I | Hozz íróeszközöket a pavillonba: nem akarok a kastélyba
14938 9, II | megtalálta Katalint a nyári pavillonban.~Megrémíté a jelenet, amit
14939 5, III | micsoda áron! A legdrágább vér pazarlásával. Egy tiszta női arcon fellángoló
14940 8, II | menj el! Maradj itt. Ne pazarold énértem azt a te drága véredet!
14941 4, I | az árvát, aminőt Katalin pazarolt az övéire, akkor a konviktusi
14942 11, IV | zászlóaljak; lövéseiket, miket nem pazaroltak a csata alatt, most a visszavonulásnál
14943 5, V | sétál, ő a park útjain és pázsitjain gereblyézze össze a lehullt
14944 4, II | öltönyében, parkja zöld pázsitján végigsétál. Szalmakalapjának
14945 3, I | csiperkét keresve a mohos pázsiton.~A séta után ismét felülnek
14946 13, I | Keresgél; kezeivel tapogatja a pázsitot. Egy helyen aztán összekuporodik,
14947 10, IV | most meg a tűz. Quis quid peccat, in eo punitur. Ki mit vét,
14948 1, III | burnótszelencéje tetejére peccentve két ujjával, kínálta azt
14949 11, IV | lovát is lelőtték; az volt a pecsenye, de a két bajtársa nem hagyta
14950 3, IV | konyhában rá lehet bízni a pecsenyeforgatást. A bárónő mindent elkövet,
14951 11, IV | orrát a legénységnek a jó pecsenyeillat, ami minden konyhából üdvözölte
14952 2, II | visszakéri mindig a levelet. A pecsét a levelen rendesen sima. –
14953 12, III | stampigliájával, a császári nagy pecséttel, s Guillaume tábornok aláírásával
14954 4, IV | valamiért imádkoznék.~Lajos pedagógi józansággal monda Marie-nak:~–
14955 4, II | orvoslást keresett az ellen pedagógiai segédeszközeiben. Tizenhat
14956 1, III | a mellékszobákból, finom pedantériával árulva el, hogy a nagy veszély
14957 2, I | erről a textusról stante pede olyan prédikációt improvizált,
14958 2, II | hazajöttem a kollégiumból, per pedes apostolorum: az útiköltségem
14959 10, III | fő depója a Strabo „Lutum Peisonis”-a mellett, ennélfogva esett
14960 1, III | rangja méltóságának. Egy „pékin”-nel csak nem utazhatott
14961 1, III | sergeant. – Ez a Sainte Pélagie börtön.~– De hát mi közöm
14962 1, IV | esnek túl, hogy a Sainte Pélagie-t meg nem látogatják: mert
14963 8, II | mely hazáról, ősök dicső példáiról szólna: még csak azt sem
14964 5, I | még szolgálhatunk egy-egy példánnyal: maga a rablóélet nálunk
14965 1, II | elkezdett hajtani.~Igazi példánya volt a párizsi fiacre-nak.
14966 2, III | megírhatja a szerződést két példányban; én mindjárt hitelesítem,
14967 10, III | fogtam is már egy gyönyörű példányt ebből a szaloncikkből, ami
14968 1, IV | kényes tárgyat megpendíteni; például, hogy tegnap, éppen egy
14969 9, I | jobban fájt, mint mikor a pellengérre kikötnek egy szép vétkező
14970 5, V | karját ragadta meg, s olyat penderített rajta, hogy az az orgonabokrok
14971 3, II | mert azoknak olyan szép pengésük van, s Szűz Mária-kép van
14972 2, I | színjében egy banda cigány pengeti hangszereit, a toronyablakból
14973 7, III | Katalin, a selyemszálat pengetve.~– S akarja-e tudni, szép
14974 2, II | voltak, annálfogva egész penitencia volt rá nézve az evés, s
14975 4, II | szironták-csoport. Emez itt pensée, amaz ott égő szerelem.
14976 8, II | pasztellrajzot, aminek egy pensée-t kellett ábrázolni. (Vajon
14977 1, II | az ifjú, egy húsz sous-s pénzdarabot nyomva a blúzos ember markába. –
14978 4, III | hogy kínozni fognak, ha a pénzemet elő nem adom; az ékszerekkel
14979 7, II | megosztoztak a benne talált pénzen, megtömték vele a tarisznyáikat,
14980 2, II | világ minden részéből: néha pénzesleveleket is, azoknak a recepisséit
14981 1, I | abbeli dühében, hogy minden pénzét elvesztette kockán, tőrével
14982 7, II | az aerariummal, meg az ő pénzével? Itt tenni kell, nem beszélni!
14983 13, I | ponyva fölött „megszelelte” a pénzhalmazt: ezüst, arany, réz aláhullott,
14984 1, IV | nem is volt szükséges a pénzkérdést felemlegetni előtte.~– Aztán,
14985 1, III | határosak. Akar ön a kormány pénzműveleteinek ügyvitelével megbízatni?
14986 7, II | A haza védelmére adott pénzről nyugtatványt? Hát ön, a
14987 8, I | S van erre a célra való pénztár?~– Van igenis: a concurrentialis
14988 1, IV | háziasszonyi tisztet, s rábízom a pénztáramat. Csókolja önt ezerszer,
14989 1, IV | megszabadulni. Önnek zilált pénzügyi viszonyai vannak. Ősei birtokának
14990 3, II | pedig az akkori osztrák pénzügyminiszter veresréz emlékpénzei, amik
14991 7, I | megszavazni. Önöknek nincs pénzük. Ezen elmúlik az egész veszedelem.
14992 4, II | előadására, s a feladott penzumokat nem végzi el. Emiatt sokat
14993 5, VI | csapása, és mégsem szállnak perbe az Istennel!~– Igaz – mondá
14994 8, I | amíg a mutató ezeken a perceken mind végig nem halad.~–
14995 7, VI | bandérium alakítójához, attól a perctől fogva, amikor ön a hadfogadó
14996 7, II | ítélet alá bocsátom az én peremet. Isten! Ki Franciaországot
14997 2, II | nélkül a statutio nem volna perfekt. Az ágens úr adta a bankot,
14998 7, VII | kopott már, szerencse, hogy pergamenre volt festve, csak kopott,
14999 11, VII | útjokat senki.~Csengő zenével, pergő dobszóval, lobogó zászlókkal
15000 5, I | katonatisztek társaságát perhorreskálni, aminek igen jogosult magyarázata
15001 1, III | egymagával: a nyertes eladta Perigault bankárnak; a megvásárló
15002 12, II | Szerencsére a fehér barátok perjele értette ezt a nyelvet, s
15003 10, II | konyhába, ahol láthatatlan perlekedő társak vártak reá egész
15004 6, II | magányos szobájában egyedül, perlekedve a sorssal és az istenekkel,
15005 7, IV | betörtek, mert azok csak pernahajderok voltak, hanem Sátán Laci
15006 7, VII | trefle és pique, hanem peroquet, lièvre, oeillet és ancolie;
15007 11, V | rosszak! – exceptívázott egy perpatvaros atyafi.~– Ejh, kell is puska
15008 1, IV | hajáért ennyit adna meg a perruquier, ha el akarná adni; mert
15009 5, III | teremtés, oly vastag egy persona, hogy ha azt a hintóba beültetem,
15010 1, IV | gráciával előadni; utánozni a persziflált egyéniségek modorát, és
15011 1, IV | ők terjesztettek tovább Peruba, Quitóba; onnan hozták át
15012 4, I | elfogyásáig, s nincs bíró, aki a perükben ítéletet tudjon hozni, mert
15013 2, I | nevét.~– Már az igaz, hogy perversus egy név! Eleget utaztam
15014 11, II | s azáltal kényszeríték a pestieket a malom elhagyására.~De
15015 10, II | hatalmas szer; elpusztítja a pestist.~Egy hosszú üveget nyújtott
15016 6, II | legalkalmasabb helynek találta a Pestről Budára átvezető hajóhíd
15017 11, III | ember lett belőle a nagy petek után.~Mikor e csodahőst
15018 11, IV | György és a herkulesi termetű Péterffy István. Mind golyó által
15019 6, I | első kérdésem az lesz szent Péterhez: „Itt van-e az én jó, öreg
15020 11, IV | inszurgens „hat vágás” Tisza Péterről van följegyezve.~Ez a hős
15021 1, III | oknak, „lions”-oknak, „petits crevés”-knek: innen maradt
15022 7, IV | alatt állt. Egész vére más pezsgésnek indult. Rég elmúlt nagy
15023 2, I | spectabilist el ne ragadják Phaëton paripái, mikor a statutio
15024 3, I | első és hátsó üléseket a phaëtonban; Dávid, a magányos veréb,
15025 9, III | átadja?~– Nagyon könnyen. A philadelphusokat meg lehet ismerni arról,
15026 5, I | bűvészek, kik Boscót és Philapdelphiát produkálják, s a laterna
15027 1, III | Ide üljön mellém, szép Philine. – Azt nem is mondtam önnek,
15028 5, I | szorul ő többé az ő unalmas philosophemáira.~Hallhatta minden este a
15029 4, I | tér, amelyen a nevelésügy philosophjainak két tábora egymást soha
15030 6, I | gyász nyakfodrokat varrt Phryxusnak, Hellének; a négy macskájának
15031 3, IV | vidra. Érdekes tanulmány a physiologok számára, hogyan tudott átalakulni
15032 8, II | ütközetről szóló elégiát, a „Márs piacára hívó Lármát”, a baranyai „
15033 7, II | elszörnyed feladatától, mikor egy piacot lát maga előtt, ellepve
15034 10, V | nádas azt mondta nekik: „piano!”~Egyszerre oly kettős sortüzelés
15035 11, IV | halálra volt fáradva: a Piavétól elkezdve a Marcalig nem
15036 5, I | bombardonok, klarinétok és piccolák zenéjét, s eltöprengett
15037 1, III | Enghien herceg, Cadoudal, Pichegru és mások életfonalával együtt.~–
15038 3, I | képezik a Bertuch Orbis Pictus kötetei, a Portefeuille
15039 11, VII | verekedniök kellett az éjszakai pihenésért. Útjokban mindenütt francia
15040 11, III | Kálvária halom huszonnégy órai pihenést biztosított a felvonuló
15041 10, V | készül.~Vavel lovasai sem pihenhették még ki magukat, de ők legalább
15042 11, V | se siessünk! Itt a tábor, pihenjünk!~– Hol van már a százados
15043 11, IV | kerekedett, hogy ugyan mit pihennek azok az öreg ágyúk az elsáncolt
15044 3, III | száz lépésnyi séta után már pihennie kellett, elszokott a járástól;
15045 11, V | folyócskával a szélén, kellemetes pihenőhelyül ajánlkozott a nagy hegymászás
15046 8, III | vele Győrbe; odáig meg sem pihensz; Győrben kérdezősködni fogsz
15047 1, IV | fűszerezni a társalgást, pikáns adomácskákat nagy gráciával
15048 12, III | hogy játssza a catzique a pikétet! Ah, önök letörülték az
15049 12, III | leur catzique” kitűnően pikétezik.~– S hol van mademoiselle?
15050 12, II | pikétezni? Én szenvedélyes pikétező vagyok!~– Majd megmondom
15051 2, II | tudni.~– No ez már engem pikíroz! Hát hogyan nem lehet tudni?
15052 5, VI | öt vastag karmazsinszínű pilis, ami csillag alakban terül
15053 1, III | rózsaszín heggyel, a belső pilise sötétzöld, narancssárga
15054 8, III | áldozatát, ki a felismerés pillanatában azt mondta róla: „Ez az
15055 10, VI | kimosta azokat. Volt egy pillanatja, amikor az iszonyat elfogta
15056 2, II | fiatalember mondani? egy pillanatnyi látás után? Ez nem authenticum…
15057 10, IV | elterülő bozót között, mely pillanatok múlva fellobbanó lángoszloppá
15058 11, II | életét védelmezve. E válságos pillanatokban a veszprémi ezrednek utolsó
15059 8, III | szabadító megjelenésére várva. E pillanattul kezdve meg volt fogva”…~…
15060 12, II | elbeszéléseivel, s néha-néha egyetértő pillantásokat váltva a szép, halavány
15061 10, II | volt az ajtaja; de az első pillantásra megtudhatá, hogy az el volt
15062 7, VIII | fordulva a célnak, csak akkor pillantotta meg, mikor Katalin a kikötőpadhoz
15063 9, II | meg egy széttépett irat pilléi. Megannyi vesztett milliók.~
15064 7, I | grófnak, odalenn, abban a kis pinceboltban a torony alatt! Szó sem
15065 13, I | minden vagyona, megmaradt a pincéje s abban a borai; de kidugott
15066 10, IV | almaborral, méhserrel (itt pincét nem lehet ásni, hol a bort
15067 2, III | utaztak. Nélkülözhetlen volt a pincetok, a piramid alakú bőrzacskó
15068 10, VI | hunyja be a szemeit; csak egy pindurka kis percig legyen ébren,
15069 3, III | belebonyolódhatik, vízi kígyót, piócát pedig bizonyosan fog találni,
15070 8, I | hanem újra megtöltötte a pipáit, s rágyújtott Lajos szobájában
15071 5, II | azután az égő taplót a pipájába dugta, s leszorítá a kupakkal.~
15072 2, III | verje majd ki itt az ember a pipájából a hamut?”~Már tudniillik
15073 2, III | patvarista pedig szaladt a pipákért, s a principálisa háta mögött
15074 2, III | bőrzacskó a hosszú szárú selmeci pipákkal és a kurta szárú tajtékpipával
15075 2, III | katona! – Csak legalább a pipám volna itten! – Hiszen pipa
15076 2, III | komornyik volt.~– Ugyan, a pipámat! – monda neki Bernát úr.~–
15077 2, III | csakugyan fel kellett hagynia a pipanyomozással s átballagni a terembe.~
15078 5, II | már ki is tud csiholni, és pipára gyújt! – monda Barthelmy.
15079 9, III | vékony papirost, belehúztam a pipaszáramba. Az ellenség a pipát csak
15080 2, I | az alispán úr kérdezte a pipaszopókán keresztül.~– Én hallottam
15081 7, II | szóval, hogy „nem vesznek pipaszurkálót?” – Most már itt a jelszó: „
|