|
III.
A Névtelen Vár egyikén azoknak a földnyelveknek épült, amik a
Fertő déli partjáról a tóba benyúlnak.
Az öregek, akik e vadászkastélyt épülni látták, azt állítják, hogy
azon a helyen valami régi cölöpépítészet maradványai voltak. (Livius és Justin
szerint a mai Narbonne-ból kivándorolt kelták voltak a tókörnyék őslakói.)
Még akkor a magyar embernek kisebb gondja is nagyobb volt annál, hogy magánál
régibb őslakók emlékeinek kutatásával törődjék. Ha volt a
kőfejszés kelta kornak régi építménye ottan, arra bizony az új kastélyt jó
volt rárakni.
A néphagyomány azt is állítja, hogy sok év előtt, a múlt
században, az a hely, ahol most kastély és park van, mind tófenék volt, s ez is
igaz lehet. A Fertő igen szeszélyes tó. Az elmúlt utolsó két évtized alatt
magunk is láttuk élő szemeinkkel, hogy egyszer csak nagy részben
kiszáradt: eltűnt, nem volt tó. Otthagyta a fenekét szárazon. A partbirtokosok,
kik addig a víz tükrét bírták, most elfoglalták a kizöldült tófeneket;
felosztották, legelőnek, kaszálónak használták; azután kiadták
haszonbérbe: az árendások tanyákat, gőzmalmokat építettek az „új föld”-re:
búzát, tengerit vetettek belé, egy esztendőben kétszer is arattak, –
egyszer aztán megint más jutott eszébe a Fertőnek: újra kinevezte magát
tónak, visszafoglalva elébbeni méltóságát, s vetések, tanyák megint
eltűntek a zöld hullámtükör alatt; csak egy-egy gőzmalom kéménye
maradt fel tanújeléül az álmodott paradicsomról szóló tündérmesének.
Ilyen tündéri játékot gyakran űzött a Fertő a
halandókkal.
1737-ben Rusztról Ilmicre gyalog gázoltak át a tavon az átelleni
partról a lakosok. A földesúri levéltárak teli vannak okiratokkal nevezetes falvakról
a tóparton, mik nagy dézsmát, halászati haszonbért fizettek valaha. Két ilyen
gazdag falunak a harangját nemrég halászták ki Széplak táján a tó
fenekéről, az egyik harang a széplaki toronyban van most is; s a halászok
gyakran húznak fel hal helyett tört sírkeresztek darabjait, mik félig
megkövesülten az eltűnt Jakabfalva, Fertő, Kenderalja falvairól
tanúskodnak. – Hát a Strabo által leírt római castellum, hát az Eginhart
említette avar gyűrű-vár; melyben Nagy Károly gallusai a csakánok
mérhetetlen kincseit vetették prédára, hová lettek? Elnyelte őket a
Fertő. Alámentek annak a csodálatos földnek, ami meghajlik a szekér alatt,
míg terhével végiggördül rajta: úgy mondják „lóhitáz”; itt-amott
égerfaerdők, óriás fenyőcsoportok nőnek fel rajta; a szép zöld
erdő mellé házakat építenek; egyszer aztán elkezd emelkedni a föld: a
falak alásüllyednek a vízbe; hanem az erdők, azok együtt emelkednek a
földdel, s úsznak a föld alatti elementum felett.
A Névtelen Vár isthmusát két öblöcske vette körül; az egyik az,
amelyikről Lajos beszélt Máriának, hogy azt megveszi valamelyik
compossessortól, akinek a nádasa határos a túlsó parttal. A másik kis öböl
pedig a szomszéd Fertőszeg falutól választá el a Névtelen Várat. Az
urasági kastély a falu keleti szélén egy lejtős domb oldalába volt építve,
s homlokzatával az is a tó felé fordult.
Az ezernyolcszázhatodiki Boldogasszony hava második felében
lehetett minden este látni a kastély erkélyéről, mikor a nap már leszállt,
s az alkonyég olyan csodálatos színekkel vonta be a tó tükrét, hogy ha
festő merne ilyen lila színű ércfényű síkságot, átszelve rézzöld
sávokkal, vászonra tenni, azt mondanák rá, hogy színvakságban szenved; pedig,
akik ott vannak, minden csendes őszi estén látják azt a pompáját a tündéri
képtelenségnek, – tehát az ilyen ünnepélyes estéken lehetett látni, amint a
Névtelen Vár keleti tóöbléből elősiklott egy kis könnyű gondola,
hosszú ezüst vonalat húzva a nagy acéltükör lilaszín, sötétkék, smaragdzöld
foltjain keresztül, mely fényvonal az állóvíz lapján letörletlenül ott maradt.
E csónakban egy magányos férfi ült.
Azt már azután nem lehetett látni a kastély erkélyéről, hogy e
csónak mellett úszik egy nőalak; mert azt a csónak eltakarta. Hanem azért
elárulta azt az a vidám sikoltozás, örömujjongás, melyet az úszó leány nem
tudott magától megtagadni.
Marie igen jó tanítvány volt a hydrioták iskolájában. Már a
negyedik lecke után szabad úszó lett. Gyönyörűen úszott, mint egy hattyú.
Vállai sohasem merültek el a vízben. Csak úgy sikamlott el a hullám fölött.
Esti úszáshoz nem volt szüksége kalapra; hosszú haja szabadon úszott utána a
hullám fölött. Az óvatosságra csak addig volt szükség, amíg a part közelében
jártak, s míg napvilágos volt az ég.
Amint beljebb haladtak a tóban, s az alkonyárny a fényes tükrön
csak fekete árnyképeket engedett a csónakból és az úszó főből
kivenni, ott aztán elhagyá az úszó alak a kísérő naszádot. Nem félt már
semmitől. A hullám jó barát volt, ismerték egymást. Ha akarta, hevert
rajta, mint egy duzzadó párnán, mint a ringatott bölcsőben a gyermek. Ha
akarta, összetette kezeit a víz fölött, és úgy imádkozott, csak a lábai
taposták a vizet. Itt azután szabad volt gyermekké lennie. Sikoltozni dévaj
kedvteléssel, hívogatni a felrebbenő vadludakat, ingerkedni az éjszaka
fecskéivel, a denevérekkel, mik úgy cincognak este a tó fölött, üldözve a futó
vízipókot. Itt szabad volt még dalolnia is. Nekiereszteni szabadon
gyönyörű eolhárfa-hangját. Hogy az, ott a csónakban nem haragudott érte,
onnan bizonyos, hogy ő maga is halkan utánadúdolta a dallamot, mély
harangdöngésű hangjával kísérve a leányka énekét. Itt senki sem
leskelődhetett rájuk. Itt senkit sem kellett kikerülniök. Itt nem kellett
a leánynak fátyolt viselni az arcán.
Néha órahosszant is elbolyongtak a hullámtükrön, a leány nem fáradt
ki bele. Ez az áldott védő elem visszaadta azt az erőt idegeinek,
amit a mostoha föld elvett tőle. Ott oly fáratag volt; száz lépésnyi séta
után már pihennie kellett, elszokott a járástól; itt pedig mint egy najád,
sikamlott tova, egész lénye megváltozott: élt! – S ha kísérője szólítá,
akkor odaúszott hozzá, belefogózott a csónak szélébe, s hosszú haját kiteríté
annak a térdeire száradni, míg a parthoz visszatértek.
A két kastély ablakainak világa vezérfényül tündöklött eléjük a
víztükörben, messze a part mentében éjjeli rákászok fáklyafénye vereslett.
S mikor a keleti part mögül, a látkör acélkék ködéből
kiemelkedett a hold izzó tányéra, s lassanként bearanyozta az egész tó tükrét:
az olyan volt, mintha tündöklő, átlátszó aranyban úsznának, eveznének
tündérek, akiknek lakásuk a víz fenekén, korallkertek között van, s csak az
emberaltató éjszakán jönnek fel a víz felszínére, a holdsugarakon arcaikat
fehéríteni.
Szegény leány! Még azt mondta, hogy ő boldog! Ebből állt
az egész boldogsága.
És ezt is maga
találta ki magának.
Ha valami ócska
journalban fel nem fedezi azt a Melusine-köntöst, Lajos magától soha rá nem
jött volna, hogy milyen kevéssel gazdaggá lehet tenni valakit, akinek semmije
sincs.
Még a kedélye is
egészen megedződött a leánynak ezáltal. Nem volt olyan ijedős, olyan
könnyen sírva fakadó: tanulékonyabbá lett; jobban figyelt, s némi önbizalom
kezdett támadni lelkületében. Tudott valamit, amihez nem kell senkinek másnak a
segítsége.
Hanem hát úgy volt
megírva, hogy még ez az egyetlen öröme se legyen tartós. Azt is megirigylette
tőle – talán a sors. Minden rosszat, ami történik, fogjunk a sorsra.
Egy este, mikor
már a fogyóban levő hold jó későn kelt föl, a szokott vízi sétáján
kísérte Lajos csónakja Marie-t, ki messze előreúszott.
A Fertő tó
sajátságai közé tartozik az, hogy apróbb-nagyobb szigetecskék vannak benne
elszórva, azoknak a szélei nádassal körülvéve, beljebb elborítva rekettyével,
bozóttal, míg a Hanság felé egyre nagyobb úr lesz a zöld bozót, s ott már az
apróbb tavak tükrei képeznek elszórt szigeteket a sötét nádtengerben, amik közt
legnagyobb a Királytó, mely vizével a többit táplálja, s lefolyása van a
Rábcába; partjait óriási fenyőszálak fedik; a nép „öreg fenyvesnek” nevezi
ez erdőt a víz közepén.
A Névtelen Vár
irányában is volt egy ilyen kis gömbölyű szigetke, ami nagyon ingerelte
Marie kíváncsiságát.
Vajon mi lakhatik
abban? Nincs-e abban is egy Robinson Crusoe letelepedve? Nem laknak-e ott is
vademberek? Vagy kajmánok, nagy teknősbékák és tengeri kígyók?
Lajos iparkodott a
leány túl heves fantáziáját lelohasztani, hogy biz azon a szigeten semmiféle
ember nem lakhatik, mert ott nincs mit enni: krokodilust s más vízi szörnyet ez
égalj nem tenyészt, s a Fertő tó legnagyobb cápája: a harcsa, aminek
szerencsére nincsenek fogai a torkában; hanem azért mégis megtiltotta Marie-nak
a rekettyés sziget felé úszkálást, mert ott hínár van, amibe belebonyolódhatik,
vízi kígyót, piócát pedig bizonyosan fog találni, amiktől pedig a leány
irtózott. Az is meglehet, hogy vidrával is találkozik, s az meg fogja
ijeszteni.
Hanem hát lehet
egy leánynak azt mondani, hogy „ne menj oda!”
A tilalom csak
fokozta az ingert.
Marie nem volt
Lajosnak a rabja: meg volt neki engedve, hogy bármilyen messze elcsapongjon a
szabad hullámvilágban, csak koronkint adott hírt magáról egy-egy „hahó”
kiáltással kísérőjének.
A férfi ezalatt
hanyatt feküdt csónakjában, s míg azt szabadon ringatta a hullám, a csillagos
ég mélyébe bámult s hallgatta az éjszaka rejtélyes neszeit, síró, búgó,
zengő hangokat, mik a sík víztükör fölött oly messze elringanak: az ember
találgatja, hát ez mi volt?
A mocsárvilág
ritka vadainak kiáltásai hangzanak át a Hanságból: a „török récéké”, mik nem
engedik magukat megközelíteni, majd meg emberlárma támad, mintha összeveszett
csoportok verekednének, a Fertő tó darvai lármáznak ott; közbe harangoz
mély, zúgó hangjával a bölömbika.
Majd feljön a
hold; már fogytán van. A fogyó hold olyan ellenszenves alak, emberre, állatra,
növényre, mint amilyen rokonszenves a telő hold. Ki tudná annak az okát?
Találgatni lehet, de megtalálni nem.
Egyszer csak az
éjszaka rejtelmes hangjai közé egy éles sikoltás vegyül.
Ez Marie hangja
volt!
A férfi mint
őrült, ragadta egyszerre kezébe mind a két evezőt, s a csónak
hasította a hullámokat a sikoltás tája felé. A csendes hullámtükrön meglátszott
a fényes vonal, amit az előreúszott leány alakja vont rajta, s mi órákig
ott csillámlik a víz színén. A végén a vonal visszahajlott, s kezdett egy nagy
V betűvé alakulni.
Látszott, hogy az
úszó a rémület kétségbeesésével igyekszik a csónakot elérni. Mikor
összejutottak, a leány ismét hangosan kétszer-háromszor rémületesen sikoltott,
s aztán fél kezével görcsösen kapaszkodott a csónak párkányába, rémítő
tekintetet vetve háta mögé.
– Marie! – kiáltá a
férfi megrémülve, s fél kezével megkapva a leánynak a derekán az övét,
kirántotta őt a hullám közül, s az ölébe vette. – Mi lelt? Mi üldöz?
A leány úgy
reszketett, úgy vacogtak össze a fogai, hogy nem tudott felelni; a lélegzete is
elállt, el volt fulladva egészen. Csak a nagy szemeit mereszté iszonyatra.
Lajos körülbámult,
és nem látott semmit.
De néhány perc múlva felmerült előtte valami.
Hanem mi?
Ember, vagy állat?
A fej, az ábrázat emberé volna: férfié talán, hanem a sima arcot
rőt, kurta szőr fedi, s a koponyát a haj helyett is csak vidraveres
csömbölék takarja, két hosszú füle hegyesen mered fel, az alak szája úgy össze
van szorulva, hogy semmi ajka nem látszik, orrcimpái összelapultak, alig
kivehetők; hanem a szemei, mint a halnak mereven, karikára kinyílva. Az
egész arcon semmi indulatkifejezés.
A rejtélyes szörny egészen ott a csónak közelében merült fel.
Lajos két kézre kapta az egyik evezőlapátot, hogy szétzúzza a
csodának a fejét; – de súlyos ütése csak a puszta habot érte. A szörny
egyszerre lebukott, s látszott a mélyen áttetsző holdsugárittas hullámban,
hogyan szökellt tova, nem embermódra úszva, hanem szeszélyes zegzug
szökellésekkel, mint egy ősvilági csoda, lökve magát odább, s eltűnve
a vízmélység homályában, hol ember szeme nem lát többé, csak a halé. És aztán
nem látta őt Lajos felmerülni többet.
Lajosnak minden idegét megzsibbasztá a rémület és a düh. Mi volt
ez? Ki küldte ezt a névtelen szörnyeteget az ő féltett kincse ellen?
Hát már a víz
fenekén is ellenségei laknak?
Nem gondolt egyébre,
mint az ármányra és incselkedésre.
A méreg forrt
ereiben.
A leányt
betakargatta a bő fürdőköpenybe, s aztán hozzáfogott az evezéshez.
– Holnap
visszatérek ehhez a bozóthoz – dörmögé magában –, felkeresem ezt a fenevadat, s
agyonlövöm, ha ember, ha állat! A leány valamit nyöszörgött, mintha
ellentmondana.
– Agyonlövöm! –
ordítá dühösen a férfi.
A leány aztán
meghúzta magát reszketve a csónak fenekén, s nem szólt többet, még a szepegését
is elfojtotta, mint a csínyt tett gyermek.
Mikor aztán a
parthoz visszaértek, a férfi nyers hangon ráparancsolt a leányra, hogy menjen
el az öltöző kunyhóba, és öltözzék fel.
Türelmetlen volt,
hogy az öltözés soká tartott. Kétszer is megsürgette, hogy siessen.
Aztán a karjára
vette, és sietve haladt vele a kastélyba vissza.
A leány még akkor
is reszketett.
– Igazán meg
akarja ön azt az állatot ölni? – kérdé rebegve útközben.
– Meg.
– De hátha ember?
– Akkor meg éppen
meg.
– Én sohase megyek
többet úszni.
– Tudom. Aki
egyszer megijed a vízben, az elfelejti az úszást. Ön ezentúl irtózni fog e
tótul.
– Az én kedves
szép tavamtul? – sóhajta fel a leány, még egy keserves pillantást vetve a
megaranyozott hullámtükörre, az ő tündérálomi paradicsomára, amin karéjló
fodrokat hajtott a támadó szellő. Innen ő most már száműzve van.
– Menjen ön
fekünni – monda Lajos a leánynak, amint szobájába felvezette. – Takarózzék be
jól. Ha fázik, szikfűteát fogok önnek főzni.
Attól a
szikfűteától pedig úgy félnek a gyermekek mindannyian, hogy nem lehet csodálni,
ha Marie azt mondta, hogy éppen nem fázik, s hogy szépen le fog fekünni.
Aztán pedig nagyon
rosszul aludt. Egyre azzal az üldöző vízi szörnnyel álmodott; azt látta
maga felé közeledni; annak a merev halszemei révedeztek a sötétségen keresztül.
Majd meg Lajost látta maga előtt, ahogy üldözőjét keresi fegyverrel,
rálő, s nem találja: az fickándozva ugrik el előle.
Sokszor felébredt
nyugtalan álmából. „Lajos! Itt vagy-e?” – kiálta fel; de senki nem felelt
kérdésére. Lajos a legutolsó születésnapi köszöntő óta nem töltötte az
ő négy óráig tartó álmait a leány által számára elkészített kereveten. S
Marie tudta azt már. Esténként egy viráglevelet tett a takaróra, mely a
pamlagra volt vetve, s az reggel is ott volt. Ha valaki ott pihent volna, a
viráglevelet leszórta volna.
Másnap a
szokottnál is mogorvább volt Lajos. A mindennapi sétakocsizás alatt egy szót
sem szólt, s az ebédnél alig evett valamit.
Egy férfi, aki
legkeserűbben fel van dühítve, s aztán nincs senkije, akin bosszút álljon;
akin dühének teljességét kitöltse. Látszott, hogy milyen türelmetlenül várja az
estét, hogy elmehessen a tóra szörnyeteget vadászni.
Szegény tárgy: egy
olyan harag számára, amilyen az övé. Egy vidra, vagy talán egy hód, aminek a
feje úgy hasonlít az emberéhez: valami csoda, holttenger korcsszülötte, mely
Szodomából fennmaradt? – Mindegy! Eleven állat, amiből dögnek kell lenni!
Marie pedig úgy
imádkozott, hogy ne legyen e haragból semmi.
S az ég nagyon is
meghallgatta fohászát: délután egyszerre megváltozott az idő; a szép meleg
augusztusi verőfénybe hideg nyugati szél kavarodott, az elébb porfelleget,
aztán meg sűrű esőt hozott magával: Lajosnak le kellett tenni
arról a szándékáról, hogy ez este a tóra menjen csónakázni. Otthon kellett
maradnia. Egész este nem látta őt Marie. Csak a macskáinak
panaszkodhatott; de azok is álmosak voltak, nem hallgattak rá.
Pedig semmi kedve se volt lefekünni. Félt, hogy megint borzasztókat fog álmodni. A
zápor verte az ablaktáblákat, a távolban mennydörgött. Nem merte eloltani a
gyertyáit, hogy a villámfény a redőnyökön át be ne csillanjon, mikor sötét
van.
– Nem mernék
ilyenkor kimenni a házból! – mondá az ölébe vett kedvenc cicusnak. – Hát még
arra a puszta udvarra! Vagy éppen azon a sötét erdei úton keresztül! Huh, be
szörnyű lehet ott most. A falu végén van a temető. Mikor villámlik,
felütik fejeiket a sötétből a keresztek!
Az óra tizenegyet
ütött már, s ő még fel volt öltözve.
Ekkor halk
kopogtatás hangzott az ajtaján.
Megörült neki: azt
hitte Lajos jött.
– No, szabad! Hát
bejöhet.
Az ajtó azonban
csak félig nyílt meg, s a megszólaló hang nem Lajosé volt, hanem a komornyiké.
– Bocsánat, „Madame”.
(Így hítta a leányt.)
– Ön az, Henry?
Hát mit akar? Bejöhet. Fenn vagyok.
A komornyik
belépett. Ősz fejű, tisztes arcú férfi volt, magas, csontos termettel,
szertelen nagy tenyerekkel.
– Nos, hát mit
akar? A gróf küldte önt?
– Óh, dehogy az
küldött. Bár küldött volna.
– Hát mit csinál?
– Nem tudom én. Én
azt hiszem, hogy meghal.
– Kicsoda? Lajos?
– Igen. Az én
uram.
– Az Istenért!
– Szobájából jövök.
Az ágyán fekszik egészen magánkívül, arca lángol, szemei úgy ragyognak, mint a
parázs. És félrebeszél. Sohase láttam még ily állapotban.
– Mit tegyünk? Én
Istenem!
– Én nem tudom. Ha
máskor miközülünk lett valaki beteg, akkor a gróf maga tudott segíteni, beadott
neki, s meggyógyította; de saját magát úgy látom, hogy nem képes orvosolni;
ágya előtt halomra vannak dobálva az orvosi könyvek, s a házi gyógytár
fenekestül felfordítva; minden medicina ott hever a padlón.
– Hát nincs itt
orvos a faluban?
– De van. A megye
orvosa.
– Hát el kell
híni.
– Én is gondoltam
azt; de nem merem.
– Miért nem meri?
– Azért, mert a
gróftól ki van adva a criminális parancsolat, hogy ha idegen embert be próbálok
hozni az „ő szobájába” vagy a „Madame”-éba, rögtön agyonlő; de
különösen megtiltotta a gróf, hogy orvost, papot vagy asszonyt
beeresszek ide valaha, még csak a kastély kapuján is. – Én nem merem ezt tenni.
– De Istenem! Ha
egyszer oly beteg lett! Hogyan? Ön azt mondja, hogy talán meg is halhat?
Jóságos Isten! Hogy Lajos meghaljon? – Azt én nem engedem!
– Hát mit akar
tenni, Madame?
– Ha ön nem mer
elmenni az orvosért, majd elmegyek én!
– Hüh! Madame! Még
csak gondolni is erre!
– Én nem gondolok másra, mint hogy ő halálos beteg. Nekem az
ő élete kell, az az első, azután jön a többi, ami még a világon
következik. Én megyek, és ön kísérni fog.
– Szent atyám! A gróf megöl, ha azt megteszem.
– És ha nem teszi, ön öli meg a grófot.
– Az megint igaz.
– Aztán ön nem tesz semmit. Én teszem, amit teszek. Felveszem a
fátyolomat, nem mutatom meg az arcomat senkinek.
– De ebben a
zivatarban! Hallja Madame, mint dörög odakinn? A zápor csak úgy zuhog; a sötét
erdőn keresztül kell a faluba kerülnünk; sárban, vízben.
– Ejh, én nem
félek se erdőtől, se zivatartól: gyújtson ön lámpást, s vegyen egy jó
botot a kezébe; addig én beburkolom magamat, és sárcipőt húzok. – No
menjen, jó Henry, hiszen ha ő haragudni fog, én ott leszek majd, és
kiengesztelem. Csak a jó Isten megtartsa az életét. Óh, siessen, jó Henry.
– Agyon fog
lőni! De Isten neki! Madame szavára mégiscsak megteszem. Hanem hát
mármost, ha csakugyan elszánta magát Madame, hogy maga megy az orvosért, akkor
befogok a hintóba.
– Hogyan tenné ön
azt? Hisz a kocsizörgést meghallaná ő, s arról megtudná, hogy mit tettünk.
Kiugranék az ágyából, kifutna az udvarra: halálra betegítené magát. Gyalog
kell, észrevétlenül elmennünk. Hiszen nincs az oly messze. Menjen csak, és
hozza a lámpát!
S
néhány perc múlva megnyílt a Névtelen Vár ajtaja, s kilépett rajta a
lefátyolozott hölgyalak, egy kezével a komornyik karjába kapaszkodva, másikkal
a lámpást tartva, míg kísérője nagy veres vászon esernyővel
igyekezett őt védni a szakadó zápor elől, s egy öles husánggal
támogatta a lépteit, hogy el ne csússzék az iszamos agyagon. – S aztán nem volt
félelmes a puszta udvar, sem a sötét erdő, recsegő fáival; sem a
cikázó villám; sem azok a sírkeresztek ott a falu végén; a lány úgy sietett,
hogy kísérője alig bírt vele lépést tartani; a leány vitte őtet.
|