1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11003
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
3001 4, I | egy kíváncsi pillantást se a Névtelen Vár bezárt ablakára,
3002 4, I | Egyszer véletlenül, mikor a gróf Marie-val szokott sétakocsikázását
3003 4, I | sétakocsikázását tette, a bárónõ szemközt jött rájuk
3004 4, I | szomszédjait: valamennyit; a Névtelen Vár lakóját is
3005 4, I | is rendezett karácsonyfát a falu gyermekeinek, miként
3006 4, I | miként Vavel gróf. Ezek õtõle a Névtelen Várba siettek,
3007 4, I | Várba siettek, eldicsekedve a kastélyban kapott ajándékokkal.~
3008 4, I | Vasárnaponként látta õt a templomba menni a gróf,
3009 4, I | látta õt a templomba menni a gróf, mégpedig, ha jó volt
3010 4, I | volt az út, gyalog. Kijövet a bárónõ alamizsnát osztogatott
3011 4, I | bárónõ alamizsnát osztogatott a két sorban felállított koldusoknak.~
3012 4, I | koldusoknak.~Ezt nem helyeselte a gróf. Õ is bõven juttatott
3013 4, I | bõven juttatott segélyt a lelkész által, de csak a
3014 4, I | a lelkész által, de csak a szemérmes szegények számára,
3015 4, I | akik nem tudtak kérni. A nyilvános kéregetõt elkergette
3016 4, I | Ez rendesen ott strázsált a keresztfa alatt a falu végén,
3017 4, I | strázsált a keresztfa alatt a falu végén, két mankón ugrálva
3018 4, I | mankón ugrálva az utasok elé (a világ tökéletességét illusztráló
3019 4, I | illusztráló háromláb!). A gróf mindig készen tartá
3020 4, I | gróf mindig készen tartá a félforintos rézpénzt, mikor
3021 4, I | mikor arra kocsizott, hogy a béna hadfi kalapjába hullassa
3022 4, I | hadfi kalapjába hullassa a zárt hintó ablakából.~Egyszer,
3023 4, I | mikor megint arra kocsizik, a pártfogolt koldust szemközt
3024 4, I | csak egy kis pálca volt a kezében, s már nem volt
3025 4, I | féllábú: két lábon járt.~A gróf megállíttatá hintaját,
3026 4, I | kegyelmes uram - mondta a koldus -, nézze csak, az
3027 4, I | masinalábat csináltatott a számomra. Akár táncolhatok
3028 4, I | is.~S még nevetett neki a szegény nyomorult örömében,
3029 4, I | meg, aki ezt tette velem.~A gróf elégedetlen volt magával;
3030 4, I | érzésbõl küzdelemvágy támad.~A hasonlatosságban volt meg
3031 4, I | látszik, hogy elzárja magát a világtól, ifjú szívvel,
3032 4, I | társaságból számûzi magát, a nyomorultak világát keresi.
3033 4, I | Éppen úgy, mint õ. Ezen a téren össze kell ütközniök.~
3034 4, I | váratott magára. Egy napon a gróf tiszteletes Mercatoris
3035 4, I | bõkezûségének gyakorlására.~A bárónõ szívére vette azon
3036 4, I | gyermekmenházat szándékozik alapítani. A hozzávaló épületet már ajándékba
3037 4, I | felszerelte; de egyúttal a tehetõsebbek pártfogását
3038 4, I | magánadakozásból kell fedezni.~A gróf a felhívásra rögtön
3039 4, I | magánadakozásból kell fedezni.~A gróf a felhívásra rögtön válaszolt.~
3040 4, I | Ötven louisdort küldött a lelkésznek e célra; de az
3041 4, I | adományt kísérõ levélben azt a kikötést tette, hogy az
3042 4, I | kikötést tette, hogy az a kisfiú, aki annak a megyeházban
3043 4, I | hogy az a kisfiú, aki annak a megyeházban fogva tartott
3044 4, I | fogva tartott asszonynak a gyermeke, ne legyen fölvéve
3045 4, I | gyermeke, ne legyen fölvéve a gyermekmenházba, hanem maradjon
3046 4, I | házánál.~Igen természetes volt a következés, hogy e fényes
3047 4, I | hogy e fényes adományt a bárónõnek saját kezûleg
3048 4, I | levélben kellett megköszönnie.~A levél igen szépen volt írva,
3049 4, I | tökéletes ortográfiával: a kifejezések elõkelõk, nem
3050 4, I | és meleg érzelem. Hanem a levél végén ez volt írva:~„
3051 4, I | Megbocsátja ön nekem, ha a nagylelkû adományához kötött
3052 4, I | válasz nélkül mellõzni. A bárónõt nem volt szabad
3053 4, I | alapelvei nem helyeseltetnek. A gróf kárhoztatja a gyermeknevelésnél
3054 4, I | helyeseltetnek. A gróf kárhoztatja a gyermeknevelésnél a kaszárnyarendszert;
3055 4, I | kárhoztatja a gyermeknevelésnél a kaszárnyarendszert; felsorolja
3056 4, I | kaszárnyarendszert; felsorolja a konviktusban élés hátrányait:
3057 4, I | azok együtt nõnek fel azzal a világgal, amelyben helyöket
3058 4, I | köztudomásúlag olyan tér, amelyen a nevelésügy philosophjainak
3059 4, I | soha ki nem fogyva küzdhet a napok elfogyásáig, s nincs
3060 4, I | elfogyásáig, s nincs bíró, aki a perükben ítéletet tudjon
3061 4, I | tudjon hozni, mert mind a kettõnek igaza van - ad
3062 4, I | igaza van - ad hominem.~A gróf válaszábul tehát csak
3063 4, I | tehát csak polémia lett. A bárónõ nem adta fel a saját
3064 4, I | lett. A bárónõ nem adta fel a saját elfoglalt nézetpontjait.
3065 4, I | ellenfele. Az egyik nap a gróf küldött levelet a bárónõnek,
3066 4, I | nap a gróf küldött levelet a bárónõnek, a másik nap a
3067 4, I | küldött levelet a bárónõnek, a másik nap a bárónõ a grófnak,
3068 4, I | a bárónõnek, a másik nap a bárónõ a grófnak, s hevesen
3069 4, I | bárónõnek, a másik nap a bárónõ a grófnak, s hevesen tromfolták
3070 4, I | tromfolták vissza egymást. A bárónõhöz írt leveleket
3071 4, I | Marie-nak mondta tollba a gróf, s õ csak egy V betût
3072 4, I | csak egy V betût jegyzett a végsor alá. E leveleket
3073 4, I | kérette ugyan vissza, mint a paphoz küldötteket, hanem
3074 4, I | paphoz küldötteket, hanem a pecséten, mely azokat lezárta,
3075 4, I | semmi címer, semmi jel.~A küzdelem didaktikus része
3076 4, I | küzdelem didaktikus része a gyakorlati feladatokat is
3077 4, I | feladatokat is maga után vonta. A bárónõ mindennap meglátogatta
3078 4, I | bárónõ mindennap meglátogatta a pártfogása alatt keletkezett
3079 4, I | gyermekmenházat, s délesténkint, a tavaszi enyhe idõben gyakran
3080 4, I | idõben gyakran látta õt a gróf, a feléje forduló veranda
3081 4, I | gyakran látta õt a gróf, a feléje forduló veranda alatt
3082 4, I | ingecskéket, ruhácskákat a védencek számára; míg másrészrõl
3083 4, I | számára; míg másrészrõl a gróf naponkint felhozatta
3084 4, I | naponkint felhozatta magához a kis árvagyermeket, s nem
3085 4, I | árvagyermeket, s nem restellte azt a térde közé fogni s Hübnert,
3086 4, I | Tükört tanítani neki, hogy a bárónõ védencein túltegyen
3087 4, I | keményebb munka lehetett, mert a gyerek igen nehézfejû volt.~
3088 4, I | egy kis kegyes csalás mind a két részrõl. Mert ha oly
3089 4, I | pazarolt az övéire, akkor a konviktusi rendszer is igen
3090 4, I | mint Lajos, akkor könnyû a parasztházhoz elhelyezett
3091 4, I | zsenit nevelni. - Hanem a végin mégis az asszonyé
3092 4, I | mégis az asszonyé maradt a gyõzelem. Ami ekként történt:~
3093 4, I | élõszóval nem szóltak még.) A levélben ez állt: „Uram!
3094 4, I | az apja nem más, mint az a hírhedett rabló, akit nem
3095 4, I | helységünkben természetesen a tisztességes családi neve
3096 4, I | Most szabadon eresztették a nõt, miután nem sült ki
3097 4, I | semmi. Ide jött vissza ebbe a helységbe. Itt azután zárva
3098 4, I | rabló feleségét befogadni a házához? Egy nõt, akit most
3099 4, I | akit most eresztettek ki a börtönbõl. A nép gyanúja
3100 4, I | eresztettek ki a börtönbõl. A nép gyanúja egyértelmû a
3101 4, I | A nép gyanúja egyértelmû a halálítélettel. Utoljára
3102 4, I | halálítélettel. Utoljára a szegény nõ idejött hozzám,
3103 4, I | hogy ha ezt az asszonyt a házamhoz fogadom, az a rablókat
3104 4, I | asszonyt a házamhoz fogadom, az a rablókat ide fogja idézni,
3105 4, I | gyõzõdve. - Mármost, ami ebbõl a történetbõl önt érdekli,
3106 4, I | történetbõl önt érdekli, ez a következõ: ha helyesli ön
3107 4, I | tettem, akkor természetesen a pártul fogott árvagyermeket
3108 4, I | kapitulálni. Az az eszme, hogy a bárónõ az egész világtól
3109 4, I | odaküldé Schmidtné által a kisfiút a bárónõ kastélyába,
3110 4, I | Schmidtné által a kisfiút a bárónõ kastélyába, s ezzel
3111 4, I | ezzel megszakadt közöttük a további levelezés: nem volt
3112 4, I | valamit. Mindössze is azt a mendemondát tudta meg, amit
3113 4, I | mendemondát tudta meg, amit már a doktortól hallottunk. Szerencsétlen
3114 4, I | elhagyatás szégyene üldözte ki a világból ebbe a magányba
3115 4, I | üldözte ki a világból ebbe a magányba a fiatal bárónõt.~
3116 4, I | világból ebbe a magányba a fiatal bárónõt.~A gróf nem
3117 4, I | magányba a fiatal bárónõt.~A gróf nem tudott az indokban
3118 4, I | Vavel grófnak kötelessége a gyanakodás. Hiszen mi már
3119 4, I | sejthetünk felõle, hogy õ a Mouffetard utcai rejtélyes
3120 4, I | az akkori kisleány, kit a talált gyermek kendõjébe
3121 4, I | mikor fogják hívni!~Egyik év a másik után múlik - és az
3122 4, I | akkor majd fölvált más”.~De a remény megcsalta, s aztán
3123 4, I | szörnyeteg terv volt az, amire a fejét vetette.~Még az lehetõ
3124 4, I | kora virágában, elzárkózva a világnak legismeretlenebb
3125 4, I | fiatal leányt is eltemessen a selyemmel bélelt sírba,
3126 4, I | selyemmel bélelt sírba, akinek õ a mindene, és kinek nem szabad
3127 4, I | is mindene legyen ennek a férfinak: az emberfölötti
3128 4, I | beteljesülni annak az öregembernek a jóslatát: „A gyermekbül
3129 4, I | öregembernek a jóslatát: „A gyermekbül hajadon lesz:
3130 4, I | Meg is tartotta ígéretét - a maga részérõl; de ám a leány
3131 4, I | a maga részérõl; de ám a leány nem ígért semmit.
3132 4, I | ígért semmit. S ha érezte is a leány sorsa nehéz titkát,
3133 4, I | titkát, hol vette volna azt a lélekerõt, aminek küzdelme
3134 4, I | aminek küzdelme alatt még a férfilélek is közel van
3135 4, I | férfilélek is közel van a megtébolyodáshoz?~Lajos
3136 4, I | harmincegy évet számlált: a negyediket ez önkénytes
3137 4, I | õrültekházában. Aggódva látta a serdülõ leányt hajadonná
3138 4, I | fejlõdni szemei elõtt, megáldva a szûzi báj minden varázsával.
3139 4, I | ez nem tarthatott örökké. A következõ tavasz mindenféle
3140 4, I | azok között azt is, aminek a szirmait a leányok egyenkint
3141 4, I | azt is, aminek a szirmait a leányok egyenkint szokták
3142 4, I | Lajos aggódva figyelt a leány elmélázó arcára, melyen
3143 4, I | elmélázó arcára, melyen a gyermek-naivság már csak
3144 4, I | fel, miért szökik arcába a vér, ha õt véletlenül meglátja?~ ~
3145 4, II | Lajos tanulmányává tette a szomszéd kastélyban lakó
3146 4, II | sürgõsebb dolga. S minthogy a közvetlen kérdezõsködés,
3147 4, II | értesíté, s ezekbõl aztán a képzelem hozzájárultával
3148 4, II | valószínûleg hamis volt.~A szomszédnõ elzárkózottan
3149 4, II | amazont. Pedig rendesen ez a két véglet az, ahová megtört
3150 4, II | tévedni szoktak: az egyik a nõiség minden dicsõ jogáról
3151 4, II | minden dicsõ jogáról lemond, a másik meg a férfiasság jogait
3152 4, II | jogáról lemond, a másik meg a férfiasság jogait foglalja
3153 4, II | foglalja el magának. Ez a hölgy megmaradt nõnek, nem
3154 4, II | az idõ kiengedett, rögtön a díszkertje után látott,
3155 4, II | kertészeinek rendeleteket osztott: a kész munkát sokszor elrontotta,
3156 4, II | semmit tudni afelõl, hogy a Névtelen Vár obszervatóriumában
3157 4, II | gyakran maga is beleavatkozott a kerti munkába, s olykor
3158 4, II | egész csuklóig besározta a tulipánhagymák elültetésével,
3159 4, II | elültetésével, hogy azokat a vénuszi kacsókat borzalom
3160 4, II | látni, ez már csakugyan a gyanútlanság teljes értékû
3161 4, II | értékû bizonyítványa.~S ami a legfõbb: egész ismeretlenné
3162 4, II | elõtt azon körülményt, hogy a Névtelen Várban egy hölgy
3163 4, II | aki lehet, hogy asszonya a kastély bérlõjének. Mert
3164 4, II | bérlõjének. Mert azt már a legközönségesebb udvariasság
3165 4, II | legközönségesebb udvariasság és a társadalmi élet rendes szabályai
3166 4, II | úrnõ valahol letelepedik, a szomszédságában lakó úrnõknél
3167 4, II | legalább egy látogatójegynek a kapusnál hagyása által.
3168 4, II | kapusnál hagyása által. A bárónõ ezt is elmulasztá,
3169 4, II | nézve alkalmatlan.~Mind a két lehetõség megnyugtató
3170 4, II | értékesíteni lehetett.~Még a tél folytán kapott tudósítást
3171 4, II | kapott tudósítást attól a fiatal jogtudóstól, akit
3172 4, II | s aki nagyon megnyerte a kegyét azáltal, hogy a principálisát
3173 4, II | megnyerte a kegyét azáltal, hogy a principálisát olyan szépen
3174 4, II | olyan szépen megszöktette a kastélyból. A fiatalember
3175 4, II | megszöktette a kastélyból. A fiatalember jelenté, hogy
3176 4, II | jelenté, hogy már letette a censurát, s ha a gróftól
3177 4, II | letette a censurát, s ha a gróftól megkapja a szükséges
3178 4, II | s ha a gróftól megkapja a szükséges meghatalmazásokat,
3179 4, II | gróf megírta neki, hogy a bérlési szerzõdés megújítására
3180 4, II | miután az új birtokosné a felmondást elmulasztotta,
3181 4, II | felmondást elmulasztotta, a régi szerzõdés érvényben
3182 4, II | szerzõdés érvényben maradt. Csak a honosítás kieszközlésére
3183 4, II | kieszközlésére volt tehát szükség, s a Fertõ-part melletti birtokvásárlásra.~
3184 4, II | melletti birtokvásárlásra.~A fiatal fiskális rendbe hozott
3185 4, II | rendbe hozott mindent, s a grófnak nem volt egyéb dolga,
3186 4, II | egyéb dolga, mint kinevezni a maga részérõl az „absentium
3187 4, II | absentium ablegatus”-t a diaetára, s kezébe venni
3188 4, II | bocsátá egy compossessor, a Névtelen Vár tõszomszédságában.~
3189 4, II | tõszomszédságában.~Lajos ezt a darab földet rögtön bekerítteté
3190 4, II | tavaszvirágok nyílni kezdtek: a jó régimódi kedves európai
3191 4, II | akkor nem szorítottak ki a kertekbõl a japáni flóra
3192 4, II | szorítottak ki a kertekbõl a japáni flóra pompás, de
3193 4, II | sétálni”. S aztán karjára ölté a lefátyolozott leányt, s
3194 4, II | lefátyolozott leányt, s a parkon keresztül, megkerülve
3195 4, II | parkon keresztül, megkerülve a benyúló öblöt, elvezette
3196 4, II | az újon kavicsozott úton a körülpalánkolt kertig; ennek
3197 4, II | körülpalánkolt kertig; ennek a bezárt ajtaját felnyitá
3198 4, II | És aztán körülhordozta a leányt a kert virágágyai
3199 4, II | aztán körülhordozta a leányt a kert virágágyai közt. Elmondta
3200 4, II | virágágyai közt. Elmondta neki a virágok nevét. Itt nárcisz,
3201 4, II | Milyen különös neveik vannak a virágoknak.~Lajos azt várta,
3202 4, II | virágoknak.~Lajos azt várta, hogy a leány tapsolni fog örömében,
3203 4, II | s bokrétának fogja tépni a gyönyörû virágokat. S aztán
3204 4, II | felakasztott ruhával nekitérdeljen a virágültetésnek, s besározza
3205 4, II | virágültetésnek, s besározza vele a kezeit.~Az pedig ahelyett
3206 4, II | Egyedül vagyunk.~E szóra a leány lerántotta fejérõl
3207 4, II | leány lerántotta fejérõl a fátyolt, s tündértiszta
3208 4, II | keresztül ragyogtak, az volt a beszéd, az volt a köszönet.~
3209 4, II | az volt a beszéd, az volt a köszönet.~Mikor e megdicsõült
3210 4, II | órára eltávolítom innen a kertészeket, azalatt ön
3211 4, II | idejöhet aggodalmatlanul. A palánkot úgy készíttettem,
3212 4, II | át nézni.~Mikor elhagyták a kertet, a leány két szál
3213 4, II | Mikor elhagyták a kertet, a leány két szál nefelejcset
3214 4, II | nefelejcset szakított le, azokból a nagyvirágú myosotisokbul,
3215 4, II | több öröme volt Marie-nak: a kert, a szabad ég látása,
3216 4, II | volt Marie-nak: a kert, a szabad ég látása, a napsugár
3217 4, II | kert, a szabad ég látása, a napsugár melege, ami eddig
3218 4, II | tõle tiltva; hanem azért a gyermeteg kedély mind jobban
3219 4, II | arcáról.~Hozzá se nyúlt már a festékekhez; a csavarorgonát
3220 4, II | nyúlt már a festékekhez; a csavarorgonát nem játszatta
3221 4, II | ezek az ismeretes dallamok; a macskáival, kutyáival sem
3222 4, II | Tizenhat éves korában már lehet a leánynak világtörténetet
3223 4, II | érdekes eszmekört talál a népszokások leírásában,
3224 4, II | népszokások leírásában, a régészet fölfedezéseiben,
3225 4, II | Egész könyvtárt összehozott a számára, s buzgó magyarázója
3226 4, II | rövid idõn tapasztalta, hogy a tanítványa nem olyan tanulékony,
3227 4, II | az õ tudós elõadására, s a feladott penzumokat nem
3228 4, II | zsémbelni. - Ez is egy neme a jégbehûtésnek. A tanár,
3229 4, II | egy neme a jégbehûtésnek. A tanár, aki fiatal nõtanítványára
3230 4, II | dolgokat firkál azalatt a papírra. Mikor a pedáns
3231 4, II | azalatt a papírra. Mikor a pedáns mogorvaság nem segít,
3232 4, II | mogorvaság nem segít, akkor aztán a tanító könyörgésre fogja
3233 4, II | tanító könyörgésre fogja a dolgot; az ambícióhoz szól:
3234 4, II | ahhoz volt legkevesebb kedve a leánynak. Ezekhez az örökös
3235 4, II | Hogyan lépett egyik király a másik holttestén keresztül
3236 4, II | másik holttestén keresztül a trónra? Hogyan ragasztotta
3237 4, II | ragasztotta országa egyik darabját a másikhoz embervérrel? Hogyan
3238 4, II | embervérrel? Hogyan égette bele a nevét tûzzel, hogy véste
3239 4, II | hogy véste bele vassal a nemzetek eleven testébe?~
3240 4, II | tanítványa nagyon hallgat azokra a dicsõ hõstettekre, amiket
3241 4, II | magyaráz neki nagy buzgalommal, a térképen mutogatva a hõs
3242 4, II | buzgalommal, a térképen mutogatva a hõs király emlékezetes lábnyomait.
3243 4, II | írt valamit.~- Mit írt ön?~A leány el hagyta olvasni.~
3244 4, II | hagyta olvasni.~Ez volt a papíron elkezdve:~„Kedves
3245 4, II | Vavel gróf kezébõl kihullott a térkép és a históriás könyv.
3246 4, II | kezébõl kihullott a térkép és a históriás könyv. A leány
3247 4, II | térkép és a históriás könyv. A leány nyílt, õszinte tekintete
3248 4, II | szeretlek-e én téged? Ahogy a fakír szereti Brahmáját,
3249 4, II | szereti Brahmáját, ahogy a perzsa rajongó szereti Hosszeinját,
3250 4, II | szereti Hosszeinját, ahogy a karthauzi szereti Szûz Máriáját:
3251 4, II | ne olyan nagyon!... monda a leány, s azzal elhagyta
3252 4, II | leány, s azzal elhagyta a tanuló szobát, s bement
3253 4, II | tanuló szobát, s bement a maga tündértanyájába a macskáival
3254 4, II | bement a maga tündértanyájába a macskáival játszani.~És
3255 4, II | egymással? Mi tárgy lehet még a világon, mely egyiket kettõjük
3256 4, II | hosszasan ülnek egymás mellett a döcögõ hintóban, vagy egymással
3257 4, II | szemközt az étkezõ asztalnál.~A kerti sétáira nem kísérte
3258 4, II | kísérte el többé Marie-t a gróf. Ezentúl ezek a séták
3259 4, II | Marie-t a gróf. Ezentúl ezek a séták is sajátszerû körülményességgel
3260 4, II | végbe. Délután öt órakor a kertész elhozta a kert kulcsát,
3261 4, II | órakor a kertész elhozta a kert kulcsát, ahonnan mindenki
3262 4, II | ahonnan mindenki eltávozott, s a kulcsot az ablakon beadta.
3263 4, II | sípszóra elõjött Schmidtné, a mindenes és kijáró posta,
3264 4, II | az ajtó, s kilépett rajta a lefátyolozott hölgy egyedül.
3265 4, II | lefátyolozott hölgy egyedül. A Schmidtné erre megindult
3266 4, II | Schmidtné erre megindult a parkon átvezetõ úton a kert
3267 4, II | megindult a parkon átvezetõ úton a kert felé, a háta mögött
3268 4, II | átvezetõ úton a kert felé, a háta mögött jövõ alakra
3269 4, II | vissza nem tekintve. Mikor a kertajtót kinyitotta, addig
3270 4, II | kellett rejtõznie, amíg a hölgy belépett a kertbe.
3271 4, II | rejtõznie, amíg a hölgy belépett a kertbe. Azzal rázárta az
3272 4, II | Azzal rázárta az ajtót, s a kulcsot visszavitte a kastélyhoz,
3273 4, II | s a kulcsot visszavitte a kastélyhoz, s beadta az
3274 4, II | kastélyhoz, s beadta az ablakon. A magára maradt hölgy aztán
3275 4, II | aztán vissza akart térni a kertbõl a magányos sétáló,
3276 4, II | vissza akart térni a kertbõl a magányos sétáló, akkor felvetette
3277 4, II | sétáló, akkor felvetette a levegõbe a zsebkendõjét.
3278 4, II | akkor felvetette a levegõbe a zsebkendõjét. Az obszervatóriumról
3279 4, II | keresztül kinyújtá Schmidtnének a kulcsot, az visszament vele
3280 4, II | kulcsot, az visszament vele a kerthez, felnyitá vele az
3281 4, II | idáig jött, tért vissza: a kísérõ elöl, az úrnõ a nyomában.
3282 4, II | a kísérõ elöl, az úrnõ a nyomában. Még lefátyolozottan
3283 4, II | Amióta a szomszéd kastélyban az új
3284 4, II | elfogadná az.~De hát azután?~Ez a „hát azután?” volt a kezére,
3285 4, II | Ez a „hát azután?” volt a kezére, lábára vert bilincs,
3286 4, II | lábára vert bilincs, ez a szájára zárt lakat. Neki
3287 4, II | onnan körültekintse naponta a szép tilalmas világot, az
3288 4, II | neki.~Milyen délceg alak ez a hölgy, amint hosszú uszályos
3289 4, II | játszó szõke haja arca körül. A nagyító üveg szivárványnimbusszal
3290 4, II | Az alak itt áll; hanem a hang ott marad, az ezer
3291 4, II | hangosabban felkiált, s a szemlélõ fülét e szó üti
3292 4, II | Lajos!”~Összerezzen. Azt a szót nem a közel hozott
3293 4, II | Összerezzen. Azt a szót nem a közel hozott fantom mondta
3294 4, II | Sokszor föltette magában a leány, hogy utána lopózik
3295 4, II | lopózik Lajosnak, mikor az a toronyba felmegy, s megtudja,
3296 4, II | nem félt tõle. Amióta azt a szót le merte írni, azt
3297 4, II | mindent merhet már. Meglepte a kémlelõt, oly lopva jött,
3298 4, II | mikor már mellette állt a leány, s fülébe súgta nevét: „
3299 4, II | ifjú felugrott helyérõl, a bámulat és meglepetés zavarával,
3300 4, II | zavarával, s nem tudott a leánynak mit mondani. Az
3301 4, II | Ah, mit néz ön itt ezzel a nagy csõvel?~S mielõtt Lajosnak
3302 4, II | Lajosnak ideje lett volna a csõnek más irányt adni,
3303 4, II | csõnek más irányt adni, már a leány odakuporodott az õ
3304 4, II | helyére, s maga nézett bele a csõbe, dévaj, pajkos, dacoló
3305 4, II | lassanként elmúlt, elhalt arcáról a mosoly, amint azt a világot
3306 4, II | arcáról a mosoly, amint azt a világot meglátta, amit a
3307 4, II | a világot meglátta, amit a távcsõ mutatott: - azt a
3308 4, II | a távcsõ mutatott: - azt a bûbájos nõalakot ott a virágos
3309 4, II | azt a bûbájos nõalakot ott a virágos rét közepén, körülfogva
3310 4, II | nimbuszától.~Mikor elvette szemét a távcsõ lencséjétõl, arcán
3311 4, II | összevont szemöldök, ezek a szempillák alá rejtõzõ szemszivárványok:
3312 4, II | ismerte ez arckifejezést: - ez a féltés.~A leány felfedezte,
3313 4, II | arckifejezést: - ez a féltés.~A leány felfedezte, hogy van
3314 4, II | az õ Lajosa ide feljár. A hûtelen!~Lajos mondani akart
3315 4, II | de Marie szájára tette a kezét, s aztán megint belenézett
3316 4, II | aztán megint belenézett a távcsõbe. Az a „sárga szemû
3317 4, II | belenézett a távcsõbe. Az a „sárga szemû szörny” még
3318 4, II | gömbölyödött az arca, ajakszegletei a gyönyör mézzel telt gödröcskéivé
3319 4, II | gödröcskéivé alakultak át; a szemlélés alatt azzal a
3320 4, II | a szemlélés alatt azzal a kezével, melyet Lajos elé
3321 4, II | visszatiltó mozdulattal, annak a kezét ragadta meg, és megszorítá,
3322 4, II | megcsalni.~- Mit látsz?~- Azt a vízlakó szörnyet, aki engem
3323 4, II | ki számomra, hogy elámíts a nyomtatott könyveddel együtt.
3324 4, II | piros ruhába felöltöztetve. A kalapot nem akarja tûrni
3325 4, II | kalapot nem akarja tûrni a fején, s egyre vissza akar
3326 4, II | s egyre vissza akar esni a négykézláb járásra, mint
3327 4, II | négykézláb járásra, mint a táncoltatott uszkár. Istenem!
3328 4, II | türelemmel bánik vele. Megfogja a kezét a kis szörnyetegnek,
3329 4, II | bánik vele. Megfogja a kezét a kis szörnyetegnek, az neki
3330 4, II | szörnyetegnek, az neki csak a hónaljáig ér, s úgy sétáltatja
3331 4, II | sétáltatja magával, mint a gyermeket, akit én, mikor
3332 4, II | gyermeket, akit én, mikor a vízben üldözött, óriásnak
3333 4, II | néztem. Most leül elébe a fûbe, s látszik az ajkán,
3334 4, II | látszik az ajkán, hogy ezt a szót akarja vele megtaníttatni: „
3335 4, II | Azután egyszerre felkelt a leány a távcsõ mellõl, s
3336 4, II | egyszerre felkelt a leány a távcsõ mellõl, s odaborulva
3337 4, II | az ifjú arcát.~De az nem a fájdalom sírása volt.~Mikor
3338 4, II | sírása volt.~Mikor elvégezte a zokogást, mosolygott; még
3339 4, II | zokogást, mosolygott; még a könnyeken keresztül.~- Áldom
3340 4, II | úszáshoz. Ugye, kísérni fogsz a csónakon?~Eddig hallani
3341 4, II | kedvvel trallázva futott le a toronylépcsõkön a kastélyba,
3342 4, II | futott le a toronylépcsõkön a kastélyba, s napestig majd
3343 4, II | s napestig majd fölvette a házat danolásával.~A gróf
3344 4, II | fölvette a házat danolásával.~A gróf maga is tovább szemlélte
3345 4, II | maga is tovább szemlélte a szomszéd kastély parkjábani
3346 4, II | szép, hogy veszõdik azzal a feladattal, hogy egy rusnya,
3347 4, II | szörnyetegbe visszavarázsolja a kárba veszett emberi lelket.
3348 4, II | kárba veszett emberi lelket. A hölgy elragadó szép, mint
3349 4, III | emlékezetes alkalommal.~A csillagászati naptár egy
3350 4, III | együtt fogják megnézni, azért a mai napon a szokottnál korábban
3351 4, III | megnézni, azért a mai napon a szokottnál korábban végezték
3352 4, III | végezték kirándulásukat a tavon, hogy tíz órakor már
3353 4, III | obszervatóriumban lehessenek.~Marie-t a csoda fogta el, mikor legelõször
3354 4, III | mikor legelõször meglátta a távcsövön át a teleholdat,
3355 4, III | meglátta a távcsövön át a teleholdat, amelyet õ a
3356 4, III | a teleholdat, amelyet õ a kalendáriumi arcképe szerint
3357 4, III | azon tanulmányozta volna a kör négyszögítését.~Lajos
3358 4, III | megmagyarázta neki, hogy azok a nagy fényes karikák kiégett
3359 4, III | kiégett tûzokádók, azok a sötét foltok pedig tengerek.
3360 4, III | tengerek. Még akkor ott volt a tudományos világ, hogy tengereket
3361 4, III | hogy tengereket képzelt a holdban. Marie-t természetesen
3362 4, III | leginkább, hogy vannak-e a holdban emberek. Lajos aztán
3363 4, III | szerezni számára azokat a fantasztikus útleírásokat,
3364 4, III | fantasztikus útleírásokat, miket a múlt századbeli természettudósok
3365 4, III | századbeli természettudósok a holdplanétán tettek. Ez
3366 4, III | Vajon milyenek lehetnek a holdbeli emberek?” Lajosnak
3367 4, III | látsz közülök magad elõtt”.~A leány azonban belefáradt
3368 4, III | égi tünemény bámulásába, s a rendes lefekvési idõ elmúltával
3369 4, III | Lajos hasztalan beszélt neki a Mare imbrium, meg az Aristarchus
3370 4, III | álmodik.~- Én nem várom meg a holdfogyatkozás végét -
3371 4, III | hogy egy édesded álmot a világ minden planétáinak
3372 4, III | Lajos maga vezette õt le a torony lépcsõin, egész a
3373 4, III | a torony lépcsõin, egész a hálószobájáig, s ott jó
3374 4, III | kívánt neki, s megkérte, hogy a szobája ajtaját zárja be
3375 4, III | után. Õ maga visszament a csillagdába.~A holdtányér
3376 4, III | visszament a csillagdába.~A holdtányér félig elsötétült
3377 4, III | holdtányér félig elsötétült már, a földárnyék az Arzachel körhegy
3378 4, III | nyalogatta; Lajos azonban kivette a csillagászati csövet a telescopiumból,
3379 4, III | kivette a csillagászati csövet a telescopiumból, s a földvizsgálót
3380 4, III | csövet a telescopiumból, s a földvizsgálót tette helyébe (
3381 4, III | amaz fölfordítva mutat), s a hold helyett a szomszéd
3382 4, III | mutat), s a hold helyett a szomszéd kastély felé irányozta
3383 4, III | szomszéd kastély felé irányozta a távcsövet.~Hisz erre is
3384 4, III | erre is alaposabb oka volt a puszta kíváncsiságnál. Ha
3385 4, III | lehet tudni, hogy van-e a kastély birtokosnõjének
3386 4, III | bizonyosan használni fogja azt.~A holdvilágnál jól lehetett
3387 4, III | lehetett megkülönböztetni. A bárónõ a kastély erkélyén
3388 4, III | megkülönböztetni. A bárónõ a kastély erkélyén ült kinn,
3389 4, III | alakkal, akik közül egyik a társalkodónõ, a másik valami
3390 4, III | közül egyik a társalkodónõ, a másik valami szolgálattevõ
3391 4, III | szolgálattevõ némber lehetett. Õ is a holdfogyatkozást nézte -
3392 4, III | nyugtatva, csak mégis inkább a kastély erkélyén vizsgálta
3393 4, III | kastély erkélyén vizsgálta a hold intenzív fényének fokozatos
3394 4, III | hanyatlását, mint magán a nagy fénytányéron, s úgy
3395 4, III | gömbölyû fehér váll, mely a pongyola köntös fodrai közül
3396 4, III | maga az Aristarchus!~Azután a báróné is úgy járt a társaságával,
3397 4, III | Azután a báróné is úgy járt a társaságával, mint a gróf.
3398 4, III | járt a társaságával, mint a gróf. Egyik asszony a másik
3399 4, III | mint a gróf. Egyik asszony a másik után hajtá álomra
3400 4, III | csillagot vizsgálni: õ és a gróf. Õ nézte a holdat,
3401 4, III | vizsgálni: õ és a gróf. Õ nézte a holdat, a gróf meg õtet.~
3402 4, III | gróf. Õ nézte a holdat, a gróf meg õtet.~A bárónõ,
3403 4, III | holdat, a gróf meg õtet.~A bárónõ, úgy látszott, hogy
3404 4, III | abban kitartó volt. Bevárta a hold teljes elsötétülését,
3405 4, III | utolsó fényvonal világított, a delnõ, hogy jobban lásson,
3406 4, III | kihajlott az erkélyrõl, s akkor a csipkefodrok fellegei közül
3407 4, III | csipkefodrok fellegei közül a fénylõ „Aristarchus” mellé
3408 4, III | tündökölt; - néhány perc múlva a föld árnya eltakarta mind
3409 4, III | föld árnya eltakarta mind a kettõt.~Erre a hölgy fölkelt,
3410 4, III | eltakarta mind a kettõt.~Erre a hölgy fölkelt, és visszavonult
3411 4, III | erkélyrõl termébe. Hanem a csillagvizsgáló úgy tapasztalta,
3412 4, III | után. Valószínûleg az volt a szándéka, hogy mikor a hold
3413 4, III | volt a szándéka, hogy mikor a hold újra kifénylik, az
3414 4, III | tovább gyönyörködjék.~Amint a hold elsötétült, tökéletes
3415 4, III | elsötétült, tökéletes éj lepte be a földet, éjjeli csend ülte
3416 4, III | földet, éjjeli csend ülte el a vidéket; kakasszó, ebugatás
3417 4, III | ebugatás nem hallatszott sehol. A Névtelen Vár rejtélyes ura
3418 4, III | minden gazdának azért, hogy a kakasát tegye kosár alá,
3419 4, III | kakasát tegye kosár alá, a kutyáját zárja be a pitvarba
3420 4, III | alá, a kutyáját zárja be a pitvarba éjszakára. Most
3421 4, III | okát is ki tudjuk találni a hóbortként jelentkezõ különcködésnek.
3422 4, III | megszûnt; hanem az angaria és a szolgalom csak megmaradt.~
3423 4, III | szolgalom csak megmaradt.~A csillagász tehát várta az
3424 4, III | obszervatóriumból, hogy újra megjelenjen a sötétbõl - a hold.~Ahelyett
3425 4, III | megjelenjen a sötétbõl - a hold.~Ahelyett azonban egészen
3426 4, III | egészen más valami jelent meg.~A kastély háta mögött elterülõ
3427 4, III | körültekintett, és jelt adott a háta mögé, s arra azután
3428 4, III | harmadik, meg egy negyedik.~A homályban is kivehette a
3429 4, III | A homályban is kivehette a gróf, hogy mind a négynek
3430 4, III | kivehette a gróf, hogy mind a négynek az arcán valami
3431 4, III | tisztán kivenni.~Ezek rablók.~A hátul jött férfiak egyike
3432 4, III | eszközt hozott magával, melyet a kisvárosi gyermekek használnak
3433 4, III | kisvárosi gyermekek használnak a „három királyok csillaga”
3434 4, III | melyek csavarszegekkel a közepeiken és a végeiken
3435 4, III | csavarszegekkel a közepeiken és a végeiken egymáshoz vannak
3436 4, III | egymáshoz vannak kapcsolva, s ha a két végsõ pálcát széthúzza
3437 4, III | egy hágcsó.~Azt az eszközt a lappangók egyike odaakasztotta
3438 4, III | volt, az felmászott rajta. A másik három odalenn maradt,
3439 4, III | erkélyen át belopódzott társuk a belülrõl bezárt ajtókat
3440 4, III | kinyitogassa, s õk aztán a cselédséget álmában meglepve,
3441 4, III | végre rablási merényletüket.~A gróf rögtön sietett le az
3442 4, III | verte föl az álmából.~- A szomszéd kastélyba rablók
3443 4, III | törtek be.~- Hopp! Azok a gazemberek ugyancsak jól
3444 4, III | választották ki az idejüket: amikor a hold elsötétül. Most senki
3445 4, III | Lövéseket kellene innen a kastélyból tennünk; attól
3446 4, III | Ha azt hinné, hogy ezen a vidéken rablók tanyáznak,
3447 4, III | tudom, mit tegyünk. Bemenjek a faluba, s fellármázzam a
3448 4, III | a faluba, s fellármázzam a lakosságot?~- Hogy azután
3449 4, III | lakosságot?~- Hogy azután a szolgabíró elé híjanak,
3450 4, III | mi dolgod itten?~- Igaz a! Nekem nem szabad lármát
3451 4, III | helyet. Én magam átmegyek a kastélyba.~- Elõhozzam a
3452 4, III | a kastélyba.~- Elõhozzam a pisztolyait?~- Nem kellenek.
3453 4, III | szabad lövöldöznünk. Add ide a görcsös botomat.~- Micsoda?
3454 4, III | Micsoda? Bottal akar menni a rablók ellen?~- Csak tolvajok
3455 4, III | igazi zsivány. Az ilyen a közeledõ lépés hangjától
3456 4, III | sokat, hanem add elõ! Hozd a felsõ kabátomat is, s tedd
3457 4, III | felsõ kabátomat is, s tedd a zsebébe az érvágó eszközös
3458 4, III | rablókkal is dacolunk? Gondolj a Blancs Manteaux utcai tréfára,
3459 4, III | tréfára, és nevess ezen a mostanin.~Henry elõhozta
3460 4, III | mostanin.~Henry elõhozta a görcsös botot, aminek a
3461 4, III | a görcsös botot, aminek a végén is jó súlyos vasszorító
3462 4, III | súlyos vasszorító volt; meg a felöltönyét az urának; a
3463 4, III | a felöltönyét az urának; a gróf csak akkor vette észre,
3464 4, III | akkor vette észre, mikor már a kapun kívül volt, s az oldalát
3465 4, III | hogy mégis odacsempészett a zsebébe a hû szolga egy
3466 4, III | odacsempészett a zsebébe a hû szolga egy duplapisztolyt.~
3467 4, III | kellett.~Nem kerülte körül a földnyelvrõl kivezetõ úton
3468 4, III | földnyelvrõl kivezetõ úton át a kastélytól elválasztó öblöt,
3469 4, III | öblöt, hanem mindjárt ott a gáthoz kiláncolt csónakjába
3470 4, III | néhány perc alatt odaát volt a túlsó parton.~Az éjszaka
3471 4, III | rémletes színt öltött attól a sötéten izzó planétától,
3472 4, III | izzó planétától, melyet a föld árnyéka betakarva tartott,
3473 4, III | réz bálványkép csillámlott a nyugtalan tavon. Amint kiugrott
3474 4, III | nyugtalan tavon. Amint kiugrott a partra, sietett a kastély
3475 4, III | kiugrott a partra, sietett a kastély felé. Szíve nyugtalanul
3476 4, III | Valami félelem volt az a találkozás elõtt. Nem az
3477 4, III | az orvokkal, hanem azzal a nõvel találkozás elõtt.
3478 4, III | elõtt. Valami önvád, hogy a vártára állított õr elhagyta
3479 4, III | volna szabad elmozdulnia.~A kastély kapuja, mint minden
3480 4, III | éjjel-nappal nyitva szokott állni. A gróf áthaladt az udvaron,
3481 4, III | áthaladt az udvaron, s amint a szegleten kibukkant, csakugyan
3482 4, III | amelyik õrül volt kiállítva a kastélyajtóba, amint õt
3483 4, III | õt megpillantá, hirtelen a szájába dugott két ujjával
3484 4, III | hanem egyenesen berohant a nyitott ajtón, fütykösét
3485 4, III | fütykösét feje fölé emelve. A lépcsõházban függõ lámpa
3486 4, III | helyiségben ez megmutatta neki a folyosót, melynek közepérõl
3487 4, III | melynek közepérõl nyílt a terem szárnyajtaja. Azon
3488 4, III | még láthatá, amint egyike a felriasztott tolvajoknak
3489 4, III | tolvajoknak nyakra-fõre igyekezett a terembõl az ablakon át kimenekülni.~
3490 4, III | ablakon át kimenekülni.~A mellékszobából lámpafény
3491 4, III | ez az utóbbi, akinek még a leugró alakját láthatta
3492 4, III | sereghajtó volt. Mind elfutottak.~A lámpavilág még egy ajtóval
3493 4, III | ékszerekkel és ezüstnemûvel. A padlaton pedig volt egy
3494 4, III | egy hölgyalak, két keze a függönyzsinórokkal a szék
3495 4, III | keze a függönyzsinórokkal a szék karjaihoz hozzákötve.
3496 4, III | gyönyörû idomait elárulja a tapadó éji köntös, mely
3497 4, III | lábujjhegyeit is eltakarják. A szétzilált haj félig befonottan
3498 4, III | félig befonottan omlik alá a földig hosszasan, mint egy
3499 4, III | mint egy aranyzuhatag. A rablók valószínûleg akkor
3500 4, III | mikor lefekvéshez készült a haját újra fonatni. Szép
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11003 |