|
II.
Még csak egy harcra buzdító csatadala sem volt a magyar
inszurrekciónak. Dal, mely hazáról, ősök dicső példáiról szólna: még
csak azt sem adtak nekik. A franciának megvolt a Marseillaise-e, a „Ça ira” – a
„Partant pour la Syrie”, harci riadói; az angoloknak a „Rule Britanniá”-ja
harsogott vissza rá; a németek lelkesültek a „Sie sollen ihn nicht haben, de
freien deutschen Rhein!” strófáira, a lengyel vigasztalta magát az „estye
Polszka nye zginyela” keserű buzdításaival, a magyar inszurgensnek még ezt
sem adtak.
A harcok bevégezte után özönlött már a sok buzdító vers az
inszurrekcióhoz, minden megyében támadt egy buzgó poéta, aki megverte a lantot,
de mire a költeménye nyomtatás alól kikerült, már régen meg is volt kötve a
béke, s a „Serkentő verseket”, – „Attila szózatát vitéz unokáihoz” –, a
felhívást a „bozogányos vitéz magyarokhoz”, a szegedi ifjak „gagyogását” Szeged
felkelő polgáraihoz; az Ászperi ütközetről szóló elégiát, a „Márs
piacára hívó Lármát”, a baranyai „Induló Marsot”, a Szabolcs vármegyei
ezrednek „örvendését”, a „buzogányos magyar válaszát”, a „magyar nemes
fölkelőknek búcsúdalát mátkájához” már a hazafelé oszladozó nemes seregek
olvashatták, ha ugyan volt kedvük hozzá. Dalra csak az egy induló mars volt
téve; a többinek az alakja is olyan, hogy a nép ajkán meg nem honosulhat, s
magyar melódiára nem tehető; példának csak egyet:
„Lóra Magyar, Lásd mi zavar
Mormol az olasz hegyen;
Hív az anya: Jer Baranya!
A nemes kar mind megyen:
Rántsd ki hát halálos íved, bajszod pödörd jó vitéz!
Mutasd bátor Scytha szíved, jobbra tekints, balra nézz!”
Valamennyi között az egy Vitkovics Mátkabúcsúja érdemlé meg, hogy a
költészet múzsája az utókor számára megtartogassa, csakhogy az meg horáci óda
mintájára van öntve.
Az egész 1809-iki hadjáratot egy népdal mellett végezték el;
melyet, mint egyenesen az inszurgensek számára nyomtatásban kiadott és
szétosztott históriai ereklyét, érdemesnek tartunk szó szerint előidézni.
Ez volt azt inszurgensek dala:
„Sárga csizmás Miska sárban jár:
Panni patakon túl reá vár.
Ne várd Panni Miskát; mert nagy a sár:
Sárga csizma sárban járni kár.
Leányvári sártul jöhetne;
A vizen át mégsem mehetne:
A padot elmosta volt az árvíz;
Panni Miska szemébe nem níz.
Leányvári víz is elapadt,
Visszakerült az elúszott pad:
Ne várd Panni Miskát, mert a kutyák
Ugatják, nem jön: megharapják!
Sem sár, sem víz, sem ebugatás,
Óh szerelmes egek! a nem más:
Rágalmazó nyelvek irigysége
Régi szerelmünknek lett vége.”
No már azt el kell ismerni, hogy ennél ártatlanabb harci dallal
soha még ellenséget verni el nem mentek; s ha „Miska” alatt a magyar nemzet
volt értve, s Panni alatt „Pannonia”; úgy bizonyára sem sár, sem víz, sem
ebugatás nem gátolta meg őket, hogy mégis egymás szemébe nízzenek.
Marie naponként hallotta most már ezt a nótát, ugyan megtanulhatta
könyv nélkül. A cigány egész nap húzta, s a verbunkos egész nap danolta azt az
utcán, s aztán előjöttek erre a nótára azok a nyalka legények, akik
panyókára vetve hordják a mentéjüket, csinált virágot viselnek a süvegeik
mellett, s pörgetve hordják a fokost a kezükben. A Névtelen Várban napestig
önkényteseket írtak be, lovakat assentáltak; valamennyi ablakán a kastélynak lármás,
jókedvű emberek néztek ki, akik az alant állókat hívogatták. Aztán egy-egy
csapat, amely már fel volt ruházva, fegyverezve, kivonult nagy trombitaszóval a
mezőre, gyakorlatokat tartani, azokat maga Lajos vezette, oktatta,
fegyverforgatásra, tömegmozdulatokra tanította; ott vonultak végig
visszatértükben a kastély ablakai alatt, porosan és délcegen.
Ah, milyen szép
volt ilyenkor Lajos! Minden asszonynak belé kellett szeretni! Azzal a porlepte
izzadt arccal; azzal a piros csákóval a fején, panyóka mentével a vállán,
karddal a kezében. Mikor a hölgyeket üdvözölte az erkélyen, táncolt, ágaskodott
alatta a kevély paripa. Fekete egyenruhája volt a csapatjának (a „volonok”
maguk választották az egyenruhájukat) és piros csákója; a csákó elején egy
halálfő. Az ember nem hinné, hogy milyen szép az a halálfő. Ha ilyen
homlokra van feltűzve. Olyan vígság van itt, mintha lakodalmas csapat
tartaná bevonulását. Csak a menyasszony hiányzik. Az is készen lesz nemsokára;
a szép szűz zászló. Hej, hogy össze lesz az tépve majd! – a
mézeshetek után! Még most szép fehér kezek dolgoznak rajta, hogy
aranybetűket hímezzenek a selyemszalagjaira. Az ólom még szebb
betűket fog majd azon hasítani!
Vavel Lajos, amint
kastélya kapuit megnyitá a külvilág előtt, valami egészen új életet tanult
megismerni. Hat évig lakott egy nép között, melyet távcsöve, egy lelkész és egy
fiatal tudós levelei tettek előtte ismerőssé. Az igazi élet egészen
másformának mutatta azt be előtte. A magyar nemesi osztály valami olyan
szokatlan új volt minden idegenre nézve, aki nem közte nevekedett, hogy azt
elébb ki kellett tanulnia, ha meg akarta érteni. Hatszázezer lélek már nem
kaszt, hanem egész nemzet. Ezeknek nagy része földműves; ritkaságul kerül
egy kézművesnek: a nemes fiút azzal ijeszti az apja, hogy „ha jól nem
tanulsz, mesterembernek adlak!” Ha pedig jól tanul, lehet belőle „vármegye
ura”, alispán, még nádorispán is! És viszont a parasztból is lehet nemesember,
ha jól tanul, vagy jól verekszik. A nemesember, ha földmíves is, csak a maga
földét míveli, úrnak nem szolgál, utat nem csinál, forspontba nem jár, dézsmát
nem fizet, utakon, hidakon szekerével együtt vámmentesen jár-kel keresztül;
katonát a házába be nem fogad, s semmiféle adó terhét vállaira fel nem veszi. A
nemesember ruhája lehet rongyos, lehet foltos; de nem lehet szűrposztó,
mint a paraszté. Csak a nemesembernek szabad a neve végén ipszilont írni, s az
„ő” betűt „eő”-vel, az „Ns” betűnek pedig soha nem szabad a
neve elől elmaradni, címerét pecsétnyomó gyűrűjében viseli s
ötágú korona illeti. A nemesember fiát nem viszik el katonának. A nemesembert
nem foghatják el bírói ítélet nélkül. A nemesember udvarára nem szabad
semmiféle potentátnak belépni az ő beleegyezése nélkül. A nemesember
számára van hozva az egész hármas törvénykönyv, az ő ügyeit intézi el a
szolgabíró, a törvényszék, királyi tábla és a hétszemélyes; a parasztét az
urbarium és az úriszékek. A nemesember birtoka ősiség, az unokák
visszaperelhetik. A nemesembert testi büntetés meg nem alázza, s ha
főbenjáró bűnt követett el, nem a bitófa áll rajta bosszút, hanem a
pallos, s aki őt megüti, felsőbb hatalmaskodás bűnébe esik. A
nemesember özvegyének választói joga van és szavazata, mint egy férfinak. Az
értelmiség, tudomány, közigazgatás, törvényhozás, a nemzeti szellem mind az
ő kizárólagos tulajdona. Ő tanácskozik a megyeház termében, ő
választ tisztviselőt, országgyűlési követet a megyeház udvarán,
ő ád utasítást a követeinek, s ha azok tetszése ellen dolgoznak a diaetán,
hazaparancsolja őket. A diaeta csak szuverén, de a nemesség: diktátor!
És ennyi felséges
előjogért az a kötelessége, hogy mikor a király parancsolja, fegyvert
fogjon, és legyen készen meghalni a hazájáért, királyáért.
Vavel Lajos
szabadcsapatának valamennyi emberét külön tanulmánya tárgyává tette. Tömérdek
tipikus alakot talált közöttük, akik érdemesek voltak a lerajzolásra: a
hetvenkedőt, a bölcselkedőt, a büszke szegényt, a diákoskodót, a
szavavehetetlent, a falusi nyalkát, a tréfacsinálót, a kötekedőt, az
elbúsult hazafit, a rakoncátlant, a fitogtatót, a nyakából lerázhatatlan
hű cimborát, a verseket mondó mezei poétát, a tekintélyére féltékeny
falusi orákulumot: – egy hét alatt mind jó katonát csinált belőlük.
Megszerették egymást: mind a vitézek, mind a vezér.
Mire összekerült a
csapat: háromszáz lovas vitéz, gyönyörűen felkészülve, tüzes felföldi
paripákon, akkorra elkészült a zászló is.
Marie azt akarta,
hogy Katalin legyen a zászlóanya: hisz ő a vezérnek a menyasszonya; de már
azt Lajos határozottan követelte, hogy ezt a tisztességet Marie töltse be. Az
ő zászlója ez. Neki kell a hímzett szalagot arra felkötni; neki kell azt
megáldani.
Gyönyörű
látvány volt! Háromszáz lovas, kettős sorban felállítva. Mind
nemesemberek. Mind önkényt fegyvert fogók, akiket a törvény nem kötelezett, akiknek
a javára kivételt tett: egyetlen családtagok, felsőbb iskolába járó
diákok, családapák, testvérek, akik közül egyiknek szabad lett volna otthon
maradni; ezekből állt „Fertőszegi” Vavel gróf bandériuma, melynek
ő maga volt a főstrázsamestere (őrnagy mai nyelven).
(Még egy másik
voloncsapatja is volt Vavel Lajosnak, Sátán Laci embereiből,
lőfegyverrel ellátva; de az csak suttyomban alakulhatott, a nemesi
bandérium ilyen embereket nem vesz fel a maga díszes soraiba. Sátán Laci
csapatja valami huszonnégy emberből állt, s az merész küldetésekkel volt
megbízva.)
Óh, mint
reszketett Marie-nak a keze, mikor felkötötte azt a szalagot a zászlóra, amit
Lajos tartott a kezében, hogy suttogta neki csak őtőle magától
meghallható hangon: „Ne menj el! Maradj itt. Ne pazarold énértem azt a te drága
véredet! Fussunk el mi hárman messze innen!”
A távol állók azt
hitték, hogy valami áldást mond a zászlójukra.
Szavakkal nem
mondta azt, hanem amint azt látta, hogy a zászlót csakugyan nem dobja el Lajos
a kezéből, akkor azt a lobogót, melynek egyik felére az ország címere,
másikra a patrona Hungariae volt festve, két keze közé szorítá, és megcsókolta
azt. Ez volt az áldás.
Azután megfordult,
és Katalin keblére borult zokogva, s valamit suttogott ahhoz a nagy sírás
közben; amit a hármas „vivát” kiáltás eltakart.
Alkalmasint azt,
hogy „hát te sem marasztod itthon?” Nem mondod-e neki: „holnaputánra van
kitűzve menyegzőnk napja: nem várod-e azt meg?”
Nem bizony!
Van, aki még
jobban siet, mint a vőlegények és a menyasszonyok a lakodalmuk felé.
A nagy
hadvezető, a korzikai óriás akkorákat lép, hogy egy-egy ország esik a két
lábnyoma közé.
Az ebersbergi
vérfürdőből egyenesen Bécs falai alá lépett. A másik lépésével már
ott volt a Szent István templomtéren. A következő lépésétől már a
Duna szigete, a Lobau rendült meg.
Dél felől is
csupa Hiób-hírek. János herceg Olaszországból Magyarországra vonul vissza, s
nyomában mindenütt az olaszországi alkirály, Eugen. Chastelere tábornok
megrettenve Napóleon proklamációjától, melyben őt átok alá veti, s
főbelövetéssel fenyegeti, elhagyta egész seregével Tirolt, csapatjai
darabonként adják meg magukat az üldöző ellenségnek. János jelenti, hogy
az olaszországi hadseregnek egész maradványa nem megy többre húszezer embernél,
kétezer lóval. Az ország határa dél és nyugat felé nyitva az ellenségnek.
S hogy tökéletes
legyen a veszedelem: éppen akkor, midőn Magyarország az egyik határán
kétségbeesett védelemre készül, az északi határon feltámad a lengyel, s
betörésre készül, a Kárpátokon keresztül; az egész felvidéki haderőt oda
kell küldeni. S ugyanakkor Oroszország is hadat izen a magyar királynak, s
határainkat kelet felől fenyegeti. Aki jó barát volt, mind ellenséggé
lesz: a lengyel a magyarnak, az orosz az osztráknak; a szövetségesek pedig mind
otthon maradnak. A poroszok várnak. Az angolok sietnek – egy szigetet
elfoglalni maguknak a hollandiaktól. Gentz és Schlegel hazafias felhívásai
Németországban nem gyújtanak. Kalt, Dörenberg, Schill, Lützow hősies
kísérletei elvesznek a nép közönyében, s Braunschweig-Öls Vilmos fejedelem és
fekete légiója hasztalan keres hazafiúi csatakiáltására visszhangot saját
hazájában: csak az egy jámbor török marad meg hű szövetségesnek, s jólesik
a tudósítás, hogy a muzulmán fedezi a hátunkat Moldva felől az orosz
betörés ellen.
Ekkor egy új
Hiób-hír érkezik. Jellachich tábornok lerakta a fegyvert ötezer emberrel nyílt
mezőn az ellenség előtt.
Most már „talpra
magyar!”
Aki tegnap még nem
tartotta esküvőjét, holnap már nem tartja meg azt! Ki gondolna most
menyegzőre? Hannibál a kapuk előtt. Ami csak nemesi felkelő
sereg van, indítják útnak. A veszprémi és pesti ezredek mennek a Marcal felé
János főherceg seregét felszedni, a nyitrai és a primási ezredek vonulnak
a March folyam felé a főhadsereghez, s ami csak hadcsapat és bandérium van
a Dunántúl, az siet Győrnél összpontosulni; félig fegyverzetten, kovátlan
puskákkal, töltény nélkül, szőrén ült lovon, kötélkantárral, fokossal a
kézben. Ilyenkor nagy számot vet egy olyan derék csapat, mint Fertőszeghy
grófé, aminek kardja, pisztolya, karabélya és – harcban edzett vezetője
van.
Bizony a közbejött
napok nem arra valók voltak, hogy boldog szerelemről suttogjanak. Az
éjszakák világítása nem a holdvilág volt, hanem az ágyútűz villogása a
láthatáron.
Lajos annyira el
volt foglalva ez idő alatt, hogy alig bírt magának annyi pihenőt
elszakítani, hogy kedveseit a kastélyban meglátogathassa. Annak sem volt
bizonyos ideje. Egyszer korán reggel, másszor késő este rontott fel
hozzájuk; akkor aztán volt nagy sikoltozás, mikor jelentetlenül betört az
ajtón, mint egy inszurgens; hirtelen dugtak el előle egyet-mást, amit nem
volt szabad még meglátnia: valószínűleg Marie rajztanulmányait,
zongoraiskoláját s a kis arcképet, amit Katalin festett. Néha olyankor jött,
mint éppen asztalnál ültek, akkor aztán lehúzták-vonták maguk közé a székre,
hiába szabadkozott, hogy ő már falatozott, künn a gyepen, jó nyers
szalonnát paprikával; velük kellett étkeznie; de biz ott alig fenhette meg a
kését a villájához, már jöttek utána, hogy siessen a Várba; olyan baj van, amit
csak neki lehet eligazítani, s nem használt semmi szép szó: ott kellett hagyni
szép hölgyeket és jó ebédet.
Azon a napon,
melyen az elindulási parancsot megkapta, mégis kellett annyi idő
szakítania magának, hogy Katalinnal azokról a nagyon komoly
teendőkről értekezzék, amik őrá várnak, ha Lajos eltávozik.
Átvitte hozzá azt a kis acél ládikát, amiről többször volt már szó.
A két hölgyet
együtt találta, mint mindig. Mikor azon kezdé, hogy búcsúzni jött: Marie
kifutott a szobából. Sejtelme sugallta neki, hogy mikor vőlegény és
menyasszony búcsúznak, ott egy harmadiknak jelen lenni nem szükséges. Azért
messze nem távozott. Tudta, hogy majd érte jönnek.
Minek is hallotta
volna a szerelmi esküvéseket; a megvallott titkokat, mik azokat oly boldoggá
tették? Minek látta volna azokat a könnyeket, amiket le szoktak csókolni, úgy
szárítanak föl?
– Őrizzen meg
az Isten! – rebegé a hölgy, arra gondolva, hogy milyen kár volna, ha annak a
csóknak a helyét ezen a szép homlokon egy golyó foglalná el.
– Te pedig
őrizd meg az én kincsemet. Magadat és az én palladiumomat.
Vedd őt körül egész szerelmeddel. Számomra ne lopj el belőle semmit.
Legyen a szíved egészen az övé. Vedd őrizeted alá ezt a kis
ércchatouille-t. Lásd meg, mi van benne!
Lajos egy acél pecsétnyomó gyűrűt vont le hüvelykujjáról.
Annak a címerlapját félretolva, abból egy finom kulcs tolla ugrott elő,
mellyel az acél chatouille zárját fel lehetett nyitni.
Legfelül több csomag angol bankutalvány feküdt, tízezer fontonként
osztályozva.
– Ez az összeg a mi vállalatunk hadi költségeire való. Ha célomat
elértem, annyival szegényebb leszek. Különben sem vagyok gazdag. Ezt meg kell
neked mondanom menyegzőnk előtt.
– Én szeretlek, ha
kolduspár lesz is belőlünk.
Csók volt a
válasz.
Azután következett
hat darab finom ingecske; aminőket kicsiny leánykák viselnek.
Ezekre saját anyja
maga hímezte fel a „három liliomot”.
Ez volt az egész kelengye.
Katalin megtapogatta a gyolcsot: „kínai ananászszövet”. Azon alul
következtek sárga fakó okiratok.
– Keresztlevele; anyjának utolsó sorai gyermekéhez. A két férfi
bizonyítványa, kik a végzetes cserét végrehajtották, mikor a gyermekeket
elvitték szülőiktől. Azután itt van Marie arcképe és azé a másik
leányé, ki sorsát az övéért kicserélte. Mindezekről rajtam kívül csak
marquis D’Avoncourtnak van még tudomása, ki Cambray álnév alatt rejtőzött
sok ideig, s most elfogva, az hami várban ül; ha még meg nem halt. Nem bírtam
felőle megtudni semmit elválásunk óta. Te vagy a harmadik, aki megtudtad e
titkot. Kérlek, jól megőrizd. Minden tekintetben.
Azzal helyre rakott ismét mindent. Kettőt a
bankutalványcsomagok közül künn hagyott, hogy azt Katalin, ha tőle
utasítást kap, a rendelt célra használja föl, s aztán bezárta ismét a kis
ércládát, s a kulcsrejtő acélgyűrűt felhúzta bal keze
hüvelykujjára.
Katalin a rábízott kincset elrejté egy a falba rótt vasajtajú
szekrénybe, melyet kulcs helyett titkos rugó nyitott fel.
– Jó helyen fog
lenni.
S most még egy
utolsó csókot!
Annak a másiknak a
mellékteremben tán hosszú is lehetett már az idő: egyszerre csak azt
hallja Lajos, hogy valaki a zongorán az ő inszurgens-nótáját, a Sárga
csizmás Miskát veregeti, azzal a bizonytalan, tétovázó tempóval, ami a
kezdő zenészt jellemzi. Figyelt, Katalinra nézett: az elnevette magát,
aztán feltárta az ajtót. Marie ült a zongoránál. Aztán mikor rajtakapták,
felugrott mellőle, és elfutott; de úgy intézte a dolgot, hogy Lajos karjai
közé fusson: aki majd megette ezért a meglepetésért.
És így mégis
ő kapta az utolsó csókot.
*
Lajos eltávozása után
Marie egészen búskomor lett. Most érezte csak, hogy mennyire mindene volt az
neki; mennyire nem pótolja azt senki a világon!
Szerették,
hízelegtek neki, kedvében jártak; de ő csak nem tudta e mosolygó arcokért
elfelejteni azt a hideg márványtekintetet, melynek néma varázsától meg volt
igézve, mely annál jobban vonzotta magához, mentül inkább igyekezett őt
magától távol tartani. Itt minden órára új mulatság, új foglalkozás váltá föl
egymást rá nézve, és ő arra gondolt, mikor hosszú napokon keresztül, magára
hagyatva, megunt gyermekjátékok között várt a hármas kocogtatásra ajtaján, hogy
azt mondhassa rá: „Szabad!” és aztán az étkezőasztalnál ülhetett vele
szemközt, némán, egyedül!
Egyszer-egyszer,
mikor legjobb kedvében volt, csak elővette a sírás, s félbe kellett
hagynia rajzot, zongorát. A könyveket meg éppen el kellett előle zárni,
mert minden bánatos verset s minden szerencsétlen regényhősnőt
megsiratott.
De rövid időn
lett egy örömapja. Lajos levelet küldött a táborból, futár által Katalinnak.
Megírta, hogy semmi baja sincsen; ellenséget még nem látott; ma egy
csapatosztállyal elindul a Rába mentére kémszemlézni, s így nagyon közel lesz
Fertőszeghez. Marie-nak is írt néhány sort ugyanabban a levélben, ami úgy
volt tartva, hogy azt Marie is elolvashassa.
–
Meglephetnők őt a táborban – mondta Katalinnak – ha olyan közel lesz
hozzánk.
– Mit gondolsz?
Hölgyek a táborban? Ezt nem vennék jó néven.
– Óh, bizony mások
is megteszik azt. Hát nem olvastad a levelében, itt van ni: „A minap az
alispánné egy egész zsák pogácsát hozott az ura után, ami mondhatom, hogy
jólesett mindnyájunknak”. No hát, más asszony is elmegy az ura után a táborba.
Katalin
elmosolyodott azon, hogy Marie szeme élesebb volt, mint az övé: megtalálni a
levélben az ürügyre szolgálható adatot.
– Lajos azonban
határozottan megtiltotta nekem, hogy veled Fertőszegről kimozduljak
bárhova is: hacsak az ellenség erre a tájra nem közelít. Az pedig még
Pozsonynál van, s elválaszt tőle bennünket az egész Fertő. Lajos azt
hagyta meg, hogy ha futnunk kell valamerre, az ő utasítását várjuk be, aki
az inszurrekció főhadiszállásán az ellenség minden mozdulatáról értesítve lehet; nehogy a
magunk fejétől éppen beleszaladjunk a veszedelembe.
Ebben aztán meg kellett Marie-nak nyugodni.
Hanem aztán azt a meglepetést szerezték Lajosnak, hogy ők is
egy levélnek mind a két oldalát ketten teleírták neki, s mellékeltek hozzá egy
arcképet (vajon ráismer-e: ki az?) meg egy kezdetleges pasztellrajzot, aminek
egy pensée-t kellett ábrázolni. (Vajon kitalálja-e, hogy ki rajzolta azt?)
(Vajon fogja-e a szíve fölött viselni mind a kettőt?)
(Vajon lesz-e bátorsága egy istentelen golyónak átfúrni
mind a hármat: arcképet, rajzot és szívet?)
|