|
IV.
Ez a csoda meg is
történt.
Valóságos
istencsodája. Minő a bibliai legenda az üldöző fáraónak útját álló
veres tengerről. A kételkedőket utasítjuk a Fertő tóról írt
monográfiára, melyben e természeti tünemény fel van jegyezve.
A múlt években
lecsapolták a Fertőt, s ahol az a Hanság tavaival legfőbb
összeköttetésben volt, ott erős cölöptöltést húztak keresztbe. Az idén,
hogy a Hanság vizei újra megáradtak, az alul feszítő dágvány itt-amott
egész feldudorodó halmokat kezdett emelni a tőzegtalajban, amik úgy
duzzadtak elő, mint valami nagy daganatok a beteg föld testén. Egy ilyen
földdaganat fölrepedt, s annak az örvényéből a kiömlő fekete iszap
messze elönté a körülfekvő lapályt.
Már Szent-András
táján, amint a buja útifűvel benőtt lapályon végigment a démonok
csapatja: lehetett látni azt a tüneményt, hogy néhol a nagy tömeg lovasság
terhe alatt meghajlik a zöld lapály; továbbhaladva meglepő volt az az
iszonyú békasereg, mely szemközt jött a lovasokra, mintha az akarna legalábbis
megütközni az ellenséggel, a ló lába előtt hármasával ugráltak fel az
ingovány zöld balett-táncosai.
– Az ördög küldi
ezt a sok békát ellenünk!
Azután meg
felriadt vízimadár-sereg kezdett el kóvályogni a levegőben nagy zsivajjal:
azokat is a terjedő sár zavarta fel éjnek idején nyugodalmas
fészkeikből.
Lármahangzó éj volt.
A darvak úgy kiabáltak, mint az emberek, mikor nagy tüzet oltanak, kevés
vízzel, sok lármával.
Valla helységen
túl aztán egyszerre elveszett az a valami, ami nem szégyenli magát országútnak
neveztetni. Bele volt veszve egy széles, messze elterülő sártóba, mely
mint egy fekete tükör terült egy nagy messzeségbe.
A posvány, mely az
utat elállta, nem lehetett szélesebb egy jó kőhajításnyinál. De Fervlans
azt hitte, hogy keresztül lehet azt gázolni.
Egy démont
felszólított, hogy menjen bele a pocsétába, s tudja meg, hogy milyen mély.
A kettévágott út
túlsó folytatását jól lehetett látni a holdvilágnál a sártükrön túl.
A démon alig
hatolt előre húsz lépésnyit, amint egyszerre elbukott a lova, hogy csak a
feje látszott ki.
– Segítsetek! –
ordítá a démon, lova sörényébe kapaszkodva.
– Ússzál ki! –
szólt oda De Fervlans.
– Ördög vagyok: de
olvadt szurokban még nem tanultam úszni! – kiálta vissza akasztófahumorral a
démon. Aztán egy darab ideig vergődött a sűrű nyúlós sár
közepén, míg egyszer társai szeme láttára eltűnt lovastul a fekete
iszaptükör alá, mely sok ideig mély tölcsért képezett azon a helyen, ahol
áldozatát elnyelte.
De Fervlans ekkor
egy lovast elküldött jobbra, másikat balra, kitudni, hogy mely oldalról jön ide
ez a deget-ár. Melyik felén lehet azt megkerülni?
Mind a két lovas
azzal a hírrel jött vissza, hogy az iszapláva abban az irányban folyik, amelyen
ő haladt. Tehát mind a két felé terjed: itt a közepe, ahol a föld alul
kitört.
– Ez baj – monda
De Fervlans –; akkor ez egy tőzegfeltörés, ami utunkat állja. Ezzel nem
futhatunk versenyt. Más utat kell választanunk. Azért se baj. Néhány órai
késedelem támad belőle csupán. Azt majd helyrehozzuk. Elég hosszú az
éjszaka. Van ennek más útja is.
Igaz. A Hanság
lakóinak a kenyere a mocsárban terem. Ők füvet, nádat aratnak, halat
fognak, vadásznak, abbul élnek; egyes szekérutak oly keskenyek, hogy csak egy
mély szekérkerék-bevágás jelöli őket, keresztül-kasul járják az ingoványt,
s nincs a bozótban olyan hely, amit lóháton meg ne lehessen járni; akinek egy tökéletes
térkép van a kezében, annak még kalauz sem kell hozzá, hogy kitaláljon e
tömkelegből. De Fervlans azonfölül személyes tapasztalat után is jól
ismerte e bozót minden zegezugát.
A nádasi
mellékutakon Valla és Bánfalva közt meg lehetett kerülni az iszaplávát, s
eljutni Eszterháza pompás sétánysoros országútjára. Fervlans még az egyes
leskunyhókkal is ismerős itt.
Itt kezdődik
aztán az igazi tőzegvidék. A róna vereslik a lábnyi magas mohától, mely a
rohadó talajt fedi, ami már megszilárdult; embermagasságú kutyatej-bokrok
emelkednek fel csoportonként. Kunkorgó levelű óriási páfrányok
legyezői, kékszárú bürökkórók, méregszagú ernyős virágok, bozóttá
elhatalmasodva, mikkel ölre kapott a folyondár szulák, az iszalagbérzse és a
vadkomló, s együtt mindannyian összegubancolódva ostromra látszanak emelkedni
egy-egy magányosan álló cembrafenyő ellen, mely vigályos ágait a végeiken
csomósult levélbozóttal, mintegy segélykiáltva terjeszti szét a kietlenben;
távoleső társát már lefogta a felülkerült fojtogató növényhad. A
vizenyősebb róna zsombikokkal van beszórva; rengeteg tömegekké
felnőtt sásnemű növényzet, felmagasló kalászokkal, mint egy virágkád,
a környéke csupa nefelejcs és piros csengettyűvirágú nadálytő.
Néhol a mélyebb
bozót még nem vedlette le téli gubancait, ez még fakó és száraz; a nádasokban
sok helyütt ott maradtak a levágott nádkupacok s a halomra rohadt szénaboglyák,
tetejükön már kizöldülve.
Az ingovány
söppedékes tőzegtalajából egy-egy magasabb domb emelkedik elő, hol
ezüstlevelű fűzfák szorultak össze sötétzöld lombozatú égerfákkal,
másutt meg nyílt tavak szakítják meg a végtelen nádbirodalmat, körülszegélyezve
rozsdás törzsökű fenyőfáktól; az egyik halom neve „Földvár”, a másiké
„Rókadomb”, a harmadiké „Földsziget”. Azt a hegedű alakú tavat ottan
„Királytó”-nak hívják. Egyik dombtól a másikig olyan utak vezetnek, amiket
kavics helyett náddal meg fűzfadorongokkal makadámoznak embertelen
idők óta.
Mikor a
démoncsapat a Rókadombot elérte, De Fervlans jónak látta pihenőt
parancsolni. A lovak ki voltak fáradva. A hansági utak nagyon vendégmarasztók:
néhol csülökig dagaszt bennük a ló. A dombtetőn voltak nádkupacok, azokból
lehetett hevenyén tüzet rakni. Az éjszaka nyirkos és hideg e vidéken. Attól,
hogy valaki figyelmessé legyen a tábori tűzre, nem lehetett tartani. Három
mérföldnyi kerületben nincs itten emberlakta hely, s éjszakára a Hanság
bozótjában nem marad künn se ember, se barom.
A bozótban csak a
vadmacska nyervákolása s a bölömbika búgása vált ki a milliók zajából; néha
egy-egy csikasz farkas szerelmes üvöltését hozta át a berekből a
szellő.
A Rókadombról
(kivált egy nagy nádpyramid tetejére felkapaszkodva) nagy messzeségre el
lehetett látni. A holdvilágnál kivehetők voltak kelet felé a nagy
jegenyefasorok, amik Eszterházára vezettek, s magának a „magyar Versailles-nak”
is meglátszott egy aranyozástul ragyogó tornya. Két óra alatt el lehetett már
odáig jutni.
A kiállított
előőrs „Qui vive?” szava hangzott fel egyszerre élesen, amire valami
fél ember, fél állathang felelt; a „Qui vive?” másodszor is hangzott, s azt egy
lövés követte az előőrs részéről, amire valami vad hahota,
röfögés inkább, volt a válasz, mely percek múlva nagy távolból
ismétlődött.
De Fervlans
odalovagolt az előőrshöz.
– Mi volt az? – kérdezé.
– Nem tudom én. Vadállat vagy ördög emberi torzalakban. Egy
nagyfejű szörny, hegyes fülekkel, rongyos öltözetmaradvány volt rajta,
amiből azt kellene hinnem, hogy ember volt; hanem négykézláb futott, mint
a farkas, tehát mégis állat.
– Ah, az bizonyosan az én megszökött halemberem.
– Mikor először rákiáltottam, felállt két lábra, és ugatott,
vagy mi. A másodszori kiáltásomra meg az volt a felelete, hogy elővett
valahonnan tűzszerszámot, s elkezdett kicsiholni. A szikrafénynél még
rettenetesebb volt a pofája. Nem állhattam meg, hogy rá ne lőjek, de nem
bírtam eltalálni, mert egyszerre hasra feküdt, s aztán elfutott a bozótba.
– Kár lett volna meglőnöd. Az csakugyan az én elveszett
szörnyetegem. Én tanítottam meg kicsiholni. A rakott tűzre jött bizonyosan
elé.
Pedig nem olyan kicsiny baj volt az, hogy az előőrs a
vízlakó törpét meg nem lőtte: De Fervlans alig tért vissza a Rókadombra,
midőn a hadsegéde figyelmessé tette valami gyanús verességre az
előttük elterülő bozót között, mely pillanatok múlva fellobbanó lángoszloppá
vált, amely süstörögve emelkedett fel, az égnek. Öt-hat perc múlva tíz helyen
gyulladt ki a bozót.
– Ördög és pokol! – kiálta De Fervlans – a szörnyeteg ránk gyújtja
a bozótot. És én magam tanítottam rá a sátánfattyút, hogyan kell kicsiholni, meg
feketeürömből taplót csinálni. Vadásszatok rá!
Késő volt a hajtás!
A fenevadnak nagy előnye volt a vadászok fölött. Közöttük volt
az égő bozót, s abbul ő folyvást új csóvákat hajigált jobbra-balra, s
jobban tudott a zsombikok között szaladni, mint a lovasok. Egy kis keleti
szellő is jött a munkájához segíteni neki. Tíz perc alatt lángban állt a
Rókadomb körüli bozót, s a szörnyeteg egy nádkupac tetejére felülve, nézte
röhögve, hogy terjed a pompás lángtenger mind beljebb a berkek közé; a két
öklét a csípőjére tette, úgy röhögött és sikongatott a pompás
tűzijátéknak, amit ezúttal ő rendezett a hajdani patrónusa
tiszteletére. Valószínűleg ő maga is bele fog égni.
Hanem a nevelőatyjának a tervét egészen dugába döntötte ezzel
a tréfával.
A démon uraknak le kellett tenni arról az ambíciórul, hogy ők
akármiféle atyafiságban legyenek a pokolbeli excellenciákkal; mert íme azon a
lángba borult bozóton nemcsak hogy nem tudtak keresztültörni, hanem ugyancsak
sarkantyúba kellett kapniok a lovaikat, hogy kimeneküljenek a
veszedelemből. Ahol nagy tűz van, ott mindjárt megjelenik a
forgószelek boszorkánytánca; a tűzforgatag végigorsózott a lángba borult
mezőn, melyben még a moha is tüzet fogott, mint a tapló, s a zsombikok,
amik jövet oly csendesen fogadták a lappangókat, most ezer tűznyelvvel
kiáltottak rájuk: „Szaladj!”
De Fervlans csak a vallai síkon tudta összeszedni szétzavart
csapatját.
Pedig ez még csak a torzképe volt az inszurgensnek, aki így
megriasztá őket.
– No, ez a dolog csakugyan hasonlít ahhoz, amit fiaskónak nevezünk!
– háborgott De Fervlans. – Előbb a sár állja az utunkat, most meg a
tűz. Quis quid peccat, in eo punitur. Ki mit vét, abban
bűnhődik. Az én vétkem, hogy ezt a szörnyeteget megtanítottam tüzet
csinálni. Most ezzel elvesztettünk négy órai időt.
Óh, erre a négy órára nagy szüksége volt a menekülő leánynak
és az elősiető Vavel Lajosnak.
Ne féljenek! Még
pihenni is marad idejük. De Fervlans megint ott volt csapatjával, ahol a
mórdágvány elnyelte a szekérutat. A közepéből, ahol a kémlelő lovag
elveszett, még most is merültek fel óriási buborékok, miket a gáztömeg nagy
püffenéssel pukkantott szét.
Most a dágvány
túlsó felén kellett megkísérteni a megkerülést.
Ott szikes fehér
síkság terült el nagy messzeségre. Ott a vidék népe seprűvel szerzi össze
a maga kenyerét: szódát gyűjt; a síkon alig van valami fű, bokor.
Hanem a felfakadt sár mint egy fekete kígyó kanyarog rajta végig, a völgyeket
keresve, s csalogatja maga után a lovagokat, kik sehol sem tudnak rajta
keresztülgázolni, s átkoznak minden látható és láthatatlant e bújósdi játszás
alatt. Az égő bozótbul seregei a menekvő vadaknak nyargalnak a
lovakkal egy úton, szarvas, hiúz, vadkan, farkas és róka; egy konda vaddisznó
meg-megkísérti áttörni az iszapfolyamon, de az is visszariad tőle, pedig a
disznó csak szereti a sarat, s úszni is tud. A fekete iszapból kábító gáz
párolog ki. Az égés egyre terjed, s visszfénye izzóvá teszi az égboltozatot; s
az izzó mennyezet aztán új színt ad az egész tájnak, a szikes avart
rózsaszínűre festi, s a kanyargó fekete iszapfolyót vérveresre.
Végre a sárfolyam
megreked egy dombcsoportozat között, s a kiszabadult démonok zajongva kapnak
fel a partra, mely az utat ismét megnyitja előttük.
De már akkor
hajnalodik, s ők eltarisznyázták a drága éjszakát. Igazán drága időt!
Most azután a
Hanság túlsó fele van előttük. Egy nagy földterület, melybe, mint a
tengerbe, három folyam szakad bele. Elnyeli mind a hármat, s zöldül fölöttük.
Egy negyedik keresztülvág rajta, s elvezet a Dunáig, s ez aztán tetszés
szerint, ahogy vagy a Duna, vagy a Fertő magasabb, hol lefelé, hol felfelé
folyik. Most éppen felfelé tetszik neki folyni. Ilyenkor aztán a Hanságban
elszórt tavacskák is mélyebbek, mint máskor, s az útnak körül kell őket
kerülgetni, ami sok időt elrabol.
De Fervlans rövidíteni akarta az utat. Egy olyan ötven-hatvan
lépésnyi tó nem akadály lovasember előtt, hogy miatta ezer lépésnyi
kerülőt tegyen. Neki kell vágni. Vadászaton akárhányszor úsztatott e
tavacskákon keresztül, a szarvast üldözve.
Csakhogy az
ősszel volt: most pedig tavasz van. S a tófenék flórájának több olyan faja
van, ami szépen elrejtőzik a víz alá, ott él egész éven át, hanem mikor
eljön a tavasz, a szerelem ideje, akkor mind felereszti hosszú indáit,
rojtjait, levélfüzéreit, spirálformán tekeredett húrjait, azoknak a végén
vannak a virág bimbói; a virágnak napvilág kell és szabad lég. Két hétig az
egész tó egy virágágy lesz: rózsa, tulipán, szegfű, csengettyűke van
elszórva a felszínén, fehér, kék, sárga, testszínű; azután valamennyi mind
lehúzódik a víz alá megint, az indák összekunkorodnak, s ott várnak elbújva a
jövő tavaszig.
De Fervlans-nak
még azt is meg kellett tudni, hogy a virág is lehet ellenség. Első
lovasai, kik a tóba belegázoltak, rögtön elkezdtek segítségért kiabálni. A
virágzó tóban se embernek, se állatnak nem lehet úszni.
A hínár, a
tórongy, az úszszakál, a kolokánt mind belecsimpajkózik a lábába; ezer fonál,
zsineg fogja meg minden mozdulatánál, belebonyolódik a szívós, elszakíthatlan
szövevénybe, s az evickélő állat a vízfenéké.
A lovakat úgy
kellett farkaiknál fogva kihúzgálni a tóbul a parton állóknak. De Fervlans nem
akarta hinni ezt a csodát, s maga is majd beleveszett a hínárba az
erőszakolt kísérletnél.
Íme tehát
történnek még csodák az új időkben is. Ugyanaz a rendkívüliség: a Duna
áradása, mely az asperni ütközetnél oly végzetes befolyással bírt az
eldöntésre, kicsiben itt is megmutatta hatalmát, s De Fervlans márkit
megtanította arra, hogy a hadjáratnál az embereken kívül még van valaki, akit a
számításból nem kell kifeledni. Nevezzük „időjárásnak”.
Így azután, ha
minden útba eső tavat körül kell lépdelni, alig van kilátás, hogy a
pomogyi rendes útra fényes nappalnál hamarább ki lehessen vergődni.
Még azután más baj
is támad. A bozótégés tűzfénye fellármázta az egész vidéket, s a hansági
falvak lakosai most mind talpon vannak, rudakkal készülve a terjedő
lángoknak útját állni, mik tavaszi kaszálásuk eredményét fenyegetik. Ezek a
lakosok svábok. S a sváb amilyen nyugodalmas nép a vízben és a szárazon, olyan
dühös, ha a tűzbe kerül. Mikor vésztűz üt ki, mely a vagyonát
fenyegeti, akkor nekimegy az ördögnek is.
De Fervlans csapatjának most nem volt tanácsos a falvakon keresztül
menni, hanem el kellett kerülnie a berken át a dűlőutakon, ami
keserves munka volt. A lovak elbukdácsoltak a hepehupás talajon; néhol az ingó
bürön át úgy kellett a leszállt lovasnak kantáron vezetni a paripáját maga
után. Útba eső mocsárereken kockáztatni kellett az átugratást, s egész
tüskesáncokat kellett megostromolni, hol a galagonya a vadszederindával
összekeveredett, s összevissza tépte a keresztülgázolót.
– No, ezen az úton nem jövünk vissza! – monda De Fervlans, mikor
késő délre kivergődött a csapatjával a rendes útra Pomogyon alul. Itt
a rendes utat meg kellett tartania, mert az egyetlen dobogó híd, mely a
Fertőt a Dunával összekötő Rábán keresztül visz, itt van a falutól
félórányira, s keresztülúsztatni a Rábán nem lehet, mert a partjai cölöpökkel
és rőzsekötegekkel vannak burkolva, amiken a ló nem tud kikapaszkodni.
A hídon túl van a
révház, mely egyúttal vendégfogadó is.
– Itt pihenőt
kell tartanunk– monda De Fervlans–, a lovaink kidűlnek.
Tizennyolc óra
hosszat voltak útban, és még milyen útban!
Mikor a hídon
megjelentek a lovasok, a révházból két férfit láttak kiszaladni. Az egyik
Eszterházának, a másik a Fertő irányában futott. Amint a semlyékbe értek,
hosszú gólyalábakat kötöttek lábaikra, s ezek segélyével lépegettek az
ingoványos talajon zsombikról zsombikra. Lóval nem lehetett volna őket
utolérni.
De Fervlans
hadsegédét nyugtalanította ennek a két embernek az elfutása, de főnöke
megnyugtatá: a gólyalábakat használják itt a pásztorok, kik a süppedékes
helyeken legeltetik marháikat.
A révi fogadónál
aztán összevárták a szétzilált csoportot, s előkérték a csaplártól, ami
enni-, innivaló volt. Az nem szolgálhatott nekik egyébbel, mint savanyú
almaborral, méhserrel (itt pincét nem lehet ásni, hol a bort el lehetne
tartani), meg vadrécetojással. Az ördög, ha megéhezik, azt is megeszi.
Itt
azután De Fervlans kiteríté a térképét, s a vállalat sikerültét kétségen fölül
helyezve, tovább fonta az útitervet. Guillaume tábornok ezóta megkapta a
levelek valamelyikét, miket ő két küldönc által két különböző
irányban küldött eléje; egyik okvetlenül rátalált, s az Friedbergen fogja várni
a márkit és drága zsákmányát; tehát az oda vezető legkönnyebb utat kellett
kicirkalmazni, aminél semmi se volt könnyebb; az útközben őgyelgő
inszurgens csapat nem vétetvén semmiféle számba. Egyéb magyar és osztrák
haderő pedig nem eshetik közbe.
|