|
II.
Csak ketten laknak már a Névtelen Várban: a komoly Lizett és egy
mogorva gyermek, Sátán Laci fia.
Marie csengetésére
kinyitották az ajtót, a kis Lackó volt ott.
– Itt van az
idegen úr? – kérdé tőle a lány.
– Nem tudom;
Lizetthez ment be.
– Hát bocsáss be
Lizetthez.
– Tessék. De engem
megver.
Már a folyosón érzett
az a rettenetes betegszobai és sekrestyebeli illat, ami a kámfor-, tömjén- és
fenyőmag-füstölésből keveredett össze, s mikor a konyhaajtón
zörgetett a kis Lackó, a félig kinyitott ajtón legelébb is egy vas szénlapátot
toltak eléje, tele parázzsal; majd lepörkölték vele az üstökét, a parázson
pattogott a ráhintett köménymag, s az ajtó mögül egy mérges hang rivallt
elő:
– Mit akarsz
megint? Mit kísértesz engem, lidérc?
– Kérem, Lizett –
szabódott a fiú –, az úrnőnk van itt a kastélyból.
Erre a szóra meg
éppen becsapta a konyhaajtót Lizett, s csak az ajtó közepén levő
négyszögű ablakocskán jelent meg az ábrázatjával, aminek a
gömbölyűségéből a szűk keret csak egy kockányit engedett
kilátszani. Csak az a négyszegletű ábrázatparcella beszélt Marie-val. S milyen
durván beszélt!
– Mit akar ön itt?
Elment öntől az Isten kegyelme? Hogy ide jön a dögvész palotájába? ön
kellett ide még nekem! Fusson innen rögtön! – Nem jó a cifra palotában, ugye?
Tudtam! A kártya megmondta régen! – Hát nincs elég parasztgunyhó, ahova el
lehet bújni? – Menjen a Schmidtékhez! – Azok talán még nem árulók. – De hát
miért ne volnának azok? A sánta koldus, a nyomorékok, akik a kenyerünket ették,
maga a pap is, mért ne lehetne áruló? – Menjen ön a vadászlakba; az üres most.
– Keressen egy odvas fát, egy barlangot, rejtőzzék el abban, mint
Genovéva. – Itt nem maradhat ön!
– Én pedig itt
fogok maradni, Lizett. Hol van Cambray?
– Mit tudom én? –
Hol van Cambray? – Szép kérdés! Mintha a gyermek azt kérdezné, hogy hol áll a
patkányméreg? – Még az kellene, hogy Cambray-val érintkezzék! – Nincs sehol! –
Lefeküdt. – Nem lehet hozzá menni.
– Én fel fogom
őt keresni.
– No hát csak
keresse. – De azt ugyan megmondom, hogy nem fogja feltalálni. – Keresheti azt!
– Cambray nemes ember volt! Cambray okos ember volt. – Nemes ember és okos
ember. Előre látta ő, hogy a „mon petit garçon”, ha megtudja, hogy
ő itt van, senki által le nem hagyja magát beszéltetni, utánajön: de olyan
nemes volt, hogy meg tudta akadályozni, hogy ővele találkozzék. – Azt
hiába keresi.
– Jól van, Lizett
– szólt Marie, s aztán a kisfiúhoz fordult – jer velem Lackó, keressük őt.
Az önző
Lizett egy darabig nézett utána, odanyomva az arcát a négyszegletű
ablakocskába; – aztán, mikor a folyosó végén járt Marie, utánakiáltott:
– Mon petit garçon!
Jöjjön vissza. – Jöjjön vissza egy szóra!
Marie visszatért
hozzá.
– Ha csakugyan nem
hagyja ön kiverni a fejéből, hogy az öreget felkeresse: akkor kérem, vigye
magával ezt az üveget. Igazi jó gyöngyvirág-ecet van benne; mossa meg vele most
is, – meg ha beszélt vele, ismét az arcát és a kezeit jól; ez hatalmas szer;
elpusztítja a pestist.
Egy hosszú üveget
nyújtott ki az ablakon Marie-nak.
– Köszönöm, jó
Lizett – szólt a lány mosolyogva. – Csak tartsa ön meg azt a drága jó szert:
önnek szüksége van rá. Én nem ismerek semmi veszedelmet.
S azzal útjára
ment.
– Mindig ilyen
volt! – dörmögé magában a kövér Lizett, s aztán, hogy Marie eltűnt
előle, kidugta a parázsos serpenyőt a négyszögű ajtónyíláson, s
nagy füstöt csinált vele köménymagból a folyosón, aztán bezárta a
négyszögű ablakot az ajtón vastáblával, s visszament a konyhába, ahol
láthatatlan perlekedő társak vártak reá egész seregszámra – veszekedni.
Marie pedig
elindult a kis Lackóval végigjárni az üres várat.
Minő
változáson ment az keresztül!
A lépcsőszőnyegek
összetaposva sáros lábnyomokkal, a fénymázas falakba nagyfejű vasszegek
verve, amikre az önkénytesek tarisznyáikat aggatták; a parketten halomra
gyűlt szemét, szalmaalmok, élelmezési ízékek maradványa; a nagy díszteremben
sorba állított tábori ágyak. A szép fehér ajtók telefirkálva emberi
torzalakokkal, amik alá csúfondáros tréfák voltak írva. Maga Lajos szobája a
legnagyobb rendetlenségben; beterítve széttépett papírrongyokkal,
telefecskendve tintával, befertőztetve pipából kivert dohány maradványával.
Marie nem ismert rá a hajdani csendes menedékre.
Minden szobába
beszólt csengő, szelíd hangjával: „Cambray! Atyám! Itt vagy?” Sehonnan sem
jött rá válasz.
Eszébe jutott
valami.
Ha az egész
várlakot feláldozta is Lajos szabadcsapatjának; de egy szobát bizonyosan nem
engedett idegen lábnyomoktól megszentségteleníteni: az ő leányszobáját.
Odasietett. Annak
is nyitva volt az ajtaja; de az első pillantásra megtudhatá, hogy az el
volt zárva eddig a látogatók elől; a szőnyegek tiszták, az egész
szobán még mindig az a szűzi illat hatol át, ami a hajadoni szentélyben
otthonos, s bár a bútorokból mindazt áthordták is, ami Marie-é volt: de itt
hagyták a bőrkerevetet, amin Lajos szokott alunni. – Kétségtelen, hogy
Lizett ebbe az egyetlen lakályos szobába helyezte el drága vendégüket.
A bőrkerevet
azonban üres volt: azon nem feküdt Cambray. Azután szétnézett a szobában Marie,
s szemébe tűnt, hogy az egykori ágyfülkéjét elzáró acélgörgöny le van
eresztve.
Ott kell
Cambray-nak lenni!
Ott volt.
Marie odasietett. Az
ércgörgönyön belül világosság volt; olajmécses égett. Be lehetett látni a
hézagokon keresztül.
A nemes lovag ott
feküdt a puszta földön, nyoszolya nélkül, egy pokrócon, fejét két hátratett kezére
nyugtatva. Szemei merevek voltak; de annál rémesebb volt a szokatlan láng, mely
belőlük sugárzott, s száraz ajkai ki voltak nyitva, s beszélni látszottak
a mindenséggel – a semmiséggel.
– Cambray! Atyám!
– kiálta Marie a rácson keresztül.
– Ki az? Marie! –
kiálta fel a lázbeteg, s nehéz vonaglással fel akart emelkedni, s ismét
visszaesett, de kezét rémülten tartá maga elé, mintha el akarná őt magától
taszítani.
– Cambray! Bocsáss
be! Én vagyok. A te Máriád! Hogy fekszel itten? Egyedül: be sem takarva! Nincs,
aki gyógyszert adjon. Egy ital vizet sem égő ajkadnak. Óh, eressz
magadhoz! Ott nem messze tőled van egy gomb a padlaton. Csak egy ujjaddal
kell megnyomnod, s a görgöny felemelkedik.
A kór elkezdett
nevetni. Csak az arca mutatta, hogy nevet, hang nem kísérte azt. Azon nevetett
ugye, hogy milyen ravaszul ki tudta játszani az ő kedvencét, az ő
imádott bálványkáját, hogy mikor az ide tör hozzá, meg ne tudja az ő
dögvészes fekhelyét közelíteni. Ezen a sikerült furfangon nevetett bizonnyal.
Erre aztán Marie
is gondolt ki valami ellenfurfangot. („Várj csak! Ha te engem ki akarsz
játszani, majd én is kijátszalak téged!”)
Fennhangon
elkezdett zsémbelni.
– No lásd,
Cambray, én mármost haragszom rád; ha te engem oda sem bocsátasz magadhoz,
akkor én itt hagylak, s feléd sem jövök többet. Elmegyek innen. Jó éjszakát! Ha
valamire szükséged lesz, itt fog lenni a kis Lackó; a gombmegnyomással
csengethetsz neki, majd ő kiszolgál. Én nem őrizlek itt egész éjjel.
Tudod? Hiszen ágy sincs itt, ahová lefekhetném. Jó éjszakát, Cambray!
E szavakra a kór
megszűnt nevetni, s álmatag gyönyörrel tekinte a kedves csengő hang
kútforrása felé, s kezével bágyadtan üdvözlé őt kétszer-háromszor. Aztán
csendesen lefeküdt, két kezét imára kulcsolva mellén.
Marie pedig azt
tette, hogy a kis Lackónak suttogva utasításokat adott.
– Eredj, zárd be
jól az ajtót a keresztvassal. Én itt maradok. Aztán jöjj vissza, hozz magaddal
gyertyát és gyújtószert; azt tedd ide a kerevet mellé. Künn a folyosón gyújtsd
meg az éji lámpát.
– Szabad a
puskámat is magammal hoznom?
– Puskát? Minek?
– Akkor nem félek
olyan nagyon.
– Hát akkor hozd
el. De ide be ne hozd, mert attól meg én félek; hanem támaszd az ajtó mellé.
Egészen
besötétedett, mire a Lackó gyerek visszakerült, egy nehéz kétcsövű
vadászfegyvert hozva a vállán, amit nagy gondosan a szögletbe támasztott.
– Ne gyújtsam meg
a gyertyát?
– Dehogy gyújtod!
Azt akarom, hogy a beteg úr ne vegye észre, hogy én itt vagyok. Majd
később tán felnyitja a vasfüggönyt, ha valamire szüksége lesz. Én ide a
pamlagra ledűlök; te ott maradsz az ágyfülke előtt, s ügyelsz rá,
hogy mit csinál az úr. Ha felnyitja a rácsot, s én el találtam volna alunni:
akkor engem felköltesz.
Marie ledűlt
a bőrkerevetre, sáljával betakarózva, a kis Laci pedig odaállt a
rácsfüggöny elé, s őrködött.
Óh, dehogy történt
az meg Marie-val, hogy el talált volna alunni! Lehet-e ébren nem lenni ilyen
gondolatokkal? Egyre kérdezgeté suttogva, mit csinál a beteg?
„Nagyon
hányja-veti magát” – volt rá a felelet.
Egyszer aztán az
lett a válasz, hogy most már elcsendesült. Akkor aztán Marie is föltette
magában, hogy nem kérdezősködik többet, s veszteg maradt egy óra hosszat.
A folyosón volt
egy ódon falióra, amit mindennap maga húzott fel Lizett. Ez az élő gép
számlálta az örök időt, harangkongású hangjával hirdetve az óranegyedeket.
– Már tizenegy óra elmúlt.
Marie azt „hitte”,
hogy alszik, és azt „képzelte”, hogy álmodik. Azt álmodja, hogy az a
bűbájos hölgy a lábai előtt hever, s két arcképet mutogat neki, az
egyik egy élő leányé s a másik egy halotté, meg egy levelet, amelyben egy
kisleány téríti jó útra az anyját, s aztán a szép hölgy azt mondja a
védencének: fuss innen, mert ha itt maradsz, én megöllek! – Hogy lehet ilyet álmodni!
Egyszer aztán az
őrt álló gyerkőc elkezdett fogvacogva nyöszörögni:
– Én úgy félek.
– Mitől
félsz?
– Ez az úr ott
benn olyan csendesen fekszik egy darab idő óta.
– Bizonyosan
alszik.
– Aki alszik,
annak a melle emelkedik; ezé meg nem mozdul már régen.
Marie felugrott a
kerevetről, s odafutott.
Az éjjeli mécs kanóca
füstölögve lobogott Cambray fejénél, s bevilágítá annak az arcát.
Marie látott már
egyszer ilyen arcot: Henryét.
Ez a halál.
Összeborzadt.
Az életösztön
önkénytelen reszketésben jelentkezék minden tagján. Nem jó hely ez itt.
Minő
iszonytató lehet az a halál, mely kiszemelte áldozatát hetekkel azelőtt,
aztán ráült a vállára, mint egy lovag, s hurcoltatta magát hegyeken-völgyeken,
országokon, városokon keresztül vele, míg elért a céljához, akkor aztán az a
csontlovag azt mondta neki: itthon vagyunk! s az embert, ki még ma délután
hatalmas, erős férfi volt, aki fél kezével egész Bábelét döntötte le az
ármánynak, éjfélre már csendes halottá tette az a rejtélyes lovag, aki hordatja
magát egyik országból a másikba.
S milyen hosszú
még az éjszaka!
Marie nem mert ebben a szobában maradni többé.
– Jer. Gyújts gyertyát – monda a fiúnak. – Menjünk le Lizetthez.
Ott akarok nála alunni.
Bizony azt Lackó is sokkal tanácsosabbnak találta.
Marie borzadva nézett arra a felnyithatlan rácsra, mely oly soká
volt őneki magának menedéke. A jelenlegi lakója e fülkének most azt úgy
magára zárta, hogy hozzá sem lehet jutni tőle. El is temette magát egyúttal. Csinált magának
kriptát a Névtelen Várban. Hacsak szét nem bontják a falat kívülről, hozzá
nem férhetnek. Amíg Lajos vissza nem tér, Cambray-t ki nem hozhatják a magára
zárt rejtekből. Marie-t iszonyítá e gondolat.
– Jer, menjünk le
Lizetthez.
A fiú meggyújtotta
a folyosón függő lámpánál a gyertyát, s aztán ő a puskát, Marie a
szövétneket véve kezébe, megindultak a csendes folyosón, a sötét lépcsőn
végig. Marie volt a bátrabb; ő ment elöl Lizett ajtajáig.
Csak egy felriadt
denevér ijeszté meg őket odáig. A vitéz urak bizonyosan kitörtek valahol
egy ablakot, azon jött be.
Nem volt szükség
sorba kocogtatni az ajtókat, hogy rátaláljanak Lizettre. Mikor ő alszik,
akkor nincs elrejtve. Mintha egy óriási fűrészmalom dolgoznék, összefogva
egy rengeteg fújtatóval: úgy harsog a horkolása végig az egész földszinten.
– Lizett! Kedves
Lizett! – ébresztgeté őt eleinte Marie, csendesen kocogtatva az ajtón,
később aztán Lackó fogott hozzá, sikeresebb módszert alkalmazva:
csizmasarokkal rugdalva az ajtót. Mind nem használt az semmit. Az ajtódöngetés,
mely végighangzott a boltozatos tornácon, éppúgy nem szakítá félbe azt a
rémséges horkolást, mint nem szakítaná félbe a fűrészmalom működését,
mikor annak a zúgója működésben van.
– Deiszen
zöröghetünk mi ennek! – véleményezé a kis Lackó. – Ha a francia itt ágyúzna a
füle körül valamennyi haubicával, se költené ezt fel, ha ez egyszer elaludt.
Reggelig pedig magától fel nem ébred, amíg a legyek el nem kezdik az orrát
bosszantani.
– Nézz széjjel,
nincsen-e a földszinten valahol egy szoba nyitva, ahol az éjszakát
eltölthetném? – mondá Marie.
A fiú habozva nézett rá.
– Nem merek magamban menni.
– Óh, te vitéz puskás! No, hát jer utánam, ha olyan derék legény
vagy. – S azzal Marie felvette a gyertyát a földről, s megindult a folyosó
másik vége felé.
Egyszer aztán ijedten kiáltá el magát:
– Szent Isten! Ott
egy férfi áll!
A sötét alak egy
ajtómélyedésből lépett elő.
Marie
visszahátrált.
Ekkor aztán
bebizonyult, hogy csak férfi a férfi, még zöld korában is. A kis Lackó, amint
azt látta, hogy úrnőjét veszedelem fenyegeti, a vész nagyságától egyszerre
férfiúi bátorságot kapott; a „rémület vakmerőségének” lehet azt nevezni.
Előreugrott, Marie elé, s a felvont puskát arcához emelve, az idegenre
célzott vele, rákiáltva hangosan: „Megállj, mert meglőlek!”
– Ember vagy, fiam
Lackó! – dörmögé a sötét alak. – Meg ne lőj! Én vagyok az apád.
– Ne közelítsen
kend! – rikoltott a gyermek –, mert Isten úgyse meglövöm!
– Hát nem ismersz
az apádra? Lackó fiam!
– Én nem vagyok
most Lackó fiam, hanem strázsa! Lövök!
– No, hát nem
mozdulok innen. Valami bolondot ne tégy.
– Mit jön kend
ide? Én az úrnőmet nem hagyom bántani!
Most végre magához
tért ijedelméből Marie; egy még erősebb ijedelem vett rajta
erőt. Itt most őmiatta egy fiú meg akarja ölni az apját. Hirtelen
befogta a két kezével Lackónak a szemeit, hogy ne lásson célozni, s rákiáltott:
– Ereszd le a
puskát! Én nem akarom, hogy lőj! – Mit akar ön, jó ember? Nekem nincs
semmim, s ez a kastély üres. Mit akar ön tőlem?
Ekkor a
betörő e nevet mondá ki:
„Botta Zsófia.”
Erre, mint egy
varázsszóra, ott hagyta védelmezőjét a leány, s mint a kezes bárány,
sietett szelíden megszólítója felé.
Mikor annak az
arcába világított a szövétnekkel, önkénytelen összeborzadt. Sátán Laci nem
tudott magából szép embert csinálni.
Hanem felmutatta
Marie előtt az átadott acélgyűrűt.
– Az, aki ezt a
gyűrűt viseli, küld engemet ide: azzal az izenettel, hogy rögtön
siessen ön innen, s kövesse bárhová azt, aki vezetni fogja. – Ez az ő parancsolatja!
– Engedelmeskedem
neki – szólt reszketve a leány, de szemeit nem tudta levenni e félelmetes
arcról, mint a boától megbűvölt evetke.
A férfi halkan
folytatá:
– Az én uram, aki
engem ide küldött, hogy az ő kincseit, ahol találom, vigyem el hozzá, egy
acélszekrény elragadását is rám bízta.
– Azt már elvitte
hozzá az, akire annak a megőrzése bízva volt.
– Úgy? „Az” vitte el? És „őhozzá”. Akkor jól van. Tudom, mi a
dolgom. – Nekem ugyan az én uram azt parancsolta, hogy én kísérjem el a
kijelölt menedékig az ő legdrágábbját: de én mást gondoltam ki. Az én
pofám nem arra termett, hogy az valakit megvigasztaljon. Nincs is rám ez úton
semmi szükség. Győrig tiszta az út, semmi baj sem történhetik. Magam
helyett a feleségemet hoztam el útikíséretül az úrnő számára. Azt hiszem,
egy asszonyt szívesebben lát maga előtt. S az egy igen becsületes jó
asszony: ennek a szegény fiúnak az anyja.
– Óh, az nagyon jó lesz: azt én igen szeretni fogom.
– Aztán védelmezőül ezt a fickót is vigye el magával. Helyén
van ám ennek a szíve. Aztán nem olyan rossz ember, mint az apja.
Milyen büszkeség ragyogott Sátán Laci szemeiben!
– De majd én sem soká leszek már rossz ember. – Ha az én uram azzal
az asszonnyal beszélt, akire a kincsei megőrzése volt bízva, s ha az az
asszony nem árulta el az ő kincseit, hanem elrejtette, megmentette azok
elől, aki azt keresik: akkor előre tudom, hogy holnap az én uram hol
fog megjelenni! Én is ott
leszek! Meg a huszonnégy Sátán-cimbora. S majd ott megmutatom, hogy mit tudok!
– Hát én nem
őhozzá megyek?
– Hahhó,
úrnőm! Ahová az most törekszik, ott még a föld is meghajlik az ember lába
alatt. Különös föld az! S ahogy azok, akik ott találkozni fognak, beszélnek
egymással, azt nem való az ilyen gyönge szívnek megérteni: az az ördögök
nyelve.
– Az ördögök
nyelve?
– Igen.
Puskaropogás és kardcsattogás.
– Szóljon bele az
Isten ez ördögi beszédbe!
– Azonban
siessünk, amíg a holdvilág fenn van, használni kell az időt.
– De úti öltönyöm sincs.
– Gondoskodott a feleségem jó meleg bundáról, majd betakargatja
szépen.
– Még egyre kérem önt. Ön ismeri azt a mestert, aki az én szobámban
azt a fortélyos legördülő rácsot készítette. Beszélhet-e vele?
– Úgy tudom, hogy Vavel gróf szolgálatába szegődött most
tábori kémnek. Ott bizonyosan rátalálok.
– Mondja meg neki, kérem, hogy siessen ide minél előbb; ő
ismeri e zár fortélyát, nyissa fel azt. Az alcovenban találni fog egy megholt
embert. Az énnekem igen jó barátom volt. Temettesse el őt szépen.
– Elvégzem vele.
Most aztán úgy vett búcsút Marie a Névtelen Vártól, mint aki jól
tudja, hogy ide sohasem fog visszatérni többé. Kitiltja belőle a legutolsó
emlék. Nem volna bátorsága egykori szobájába még valaha belépni.
A négylovas parasztszekér ott várt a kastély kapujában; Marie-t
felültették, betakargatták bundába, a fejét bekötötték gyolcskendővel,
parasztosan, a Sátán Laci felesége melléje ült, a Lackó a kocsis mellé kapott
fel, térde közé fektetve a puskát, a kocsis kiereszté az ostorát, s a szekér
elrobogott a porfelleges úton.
Sátán Laci egy darabig utána nézett a távozó szekérnek, amint az a
kanyarodónál eltűnt előle, sípjába fújt, s arra a park bozótjaiból
fegyveres marcona alakok bukkantak elő; kardja, pisztolya és kétcsövű
fegyvere volt mindegyiknek. Halk dörmögéssel lett kiadva a jelszó. Azzal
mindannyian megindultak a Fertő-parti füzeshez. Ott volt kikötve két
dereglye, azokba beültek, s aztán gyors evezőcsapásokkal indultak neki a hansági
bozót tájának.
A Névtelen Vár minden ajtaja nyitva maradt. Nem volt abban más, mint két
mélyen alvó: az egyik rémségesen horkol, a másik rémségesen hallgat. S egyik
sem fél az egész világtól…
|