ÖTÖDIK RÉSZ
Barthelmy Ange
I.
Marie tehát jól
meg volt védve minden
regényes erőszak ellen. Őfelőle teljesen meg lehetett nyugtatva
Vavel Lajos. Sátán Laci tanácsa egészen bevált. De mi történjék
Landsknechtsschild bárónővel? A veszély rá nézve még mindig létezik.
Vavel Lajos, mint
afféle külföldről beszármazott újmagyar, a magyarországi rablóéletben
egész rendszert képzelt, amióta a kastélyba betörtek, de még inkább, amióta a
nevezetes zsivány azt a furcsa látogatást tette éjjel a Névtelen Várban. Annak
a beszéde után hajlandó volt azt hinni, hogy Magyarországon kétféle zsiványok
vannak: regényes, demokrata hajlamúak, mint voltak a highwaymanek, – és
rablólovagok, minők voltak a Doone-ok Angliában. Az elsőbbek közé
sorozta Sátán Lacit, az utóbbiak alatt képzelte a
„Bärenhäutereket”. Ami igen nagy tévedés volt az ő részéről.
Futóbetyár, lótolvaj, pusztázó szegénylegény mindig volt a Duna–Tisza között,
éppen úgy, mint vannak Londonban, Párizsban, Bécsben, Berlinben a társadalomnak
hasonló ellenségei, kik szeretik elvenni a másét, s a törvényhatóságokkal
folytonos ellentétben élnek, csakhogy az ottani rablók a háztömkelegek odúiban,
a mieink pedig az erdőkben tenyésznek, és azoknak ártalmatlanná tételére
mindig elég volt a patriarkális apparátus, amit közigazgatásnak neveztek; úgy
hisszük, hogy az utolsó zsiványok, akiket csak a múlt évben egész Szlavóniáig
kergettek a pandúrjaink, valószínűleg nem voltak a legutolsók; hanem biz
ez már a jelen században csak specialitás, mint a medve.
Aki az ilyenben
gyönyörködik, annak még szolgálhatunk egy-egy példánnyal: maga a rablóélet
nálunk nem regény már, csak genrekép; a históriáig sohase vitte, mint Olasz- és
Göröghonban. – Ami azonban a délceg Bärenhäutereket illeti, azoknak még a várát
is tőbül kihányták régen a XVII-ik században: azokkal nem kedveskedhetünk
többé.
Vavel gróf
mindamellett hajlandó volt szó szerint venni azt, amit könyvből olvasott,
s komolyan töprengett azon, hogy mi módon adhatná tudtára szomszédnőjének
ezt a nevezetes fölfedezését, miután a veszély azt is közvetlenül fenyegeti.
Saját kezűleg
nem írhatott neki. Egyik elővigyázati rendszabálya az volt, hogy
kéziratával senkinek ne szolgáljon. Az is áruló jel lehet. Eddigi leveleit
rendesen Marie-nak diktálta. Ez esetben lehetetlen az eddig követett levelezési
mód. Marie-nak nem szabad megtudni a rabló éjjeli látogatását a Névtelen
Várban; – de még kevésbé Lajos látogatását a szomszéd kastélyban.
Mit tegyen hát,
hogy a bárónőt a feje felett függő veszélytől megóvja? Maga menjen-e
oda: élőszóval elmondani azt, amit megtudott?
A jó sors igen
szépen kisegíté Vavel Lajost ebből a tépelődésből. Egy este
trombitaszó csalta az ablakához, s amint kitekintett, az országúton végig egy zászlóalj
lovasságot látott felvonulni. Dragonyosok voltak, ahogy fénylő taréjos
sisakjuk mutatá; hogy nem vértesek, azt könnyű lovaikról lehetett
megtudni.
A helységbe
beérve, az ezred zenekara rákezdé a legszebb mazur-indulót, s úgy tartá
ünnepélyes bevonulását.
Lajos láthatta a
távcsövén, hogy a katonákat hogyan szállásolták el a gazdákhoz házszerte, s
este a káplári kalapácsverés a jeladó kis táblákon már áthangzott a
helységből, s kilenc órakor a világ négy része felé elhangzó takarodó
hirdeté, hogy a vitézek megérdemlett nyugalomra hajtják le fejeiket.
Ezen az estén azt
is láthatá, hogy a szomszéd kastélynak azon a szárnyán is ki vannak világítva
az ablakok, mely eddig rendesen sötéten szokott maradni. Oda nagyon
valószínűleg maga az ezredparancsnok szállásolta be magát: ahogy illett
is; sőt a karabéllyal őrködő strázsa a kapuban e föltevést
egészen kétségtelenné tette.
Mármost azután
egészen meg lehetett nyugodva Vavel gróf, hogy a rablók nem fognak rátörni a
bárónő kastélyára: van eszük, hogy nem őgyelegnek olyan helyen, ahol
lovas katonák ütöttek tanyát.
És ezzel egyúttal
más egyéb veszély is elmúlt.
Ez a veszély, úgy
látszik, abból állt, hogy még utóbb Katalin bárónő tör be a Névtelen
Várba, s az rabolhatja el a vár urától azt, amit majd nehéz lesz Sátán Lacinak
visszalopni: a szívét.
Ez is el volt
hárítva a szép dragonyosezred beszállásolásával. Lajos feléje se nézett a
kastélynak többé. Bizonyos volt felőle, hogy ott deli lovagok vannak,
feles számmal, akik az úrnőt kedélyesen elmulattatják, nem szorul ő
többé az ő unalmas philosophemáira.
Hallhatta minden este a kastély
erkélye előtt felállított ezredi zenekar válogatott ouverture-jeit, s néha
a kastély nyitott ablakain át a tánczenét is, késő éjszakáig. Ott jól
mulatnak. Okosan teszik.
Mi köze neki
mindezekhez?
De valami köze
mégis volt hozzá; mert a lovas vitézeket minden reggel kivezették gyakorlatokra
ugyanazon az úton, amelyen ő szokta a rendes sétakocsizását tenni; avégett
aztán, hogy ne találkozzék velük, a kirándulási óráját déli tizenkét órára
tette át, amikor a katonák ebédelnek.
Nem is akadtak
bele egymásba soha.
Attól nem kellett
tartania, hogy az ő lakásába is szállásoljanak be katonát; a Névtelen Vár
kapujára egy nagy kétfejű sas volt festve, melynek szügyében a magyar
nemesi címer pompázott, két fejének csőrei pedig arra voltak alkalmazva,
hogy egy széles sávot feszítsenek szét e felirattal: SALVA GUARDIA. Most
megtudta a gróf a hasznát ennek a dekorációnak. Ez azt jelenti, hogy ott nemesi
telek van, mely három privilégiummal van felruházva: szabad benne bort
mérni; szabad rajta zsidónak lakni; s nem szabad bele katonát szállásolni.
A megérkezés utáni
napokban az ezredparancsnok látogatást tett a Névtelen Várban, ahogy gavallér
emberhez illett, ki a világi szokásokkal ismerős; ott a komornyiktól azt a
biztosítást nyerte, hogy a gróf nincsen idehaza.
A tiszt úr aztán
átadta a névjegyét, s Henry felvitte azt Vavelnek, aki, mint tudva van, mindig
otthon volt.
Lajos ezt olvasá a
névjegyről:
„Barthelmy Léon,
vicomte, cs. kir. lovassági ezredes.”
Gondolkozott
rajta, hogy hol hallott vagy olvasott ő e névről valaha valamit? De
csak nem jutott eszébe.
Megnyugodott
felőle, hogy semmi közük sincsen egymáshoz, s a látogatási kísérlet nem
lehetett egyéb udvariassági szokásos bekocogtatásnál. A jövevény főúr
sorba vizitezi a körül-belül lakó uraságokat.
A látogatást pedig vissza illett adni. Ennek is tudta a leghelyesebb módját Vavel. Az
obszervatóriumából kileste, mikor megy el a kastélyból az ezredes lovagló
iskolát tartani, akkor kerekedett fel a viszontlátogatásra; nem találta őt
otthon, s ott hagyta a kapusnál a névjegyét.
Azt hitte, hogy
ezzel ki vannak egyenlítve.
Másnap azonban
megint átlovagolt a Névtelen Várhoz az ezredes, megújítva a meghiúsult
látogatást. – Az ezúttal sem sikerült. – Henry azt mondta, hogy az úr dolgozik,
be van zárkózva, ilyenkor nem lehet hozzáférni. – Barthelmy Léon átadta
névjegyét, s ezúttal feltette magában, hogy napestig otthon fog maradni, és
bevárja a viszontlátogatást, amit szomszédok és utasok között huszonnégy óra alatt
vissza nem adni erős gorombaság.
Mire azonban a
Névtelen Vártól a kastélyig visszalovagolt, már ott találta a kapusnál Vavel
névjegyét, viszonzásul a sajátjára. Bámult rajta, hogyan lehetett annak őt
megelőzni. Megmagyarázták aztán neki, hogy a gróf csónakon jött át a
Névtelen Várból, s úgy is tért vissza, s ez négyszerte rövidebb út, mint
lóháton körülkerülni az öblöt.
Még ezt sem akarta megérteni az ezredes. Meg akarta mutatni, hogy
ő milyen makacs, megátalkodott tisztelője a Névtelen Vár lakójának: a
következő napon este nyolc órakor tette udvarlását. Ezúttal azt a választ
nyerte Henrytől, hogy az úr már lefeküdt.
– Beteg talán?
– Nem az. Ez a
rendes lefekvési ideje.
– De már hogy
mehet valaki este nyolc órakor az ágyba?
S megint ott
hagyta a látogatójegyét.
Ezt a látogatást
aztán Vavel másnap reggeli három órakor adta vissza az ezredesnek.
Akkor még
természetesen minden ember aludt a kastélyban; csak az őrt álló silbak
rivallt rá a vendégre, hogy „Halt, wer da?” s megtudván, hogy a közeledő jó
barát, nem gátolta meg abban, hogy a kapust felzavarja. Az boglyos fejét azon
tollasan, ahogy az ágyból felvette, kidugva az ajtón, bámulva kérdezé a
gróftól, hogy mit parancsol.
– Itthon van az
ezredes úr? – kérdé a gróf.
– Itthon. De
fekszik.
– Beteg talán?
– Nem a. De
ilyenkor még alunni szokott.
– De már hogy
maradhat valaki még reggel három órakor is az ágyban?
Azzal Vavel
behajtotta szépen a névjegye szegletét, s átadta az a kapusnak.
Ezt már végtére
csak megértette az ezredes? Vagy talán a kastély úrnője világosítá őt
fel afelől, hogy a szomszéd kastély lakója milyen sajátságos különc,
magának való ember, aki nem szereti az ismeretségkötést, s ettől a naptól
fogva aztán békét hagyott a Névtelen Várnak minden új vendége a helységnek.
Pedig a császári
kir. tiszt urak igen mulatságos társalgók. Ez rég időtől fogva el
volt róluk ismerve. A lovassági tisztek között különösen sok volt ez
időben a Franciaországból kiköltözött gavallér, akiknek a finom, elegáns
modora kihatott az egész környezetre. Barthelmy Léon vicomte is ezek közé
tartozott. Bátor katona volt, s amellett vidám cimbora és bőkezű úr.
Az ezrede zenekarát saját erszényéből tartotta fenn, közkatonáit vitéz
tetteikért tallérokkal jutalmazta; s nemegyszer kisegített a manichaeusok
körmei közül egy-egy szegény blokírozott főhadnagyot.
S asszonyok körül
nem kevésbé volt hódításra kész, mint a csatatéren. Három év óta, hogy a
császári királyi hadseregnél szolgál, sok mindenféle kis és nagy városban
feküdt s mindenütt könnyező szemeket hagyott maga után hátra.
Azt még az
ellenségnek is meg kellett engednie, hogy ellenállhatlan volt. Értve ellenség
alatt nem a franciát, bár annak is többször bemutatta bravúrjait; hanem a
„civilt”, mert az elejétől fogva orrol a versenyért, amiben rendesen a
„két színű posztó” marad a győztes. (Így híjuk egymás között mi
civilisták a hajtókás urakat.)
A polgári osztály
leányainak moráljához tartozott a katonatisztek társaságát perhorreskálni,
aminek igen jogosult magyarázata az, hogy a katonatiszt nősüléséhez kaució
kívántatott, s az a legkisebb alhadnagynál is ötezer forintban volt
megállapítva, három húszast számítva egy forintra, és így feljebb. Ahol tehát
nem volt fölösleges a kaució, ott nem volt fölösleges a cautela. A
tisztek társasága csak a gazdagok számára volt ajánlatos.
Azt egyébiránt
mindenki tudta Barthelmy ezredesről, hogy neje van; de azzal nem él
együtt, el sincs válva tőle. Ez nem volt titok. Gyöngéden érző szívek
nem kockáztatták azt, hogy komoly veszélynek tegyék ki magukat; előre
értesülve levén, hogy minden szilárdabb viszonynak útját állják egyházi
kánonaink.
S különösen egy
olyan okos nő miatt, mint Landsknechtsschild Katalin bárónő, nem
kellett aggódnunk. Ő nagyon elővigyázó, és igen szilárd elvei vannak.
Azt maga Barthelmy ezredes is kénytelen volt felőle kinyilatkoztatni
barátai előtt több havi ottmulatás után, hogy a baronesse-nek szilárd
elvei vannak. Bizonyos határokon túl nem enged semmi közelítést.
Efölött azután
erős akadémiai disputa támadt a szakértők között. Miért vannak e szép
bárónőnek oly szilárd elvei? Az egyik párt azt állította, hogy ennek oka
az egykori boldogtalan szerelem. A bárónő egyszer csalódott egy férfiban,
s azóta egynek sem ajándékozza a szívét. A másik párt az ellenkezőt
vitatta. Nem a bárónőt csalták meg, hanem ő csalja a világot; van
valami eltitkolt boldog szerelmi viszonya, s abban van ellenállási ereje. – A
szavazatok egyenlők voltak, s elnök tartózkodott a votum Minervaeval
eldönteni a kérdést.
Hanem a kedélyes
mulatságtól nem volt a bárónő idegen.
És ez is megérthető.
A környékbeli
földesurakat nem fogadta el kastélyában, mert az ilyen látogatásnak célja van.
Ebből mindjárt az lesz, hogy megkérik a kezét; – kosarat kell adni, –
azért megapprehendálnak, – abból pletyka lesz. Jobb őket távol tartani.
Különben is unalmas emberek. A gazda lovairól és agarairól beszél; a tudós
ember nyelvtani vitákat kezd; a fennkölt szellem hazafias kesergésekkel
szomorít; – a tréfás adomázó megpirítja a nőhallgatót; ebéd után
valamennyien félrehúzódnak inni és pipázni, a cigánnyal csak maguknak
muzsikáltatnak, s aztán ha egyszer bevették magukat a kártyaasztal mellé, a
négy „dáma” mellett ott maradhat felőlük a világ minden szép hölgye.
A hadfiak pedig
egészen hölgyeik szolgálatában állnak. Némelyiknek fiatal felesége is van, kit
városról városra magával hord, azok kiegészítik a francia négyest, a mazurkát
és a radovacskát (akkoriban legdivatosabb táncot) s mindennap kész a
táncestély. S Katalin bárónő szenvedélyes keringőtáncos.
Egyik nap
társasjátékokat rendeznek, amikben sok tréfás quiproquo adja elő magát,
máskor meg Kotzebue-féle darabokat játszanak el rögtönzött színpadon, s azokban
maga a bárónő is szerepel, megérdemlett tapsokat aratva valódi
művészi játékával. Vannak a társaságban ügyes zsonglőrök, bűvészek,
kik Boscót és Philapdelphiát produkálják, s a laterna magica bűvképeivel
ragadják el a nézőket.
Még egy más
különös érdemük is van, az, hogy discretusok, s hölgyeiket nem kompromittálják.
Máskor meg a
bárónő rendezett birtokain vadászatot, fácánra, szarvasra; s mint ügyes amazon
bámultatta magát, úgy a nyeregben, mint puskával a kezében.
Aztán meg a tiszt
urak rögtönöztek lóversenyt, akadályugratással, templomtoronynak futtatással,
sőt egyszer karusszelt is rendeztek az uradalmi lovardában.
Vavel Lajos
sokszor elnézte e mulatságokat vizsgálótornyából. Valaha neki is nagy kedve
telt az ilyenekben. Szenvedélyes versenyfuttató volt. Ő tudott csak
árkokat, sövényeket átugratni! Volna csak ott közöttük, majd megmutatná nekik,
milyen az igazi úrlovar! Hát még milyen vadász volt hajdanában!
Egész nap mászni a
hegyeket zerge után; bevárni a veszedelmes vadkan rohamát tíz lépésnyire a
halálos lövéssel; erdőn, mocsáron át kergetni a koronás vadat, s jelt adni
a kürttel a hallalira: e büszke mulatságban nevelkedett fel. A tánczene is ott
kísért néha egész nap az agyában, s minden gondolatja arra a melódiára hangzik,
ami a kastély ablakaiból átrévedezett hozzá. Ő is szeretett valaha
tréfálni, bohóskodni, szép asszonyok fehér vállaiban gyönyörködni, amint azok a
nevetéstől megrengenek. És ezt mind csak távolból nézni, hallani lehet
most: – amióta beállt saját maga porkolábjának.
Az egész helység
csupa mulatság lett, amióta a dragonyosok idekerültek.
A közkatonák is
mulatnak, miként a tiszt urak. Ha ezek az úrnővel, azok meg a
parasztmenyecskékkel. A mulatság, igaz, hogy másforma: tömörebb, közvetlenebb.
Vavel azt is elnézi gyakran, kivált vasárnaponként. Akkor a nagy kocsmában
gyűlnek össze a dragonyosok és parasztlegények, meg a leányok. Eleinte
kedélyesen iddogálnak, táncolnak, utoljára összeverekesznek. Enélkül nem is
volna mulatság tökéletes. Néha egész ütközet folyik a kocsmában és annak az
udvarán, katonák és parasztok felváltva foglalják el a vitatott erődöket,
míg végre az őrjárat, a pandúrok, meg a kisbírák meg nem jelennek a
hadjárat színhelyén mediatio végett, s kétfelé nem választják a harcoló
feleket.
Egy körülményt
megjegyzett Vavel: azt, hogy amíg a mulatság után rendesen két-három dragonyost
visznek el lepedőben a kocsmából, akinek a feje kegyetlenül el van látva,
ami megfoghatatlan az ércsisak mellett, addig a parasztlegények összevissza
szabdalt pofákkal ugyan, de mindig a maguk lábán mennek haza.
Másnap aztán
megint jó barátságban vannak: dragonyosok és legények. Kivéve a barátságtalan káplárt
és kisbírót, akik a tegnapi est hőseinek a megérdemlett jutalmakat el nem
engedik.
Vavel gróf korát messze megelőzött szabad szellem volt. Az sem
kerülte ki a figyelmét, hogy amíg a jutalom a dragonyosokra nézve abból állt,
hogy a káplár levette a kitüntetett hős lovának a szerszámáról a
farmatringot, s azzal a fekmentessé tett vitéznek a revers felére olyan
huszonötöket rovogatott le, hogy a megtisztelt minden rovást nyugtatványozott
egy keserves felkiáltással: azalatt a törvénybe idézett falusi legények a
kisbíró által csupán a bíró háza előtt felállított kalodába zárattak.
A gróf nem késett ez észrevételét közölni tudós Mercatoris urammal,
felmagasztalva a magyarhoni előhaladott korszellemet, mely a
verésbüntetést mellőzi, ellentétben a katonaságnál még folyvást divatozó
barbár intézménnyel.
Tiszteletes Mercatoris uram aztán felvilágosítá, hogy azok a
vitézek – nemes legények. Ezek a leghíresebb verekedők. S csak azért nem
kapnak botot a virtusaikért, mert megőrzi őket attól az armalis.
A parasztlegénynek van annyi logikája, hogy nem megy oda mulatni,
ahol katonák vannak, mert tudja előre, hogy ha a katona veri meg
őtet, akkor ma van megverve, ha pedig ő veri meg a katonát, akkor
holnap lesz megverve.
Marie sokat nyugtalankodott ez idő alatt. A sok trombitaszó
nagyon izgatta; félt ettől a hangtól. Akit eddig attól is megvédtek, hogy
éjszakai ebugatás, kakasszó fel ne zavarja álmából: most fél éjszakákon át
elhallgatta a távolból áthangzó bombardonok, klarinétok és piccolák zenéjét, s
eltöprengett magában, hogy mit csinálnak ilyenkor az emberek. Hogy ilyen
késő éjszaka muzsikálnak?
Hát még mikor az egzekuciók folytak! A jajgatás hangjaitól egész
reszketőssé lett. „Ki bántja azokat az embereket?” – Nem volt neki szabad
megmondani az igazat. Azt hitették el vele, hogy azok csak hadgyakorlati
jelszavak.
Hanem valami öröme mégis volt ezalatt. Lajos többször volt
mellette, s ha arca oly rideg és komoly volt is, de nem találta meg rajta többé
azt az elmélázást, – amit a nők léleklátó szeme előtt nem lehet
eltitkolni.
Katinka bárónő kezdett Vavel grófra nézve egészen közönyös
fogalommá válni.
|