Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hófuvatban 1
hogarth 1
hógörgetege 1
hogy 2352
hogyan 63
hogyha 15
hogyne 9
Frequency    [«  »]
-----
11003 a
4386 az
2352 hogy
2289 s
2079 nem
1392 egy
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2352

     Rész,  Fezejet
1501 8, I | azakadályozó” beleszól, hogy õ csutoráról nem gondoskodik. 1502 8, I | Azonkívül azt is tudatta, hogy rézdobokat nem adhat az 1503 8, I | nagyobb baj volt az annál, hogy a vármegyék elhatározták, 1504 8, I | vármegyék elhatározták, hogy az inszurrekció egyenruhája 1505 8, I | Hofkriegsrath azt írta le arra, hogy annyi világoskék posztó 1506 8, I | vármegyék abban egyeztek meg, hogy legyen hát a Duna-melléki 1507 8, I | nadrággal. No elképzelheti ön, hogy micsoda zivatart idézett 1508 8, I | vetette ellen azakadályozó”, hogy neki nincs annyi szabója, 1509 8, I | neki nincs annyi szabója, hogy azt a sok mondurt megvarrathassa; 1510 8, I | szerte az inszurgenseknek, hogy varrassák meg otthon a feleségeikkel.~- 1511 8, I | mondta azakadályozó”, hogy nem lehet ám posztót venni: 1512 8, I | amióta azon disputálunk, hogy milyen posztó kell, a kereskedõk 1513 8, I | akadályozóazt mondta, hogy elébb a posztónak az árát 1514 8, I | Artillerie-Direction ekkor azt jelenti, hogy újabb szerkezetû puskákat 1515 8, I | bizonnyal; hanem ekkor jelentik, hogy kovát nem adhatnak hozzá, 1516 8, I | ajánlja azakadályozó”, hogy készíttet a számára - alabárdokat.~- 1517 8, I | gyalogságban fekszik, nem abban, hogy lesz-e mivel lõni; hanem 1518 8, I | és van elég: az igaz, hogy nyereg és kantár nincs; 1519 8, I | kötõfék a szerszám.~- Remélem, hogy azért nem fog az ellenség 1520 8, I | verik meg.~- Tartok tõle, hogy szégyenleni fogja.~- Ejh! 1521 8, I | aki gyönyörködik abban, hogy mást ilyen kegyetlenül megkínozhat.~- 1522 8, I | Hofkriegspraesidium eközben azt jelenti, hogy kardot pedig a lovasság 1523 8, I | Igen. Gyalogság kezében. De hogy harcoljanak azzal a lovasok?~- 1524 8, I | akarja most kipróbálni, hogy mennyi fér bele? Jelentem, 1525 8, I | mennyi fér bele? Jelentem, hogy csordultig van.~- Ah, dehogy 1526 8, I | generalcommando azt tudatja, hogy õ ugyan nem fogja élelmezni 1527 8, I | nyugtalankodóerre azt mondta, hogy majd gondoskodik õ vármegyénként 1528 8, I | akadályozóazt mondja, hogy azonban semmiféle szereket 1529 8, I | kívánni a nemes inszurgenstõl, hogy õ parasztkáplártól, strázsamestertõl 1530 8, I | törvénycikk pedig azt rendeli el, hogy az inszurrekció magyar kommandószavakkal 1531 8, I | akadályozóazt mondta, hogy azt nem szabad használni, 1532 8, I | mindjárt következik az, hogy ütni fog. Az órának a gazdája 1533 8, I | egész magyar testõrségét, hogy tanítsák be az ezredeket, 1534 8, I | ezredeket, s most már fogadom, hogy harminc nap alatt ott áll 1535 8, I | inszurrekció azért folyamodott, hogy a felkelés idejére hozassék 1536 8, I | panaszra. Kezd kiderülni, hogy azok többnyire Napóleon 1537 8, I | izent a francia vezérnek, hogy siessen õt körülkeríteni, 1538 8, I | Bántott az a gondolat, hogy egymás mellett fogunk harcolni! 1539 8, I | bizonyos vagyok felõle, hogy mi ketten találkozni fogunk, 1540 8, I | azért ólálkodott utánam, hogy Marie titkát kitudja. Most 1541 8, I | titokban azzal a szóval, hogy engem veszély fenyeget, 1542 8, I | cinkostársai meg akarták fogadni, hogy rabolja el tõlem azt, amit 1543 8, I | azon múlt el a merénylet, hogy a rabló apa volt, s fiának 1544 8, I | felnyitott zárak bizonyíták, hogy a merénylet milyen közel 1545 8, I | a szót, gróf úr.~- Ugye, hogy jobb kezekre nem bízhattam 1546 8, II | többinek az alakja is olyan, hogy a nép ajkán meg nem honosulhat, 1547 8, II | Mátkabúcsúja érdemlé meg, hogy a költészet múzsája az utókor 1548 8, II | már azt el kell ismerni, hogy ennél ártatlanabb harci 1549 8, II | ebugatás nem gátolta meg õket, hogy mégis egymás szemébe nízzenek.~ 1550 8, II | halálfõ. Az ember nem hinné, hogy milyen szép az a halálfõ. 1551 8, II | a szép szûz zászló. Hej, hogy össze lesz az tépve majd! - 1552 8, II | fehér kezek dolgoznak rajta, hogy aranybetûket hímezzenek 1553 8, II | aki nem közte nevekedett, hogy azt elébb ki kellett tanulnia, 1554 8, II | fiút azzal ijeszti az apja, hogyha jól nem tanulsz, mesterembernek 1555 8, II | elõjogért az a kötelessége, hogy mikor a király parancsolja, 1556 8, II | zászló is.~Marie azt akarta, hogy Katalin legyen a zászlóanya: 1557 8, II | határozottan követelte, hogy ezt a tisztességet Marie 1558 8, II | Lajos tartott a kezében, hogy suttogta neki csak õtõle 1559 8, II | távol állók azt hitték, hogy valami áldást mond a zászlójukra.~ 1560 8, II | hanem amint azt látta, hogy a zászlót csakugyan nem 1561 8, II | eltakart.~Alkalmasint azt, hogyhát te sem marasztod itthon?” 1562 8, II | korzikai óriás akkorákat lép, hogy egy-egy ország esik a két 1563 8, II | ellenségnek. János jelenti, hogy az olaszországi hadseregnek 1564 8, II | nyitva az ellenségnek.~S hogy tökéletes legyen a veszedelem: 1565 8, II | s jólesik a tudósítás, hogy a muzulmán fedezi a hátunkat 1566 8, II | napok nem arra valók voltak, hogy boldog szerelemrõl suttogjanak. 1567 8, II | volt foglalva ez idõ alatt, hogy alig bírt magának annyi 1568 8, II | annyi pihenõt elszakítani, hogy kedveseit a kastélyban meglátogathassa. 1569 8, II | székre, hiába szabadkozott, hogy õ már falatozott, künn a 1570 8, II | villájához, már jöttek utána, hogy siessen a Várba; olyan baj 1571 8, II | idõ szakítania magának, hogy Katalinnal azokról a nagyon 1572 8, II | mindig. Mikor azon kezdé, hogy búcsúzni jött: Marie kifutott 1573 8, II | Sejtelme sugallta neki, hogy mikor võlegény és menyasszony 1574 8, II | messze nem távozott. Tudta, hogy majd érte jönnek.~Minek 1575 8, II | a hölgy, arra gondolva, hogy milyen kár volna, ha annak 1576 8, II | bankutalvány-csomagok közül künn hagyott, hogy azt Katalin, ha tõle utasítást 1577 8, II | egyszerre csak azt hallja Lajos, hogy valaki a zongorán az õ inszurgens-nótáját, 1578 8, II | de úgy intézte a dolgot, hogy Lajos karjai közé fusson: 1579 8, II | lett. Most érezte csak, hogy mennyire mindene volt az 1580 8, II | hármas kocogtatásra ajtaján, hogy azt mondhassa : „Szabad!” 1581 8, II | által Katalinnak. Megírta, hogy semmi baja sincsen; ellenséget 1582 8, II | levélben, ami úgy volt tartva, hogy azt Marie is elolvashassa.~- 1583 8, II | ura után, ami mondhatom, hogy jólesett mindnyájunknak.” 1584 8, II | Katalin elmosolyodott azon, hogy Marie szeme élesebb volt, 1585 8, II | határozottan megtiltotta nekem, hogy veled Fertõszegrõl kimozduljak 1586 8, II | Fertõ. Lajos azt hagyta meg, hogy ha futnunk kell valamerre, 1587 8, II | meglepetést szerezték Lajosnak, hogy õk is egy levélnek mind 1588 8, II | ábrázolni. (Vajon kitalálja-e, hogy ki rajzolta azt?)~(Vajon 1589 8, III | hajdani principálisával, hogy ha olyan közel jön hozzá 1590 8, III | közel jön hozzá a francia, hogy a kardjával elérheti, bizony 1591 8, III | tüntette ki magát, annyira, hogy az ezredparancsnok ezüst 1592 8, III | Pulszky ezredeskapitányt hogy felejtené ki, öcsémuram? 1593 8, III | annyira szorította a mieinket, hogy azok egy mély útban kénytelenek 1594 8, III | biztatására, ráadja a fejét, hogy megmenti az ágyúinkat, összeszednek 1595 8, III | ellenséges lovasság ellen, hogy az megáll, megijed, visszafordul, 1596 8, III | védett majorházat! Igaz, hogy mind sebet kapott, aki meg 1597 8, III | nagy diadallal Vavel elé, hogy kémet fogtak.~Vavel ráismert, 1598 8, III | lehet megtudni. Megmondtam, hogy az élve elfogottért jutalmat 1599 8, III | meglátod. Azután láss hozzá, hogy aludd ki magadat; mert meglehet, 1600 8, III | magadat; mert meglehet, hogy rögtön odább kell menned 1601 8, III | Vavel kiment a sátorból, hogy a legközelebbi õrtûznél 1602 8, III | állítva; az ember azon van, hogy a másnak írt leveleket feltörje 1603 8, III | tábornoknak szólt: ibi-ubi.~Hogy Guillaume egyike az olasz 1604 8, III | aztán megmagyarázta neki, hogy ki ez.~„Tábornok úr!”~„A 1605 8, III | ajánlatot tett a rouénak, hogy megveszi tõle százezer forintért 1606 8, III | tudta magát átalakítani. Hogy a veszedelmes protektor 1607 8, III | szándékaik, ott is csak azért, hogy egymást keresztezzék.”~„ 1608 8, III | keresztezzék.”~„Azt tudta Thémire, hogy a protektor egy erõs látcsõvel 1609 8, III | vállaltam a katonaságnál, hogy választottaimhoz közelebb 1610 8, III | szétmállott. Ez abbul állt, hogy egy hírhedett rablóját a 1611 8, III | rablóját a vidéknek felfogadom, hogy rabolja el a Névtelen Várbul 1612 8, III | tervem meghiúsult azon, hogy a haramia gyáva volt annak 1613 8, III | amikor elõre lehetett tudni, hogy a Névtelen Vár remetéje 1614 8, III | Amilyen bizonyos az, hogy egy férfira, kivált egy 1615 8, III | nem tehetett mást, mint hogy átrohanjon a veszélyben 1616 8, III | meg volt fogva”...~...Ah, hogy forrott Vavel ereiben minden 1617 8, III | ereiben minden csepp vér! Hogy lángolt az arca a szégyen 1618 8, III | egészen bizonyos volt arról, hogy a rejtélyes lovag belészeretett; 1619 8, III | egészen bizonyos afelõl, hogy hát vajon Thémire nem szeretett-e 1620 8, III | fogékonyak.”~„Kieszközöltem, hogy az ezredemmel cantonozásra 1621 8, III | minden módot megkísérlettem, hogy a védõlovagot kicsaljam 1622 8, III | csomót. Feltettem magamban, hogy egyszer útját állom a szokott 1623 8, III | keresi, követelni fogom, hogy leplezze le a hölgy arcát. 1624 8, III | lovagot az erdõben elõfogtam, hogy ismertesse meg hölgyét, 1625 8, III | hölgyét, akirõl én azt hiszem, hogy az én nõm... (Azt mondanom 1626 8, III | Azt mondanom sem kell, hogy az egész Barthelmy Ange-ról 1627 8, III | átvették, azzal a tervvel, hogy magam, mint ez ideális nõrablás 1628 8, III | már annyi nõvel megesett, hogy egy férfiért, akibe igazán 1629 8, III | Vagy pedig az történt, hogy ez a finomabb cselszövényt 1630 8, III | fenn tudom tartani: az, hogy elsõ házasságbeli leánya 1631 8, III | Azonban mégis megeshetik, hogy mikor az asszony szerelmes, 1632 8, III | Jocrisse leveleibõl megtudtam, hogy azok most Thémire kezébe 1633 8, III | De az a kérdés most, hogy mit fog vele tenni?”~„Jocrisse 1634 8, III | Jocrisse azt is tudatja velem, hogy Thémire egészen meg van 1635 8, III | tudósítottam futár által, hogy erõs fegyveres csapattal 1636 8, III | azt sem vette már észre, hogy a tûz hamvadni kezd, melynél 1637 8, III | levelet olvasá; azt hitte, hogy a betûk úsznak elõtte izzó, 1638 8, III | vár. - Ön tudja talán már, hogy a császár válik Joséphine-tõl. 1639 8, III | indulatai fekete szénaknáiban, hogy mint a csattanó viheder 1640 8, III | egyszerre.~Mondták volna azt, hogy Marie-t azért akarják elrabolni, 1641 8, III | azért akarják elrabolni, hogy örökre elzárják a világ 1642 8, III | közé! - Mondták volna azt, hogy ellenségei azért keresik, 1643 8, III | ellenségei azért keresik, hogy egyenesen a vesztõhelyre 1644 8, III | vigyék! - De azt kigondolni, hogy az õ bálványát, az õ oltárképét 1645 8, III | megszûnt vallásos lenni, hogy ennek a saskörmei ragadják 1646 8, III | újra meg kellett raknia, hogy fellobogjon. Csak azután 1647 8, III | Csak azután ülhetett hozzá, hogy megtudja, mi van még hátra.~ 1648 8, III | utasítást adom önnek, tábornok, hogy miután önt neje és leánya 1649 8, III | Mademoiselle-t felkérni, hogy - természetesen erõs fedezet 1650 8, III | átvegyék. Ön érteni fogja, hogy ily állású hölgyet csak 1651 8, III | sem gondolkozott rajta, hogy mit tegyen.~Elhagyni a helyét, 1652 8, III | azalatt annyi idõ múlt el, hogy ráért valaki meghalni, porrá 1653 8, III | parancsolat?~- Emlékezel még , hogy egyszer egy hatalmas úr 1654 8, III | hatalmas úr arra szólított fel, hogy orozva rabold el tõlem valami 1655 8, III | Most én parancsolom, hogy tedd meg. Hozd el azt nekem 1656 8, III | burkold be vastag szõnyegbe, hogy ne mozdulhasson. Nem álltam 1657 8, III | tenned. Csak annyira menj, hogy õt egyedül találod. Akkor, 1658 8, III | viseli, azt kívánja öntõl, hogy hagyja el ezt a helyet rögtön, 1659 8, III | felkeressz, és elmondod, hogy mit végeztél. Ha a mi táborvonalunkon 1660 8, III | mire Vavel kiment utána, hogy utasítsa, merre juthat ki 1661 8, III | üres helye bizonyítá, hogy Sátán Laci itt járt.~Tehát 1662 8, III | Tehát a rablóra van bízva, hogy orozza vissza a kézbõl kiadott 1663 8, III | fõparancsnokságot Gyõrött, hogy az ellenségnek egy csapatja 1664 9, I | gyakorolta magát a zongorán; hogy mire majd Lajos visszatér 1665 9, I | Egész nap panaszkodott, hogy fáj a feje.~Nagy oka lehetett 1666 9, I | melyben az tudtára adja, hogy hol fog várni õrá - és Marie-ra, 1667 9, I | sokszor megszégyenül azáltal, hogy a vele együtt lakó jobb 1668 9, I | sohasem állhat jót arról, hogy ördöggé fog lenni: könnyen 1669 9, I | gyönyört talált a szív abban, hogy az igaz hálakönnyeket megismerheté, 1670 9, I | vissza sem tekinteni utána, hogy hová lett?~S ha még csak 1671 9, I | akinek becsületét óhajtja, hogy ki volt õ ezelõtt? Ahelyett, 1672 9, I | volt õ ezelõtt? Ahelyett, hogy hazasietne leányához, keblére 1673 9, I | S mennyire megérdemli, hogy az imádat kölcsönbe essék!~ 1674 9, I | bírta azt az eszmét elérni, hogy õ Lajosra nézve ne legyen 1675 9, I | minden érzete föllázadt, hogy eláruljon egy barátnét, 1676 9, I | nevezi, aki õt meghívta, hogy fogadja el ajándékba azt 1677 9, I | éppen abban királyleány, hogy jobban tud szeretni és lemondani, 1678 9, I | ágyába, s hozzásimulva kéri, hogy meséljen neki valamit, úgy 1679 9, I | nem kíván egyebet, mint hogy engedjék elfelejtve, elrejtve 1680 9, I | úrnõjének, ismételni a kérdést, hogy nem küld-e választ a kapott 1681 9, I | akarok, az oly kényes dolog, hogy nem bízhatom idegen emberre. 1682 9, I | magadnak kell felkészülnöd, hogy válaszomat elvidd a márkinak.~- 1683 9, I | ösztönszerû sugallat volt-e az, hogy Katalin éppen Jocrisse-tól 1684 9, I | küldte el azt a levelet? Hogy eltávolítá a kastélyból 1685 9, I | Még ez csak annyit tesz, hogy az asszony-erõ nem tartott 1686 9, I | az még fenn van hagyva, hogy bevégezze más, akit nem 1687 9, I | neki engedve a sorstul, hogy határozzon nagyot, szívéhez 1688 9, I | én csak megcsókolom õt, hogy ráismerjetek róla: a többi 1689 9, I | kéjlakába, s azt mondá inasának, hogy senkit se vezessen hozzá, 1690 9, I | keresztül.~- Mondd neki, hogy jöjjön máskor - válaszolt 1691 9, I | kéri a nagyságos asszonyt, hogy vegye át, amit számára hozott - 1692 9, I | Katalin akkora ajtót nyitott, hogy a hozott tárgyat be lehetett 1693 9, I | hegyét a szájába kapta, hogy suttogássá fojtsa el a kiáltást.~- 1694 9, I | iránt érezni, amíg élek!”~- Hogy jön kegyed ide?~- Ami a 1695 9, I | segítettek benne; hanem hogy önre hogyan találtam , 1696 9, I | megmondtam a grófkisasszonynak, hogy az édesanyját akarom felkeresni, 1697 9, I | Azt is megmondtam neki, hogy szökevény vagyok.~- Ön megmondhatta 1698 9, I | Amélie-vel, megmondtam neki, hogy szököm, megmondtam neki, 1699 9, I | szököm, megmondtam neki, hogy önt keresem, és lássa, nem 1700 9, I | után. Nem tudja ön, Madame, hogy mit hozott haza Bonaparte 1701 9, I | muszkának nem volt elég, hogy az eylaui völgyeket betemette 1702 9, I | mama, öreg barátném.~Hát hogy éled világodat ott a külföldön? 1703 9, I | kisgyermek voltam, örültem rajta, hogy megdicsértek ez ügyességemért. 1704 9, I | tudtam úgy a tükörbe nézni, hogy a saját arcom felé ne köpjek, 1705 9, I | vagyok látva. S ha tudnád, hogy milyen boldog vagyok, hiszem, 1706 9, I | milyen boldog vagyok, hiszem, hogy örülnél rajta. No hát kérlek: 1707 9, I | Cambray-ra lett volna bízva, hogy mindazon idõ alatt, amíg 1708 9, I | lett, Madame!~- Milyen õ? Hogy változott meg? Szép lett? 1709 9, I | ön?~- Gondolkozom rajta, hogy átadjam-e azt kegyednek, 1710 9, I | akarta szórni a levegõbe, hogy egymással meghasonulva, 1711 9, I | az elátkozott szívet úgy, hogy utoljára a kínzója szánta 1712 9, I | lehet õt úgy elrejteni, hogy üldözõi ne találjanak: 1713 9, I | S nem maradhat ön nála, hogy õrködjék fölötte?~- Köszönöm, 1714 9, I | fölötte?~- Köszönöm, Madame, hogy ön ilyen hozzám - és 1715 9, I | muszka ragály oly alattomos, hogy akit már meglepett, azt 1716 9, I | veszedelmét, s nem tudja, hogy ez a halál. Én már tudom. 1717 9, I | Azért nagyon kérem önt, hogy Marie-nak meg ne mondja, 1718 9, I | Marie-nak meg ne mondja, hogy itt vagyok. Õ engem látni 1719 9, I | leghamisabbika. Lesve lesi, hogy egy szép, fiatal, ártatlan 1720 9, I | ismerik e ragályt. Nem akarom, hogy én legyek az, aki beültettem 1721 9, I | tekintetét, minõ elõtte elterül, hogy a kór kitörése nyomban elõálljon.~ ~ 1722 9, II | Csak a véletlenen múlt, hogy Cambray-val szemközt nem 1723 9, II | fájdalomra nyílt ajkai hirdeték, hogy rendkívüli, amit szenved.~- 1724 9, II | leány, odasietve hozzá, hogy felemelje õt a földrõl.~- 1725 9, II | gyilkosa vagyok.~Akkor aztán, hogy nem engedte magát felemeltetni 1726 9, II | beszélsz? Katalin!~- Azt, hogy el kell hagynod ezt a házat 1727 9, II | Mercatorishoz: mondd neki, hogy vigyen magával akárhová. 1728 9, II | keresztül lopózom, s meglehet, hogy ellenséges cirkálókkal találkozom 1729 9, II | kell azt tenned?~- Azért, hogy az okirataidat rejtõ szekrényt 1730 9, II | meg! Te azt hiszed tán, hogy Lajos nem fog téged szeretni, 1731 9, II | téged szeretni, ha megtudja, hogy özvegy vagy, és leányod 1732 9, II | és leányod van?~- Azért, hogyvan”, nem gyûlölne meg, 1733 9, II | gyûlölne meg, de azért, hogyvolt”, igen, mert én öltem 1734 9, II | beszélj így!~- Hát nem látod, hogy halott. Nem látod ezeket 1735 9, II | hát szólj annak a képnek, hogy nyissa fel az ajkait, és 1736 9, II | az ajkait, és mondja azt, hogy nem én öltem meg õt.~- Katalin! 1737 9, II | ellenségeid gondolták ki ezt, hogy megkeserítsenek? Nézd: ez 1738 9, II | arcába fogom neki mondani, hogy hazudik.~...A nem tarthatta 1739 9, II | Miért jön õ ide?~- Azért, hogy újra megszabadítson, és 1740 9, II | továbbment...~- Az lehetetlen! Hogy õ, ha ott van, ahol én vagyok, 1741 9, II | parancsolta azt nekem, hogy õhozzá ne bocsássalak.~- 1742 9, II | Azt mondá: nem akarom, hogy én ültessem be az új halálvészt 1743 9, II | menedéket adott; nem akarom, hogy védszentemet is magammal 1744 9, II | ápolónõt.~- Mit akarok? Hogy én mit akarok, mikor azt 1745 9, II | akarok, mikor azt mondják, hogy Cambray itt fekszik betegen 1746 9, II | betegen a szomszéd házban, hogy én akkor mit akarok? Senki 1747 9, II | engem ápolása alá vett, hogy minõ bajban szenvedek? Pedig 1748 9, II | hozzám ért, kockáztatta, hogy másnap elveszti a fejét, 1749 9, II | mikor õ kriptájából kitört, hogy végleheletével utánam vonszolja 1750 9, II | utánam vonszolja magát, hogy még az utolsó szavával is 1751 9, II | kezemet se tegyem a feje alá, hogy fölemeljem a földrõl? - 1752 9, II | Gondolj Lajosra! Azt akarod-e, hogy õ kétségbeessék?~- Katalin. 1753 9, II | azzal a jelkiáltással, hogyéljen az õ választottjuk!” 1754 9, II | Ha pedig nem helyesli, hogy amit õ elhatározott, a jövendõt, 1755 9, II | fordítsák, ha nem akarja, hogy miattam folyjon nemzetek 1756 9, II | kétségbeesett fogáshoz folyamodott, hogy a leányt visszatartsa.~- 1757 9, II | akarsz-e Cambray-hoz menni, hogy megtudd tõle: ki vagyok 1758 9, II | megtudd tõle: ki vagyok én? Hogy meghallhasd az õ szájából, 1759 9, II | meghallhasd az õ szájából, hogy én vagyok az az átkozott 1760 9, II | ocsmány vérdíjjal, azért, hogy téged elveszítsen, eláruljon, 1761 9, II | tefelõled, én azt mondanám neki, hogy te pedig nem veszítettél 1762 9, II | idvezült!” Nem akarod-e, hogy én ezt Cambray-tól megizenjem 1763 9, III | a drágaságait, és lopva, hogy senki észre ne vegye, felment 1764 9, III | éppen olyan kedve volt, hogy azzal fel merjen akárkit 1765 9, III | kellett megtudnia azt is, hogy fellengõ tervei mind sorba 1766 9, III | katona gép. Ha azt mondják, hogy menjen a saját népét ölni, 1767 9, III | megy. Ha azt mondják neki, hogy forduljon meg, a hazáját 1768 9, III | század múlt volna el azóta, hogy az éhenhaló francia közvitéz 1769 9, III | átér. Azután azt is láttam, hogy törték össze azt a hidat 1770 9, III | hidat a mieink tüzes hajói, hogy Napóleon seregének egyharmada 1771 9, III | ön valahogy szerét tenni, hogy levelemet átadja?~- Nagyon 1772 9, III | meg lehet ismerni arról, hogy a fülgombjukban ezüst lencsét 1773 9, III | elhozta a választ.~- S hogy tudta ön elrejteni a levelemet 1774 9, III | földet hányattam magamra, hogy egészen el voltam takarva. 1775 9, III | egészen el voltam takarva. Hogy meg ne fulladjak, egy nádszálat 1776 9, III | lélegzettem. Senki se keresett, hogy hova lettem. Éjféltájon 1777 9, III | heroizmusa!~Aztán hozzálátott, hogy a kapott választ kibetûzze.~ 1778 9, III | Vavelnek azt az ajánlatot, hogy Bonaparte megbuktatására 1779 9, III | hanem azt is tudatta vele, hogy õk a köztársaságot akarják 1780 9, III | Szívós jellem kell hozzá, hogy ily keserû csalódások után 1781 9, III | philadelphok azt gondolták, hogy csak hadd segítsenek Vavel 1782 9, III | hívei meg arra gondoltak, hogy csak hadd ássák alá a philadelphok 1783 9, III | hívei pedig tudták jól, hogy mind a ketten mit gondoltak. 1784 9, III | számára annyi vigasztalás, hogy Napóleon nem legyõzhetetlen.~ 1785 9, III | nem legyõzhetetlen.~Igaz, hogy az óriás tréfás szavaként 1786 9, III | is el kellett ismernie, hogy úgy még nem verekedett vele 1787 9, III | nyereg nélkül. Ez reményt ad, hogy másutt is jól fognak verekedni. 1788 9, III | elportyáztak, s hírül hozták, hogy ellenség még sehol sem mutatkozik.~ 1789 9, III | szolgálattevõ fõhadnagynak, hogy menjen a sátorába, s aludjék 1790 9, III | rebegé már messzirõl a hölgy, hogy a hangjáról elébb megismerjék, 1791 9, III | egész a fegyver végéig, hogy az a keblét érinté már, 1792 9, III | vigyáz Marie-ra. Lehet, hogy meg fogja ölni; de elvenni 1793 9, III | leghírhedettebb rablójának, hogy törjön be éjjel Marie szobájába, 1794 9, III | tudassa vele akaratomat, hogy kövesse õt, ahová az vezetni 1795 9, III | tudhattam volna annyit, hogy vannak csillagképletek, 1796 9, III | ön mégis? Tehát elhiszi, hogy Katalin vagyok? Hogy senki 1797 9, III | elhiszi, hogy Katalin vagyok? Hogy senki más nem vagyok, csak 1798 9, III | vagyok, csak Katalin.~- Hogy hitem tökéletes legyen: 1799 9, III | vidéken valahol vár önre, hogy ön egy régi tartozását lefizesse 1800 9, III | Katalin azt mondta neki, hogy kétszázat vigyen magával. „ 1801 10, I | haldokló ellenség arra kérte, hogy feleségét és kisleányát, 1802 10, II | öntõl az Isten kegyelme? Hogy ide jön a dögvész palotájába? 1803 10, II | a gyermek azt kérdezné, hogy hol áll a patkányméreg? - 1804 10, II | patkányméreg? - Még az kellene, hogy Cambray-val érintkezzék! - 1805 10, II | De azt ugyan megmondom, hogy nem fogja feltalálni. - 1806 10, II | okos ember. Elõre látta õ, hogy amon petit garçon”, ha 1807 10, II | petit garçon”, ha megtudja, hogy õ itt van, senki által le 1808 10, II | jön: de olyan nemes volt, hogy meg tudta akadályozni, hogy 1809 10, II | hogy meg tudta akadályozni, hogy õvele találkozzék. - Azt 1810 10, II | hagyja ön kiverni a fejébõl, hogy az öreget felkeresse: akkor 1811 10, II | a kövér Lizett, s aztán, hogy Marie eltûnt elõle, kidugta 1812 10, II | pillantásra megtudhatá, hogy az el volt zárva eddig a 1813 10, II | szokott alunni. - Kétségtelen, hogy Lizett ebbe az egyetlen 1814 10, II | szobában Marie, s szemébe tûnt, hogy az egykori ágyfülkéjét elzáró 1815 10, II | Én vagyok. A te Máriád! Hogy fekszel itten? Egyedül: 1816 10, II | nevetni. Csak az arca mutatta, hogy nevet, hang nem kísérte 1817 10, II | azt. Azon nevetett ugye, hogy milyen ravaszul ki tudta 1818 10, II | õ imádott bálványkáját, hogy mikor az ide tör hozzá, 1819 10, II | Marie pedig azt tette, hogy a kis Lackónak suttogva 1820 10, II | Dehogy gyújtod! Azt akarom, hogy a beteg úr ne vegye észre, 1821 10, II | beteg úr ne vegye észre, hogy én itt vagyok. Majd késõbb 1822 10, II | ágyfülke elõtt, s ügyelsz , hogy mit csinál az úr. Ha felnyitja 1823 10, II | történt az meg Marie-val, hogy el talált volna alunni! 1824 10, II | aztán az lett a válasz, hogy most már elcsendesült.~Akkor 1825 10, II | Marie is föltette magában, hogy nem kérdezõsködik többet, 1826 10, II | elmúlt.~Marie azthitte”, hogy alszik, és aztképzelte”, 1827 10, II | alszik, és aztképzelte”, hogy álmodik. Azt álmodja, hogy 1828 10, II | hogy álmodik. Azt álmodja, hogy az a bûbájos hölgy a lábai 1829 10, II | maradsz, én megöllek! - Hogy lehet ilyet álmodni!~Egyszer 1830 10, II | most azt úgy magára zárta, hogy hozzá sem lehet jutni tõle. 1831 10, II | sorba kocogtatni az ajtókat, hogy rátaláljanak Lizettre. Mikor 1832 10, II | Ekkor aztán bebizonyult, hogy csak férfi a férfi, még 1833 10, II | Lackó, amint azt látta, hogy úrnõjét veszedelem fenyegeti, 1834 10, II | kezével Lackónak a szemeit, hogy ne lásson célozni, s rákiáltott:~- 1835 10, II | a puskát! Én nem akarom, hogy lõj! - Mit akar ön, ember? 1836 10, II | ide: azzal az izenettel, hogy rögtön siessen ön innen, 1837 10, II | aki engem ide küldött, hogy az õ kincseit, ahol találom, 1838 10, II | én uram azt parancsolta, hogy én kísérjem el a kijelölt 1839 10, II | pofám nem arra termett, hogy az valakit megvigasztaljon. 1840 10, II | keresik: akkor elõre tudom, hogy holnap az én uram hol fog 1841 10, II | S majd ott megmutatom, hogy mit tudok!~- Hát én nem 1842 10, II | Beszélhet-e vele?~- Úgy tudom, hogy Vavel gróf szolgálatába 1843 10, II | Mondja meg neki, kérem, hogy siessen ide minél elõbb; 1844 10, II | Vártól, mint aki jól tudja, hogy ide sohasem fog visszatérni 1845 10, III | mutogatni a virtusaikat, hogy jövetelüknek híre ne futamodjék. 1846 10, III | parancsokat. Az pedig köztudomású, hogy rendes idõben is a Fertõ 1847 10, III | Az érkezett, meglehet, hogy élményeire nézve elég vén 1848 10, III | emlékezetünket, eszünkbe fog jutni, hogy láttuk õt már egyszer - 1849 10, III | tartalom! Ma santé est bonne. Hogy õ egészséges. La temps est 1850 10, III | a Caprara bíbornokot, hogy szedegette elõ a soutane-ja 1851 10, III | hajigálta a két cerberusnak, hogy a piros harisnyái immunitását 1852 10, III | Laplace-nak, s felhívta, hogy üljön mellé a pamlagra. 1853 10, III | Laplace asszony nem ügyelt , hogy felségsértést követ el vele, 1854 10, III | aminek az lett a következése, hogy az udvarhölgy nagyot sikoltva 1855 10, III | divatcikk Párizsban; úgy híják, hogychien de Vienne”! Ez az 1856 10, III | Miután pedig megtudtam, hogy a chien de Vienne-t nem 1857 10, III | fabrikálják Bécsben, hanem hogy annak itt van a depója 1858 10, III | jártával akkorára meg fog nõni, hogy a császárné lovagolhat rajta.~- 1859 10, III | okot könnyen találhat . Hogy az asszony sokat féltékenykedik; 1860 10, III | és gyakran elájul. Meg hogy sok adósságot csinál, s 1861 10, III | sohase vallja be teljesen, hogy mennyit. Aztán meg házalónõket, 1862 10, III | csak ürügy. Én azt hiszem, hogy a császár miután meghódította 1863 10, III | régit.~- Csak tudnók elõre, hogy ki lesz az, akinek hízelkednünk 1864 10, III | hanem aeon!~- Hát Thémire hogy játszta itt a komédiáját?~- 1865 10, III | jelenetét várom.~- Képzelem, hogy vágyik ebbõl a sárfészekbõl 1866 10, III | magával, mint egy rózsalugas! Hogy ezt Thémire nem láthatta. 1867 10, III | Thémire nem láthatta. És hogy nem láthatta a saját leányát!~- 1868 10, III | elégtételt szerezte a kicsikének, hogy Joséphine mellé beszerezte 1869 10, III | újoncnõre: azt hitették el vele, hogy a császár is örömest olvastat 1870 10, III | bosszúállók. Nézd: Tirolban hogy öldöklik honfiainkat, s 1871 10, III | azért, mintha attól félnék, hogy a démonjaimmal nagyon erõsen 1872 10, III | hanem inkább attól tartok, hogy ha megriasztom õket, akkorát 1873 10, III | õket, akkorát szaladnak, hogy az egész Fertõ mentét fellármázzák 1874 10, III | Hallod-e, én azt sejtem, hogy úrnõd, amint ezt a levelet 1875 10, III | arra is képesnek hiszem õt, hogy a leányt elszöktette elõlem. 1876 10, III | rendeletet adott a csapatjának, hogy rögtön minden nesz nélkül 1877 10, III | Mármost, ha felvesszük, hogy mikor a menekülõ leány elhagyta 1878 10, III | úgy ki lehet számítanunk, hogy a Nezsiderbõl alkonyat tájon 1879 10, III | felkerekedett is a csapatjával, hogy De Fervlans-ra szemközt 1880 10, III | Csodának kell történni, hogy Marie megszabaduljon.~ ~ 1881 10, IV | húztak keresztbe. Az idén, hogy a Hanság vizei újra megáradtak, 1882 10, IV | lehetett látni azt a tüneményt, hogy néhol a nagy tömeg lovasság 1883 10, IV | De Fervlans azt hitte, hogy keresztül lehet azt gázolni.~ 1884 10, IV | Egy démont felszólított, hogy menjen bele a pocsétába, 1885 10, IV | pocsétába, s tudja meg, hogy milyen mély.~A kettévágott 1886 10, IV | egyszerre elbukott a lova, hogy csak a feje látszott ki.~- 1887 10, IV | másikat balra, kitudni, hogy mely oldalról jön ide ez 1888 10, IV | azzal a hírrel jött vissza, hogy az iszapláva abban az irányban 1889 10, IV | szekérutak oly keskenyek, hogy csak egy mély szekérkerék-bevágás 1890 10, IV | még kalauz sem kell hozzá, hogy kitaláljon e tömkelegbõl. 1891 10, IV | hideg e vidéken. Attól, hogy valaki figyelmessé legyen 1892 10, IV | amibõl azt kellene hinnem, hogy ember volt; hanem négykézláb 1893 10, IV | meg az volt a felelete, hogy elõvett valahonnan tûzszerszámot, 1894 10, IV | pofája. Nem állhattam meg, hogy ne lõjek, de nem bírtam 1895 10, IV | olyan kicsiny baj volt az, hogy az elõõrs a vízlakó törpét 1896 10, IV | felülve, nézte röhögve, hogy terjed a pompás lángtenger 1897 10, IV | tenni arról az ambíciórul, hogy õk akármiféle atyafiságban 1898 10, IV | lángba borult bozóton nemcsak hogy nem tudtak keresztültörni, 1899 10, IV | kellett kapniok a lovaikat, hogy kimeneküljenek a veszedelembõl. 1900 10, IV | bûnhõdik. Az én vétkem, hogy ezt a szörnyeteget megtanítottam 1901 10, IV | akadály lovasember elõtt, hogy miatta ezer lépésnyi kerülõt 1902 10, IV | azt is meg kellett tudni, hogy a virág is lehet ellenség. 1903 10, IV | márkit megtanította arra, hogy a hadjáratnál az embereken 1904 10, IV | lépdelni, alig van kilátás, hogy a pomogyi rendes útra fényes 1905 10, V | mester. A vezérrel tudatá, hogy az ellenség már megérkezett 1906 10, V | rendeleteket.~Amint meglátta, hogy Katalin is felült az öszvérre, 1907 10, V | odateszem ráadásul: mert hogy te megölöd Fervlans-t, arról 1908 10, V | Lajosnak meg kellett azt tudni, hogy ez az asszony mennyire megy 1909 10, V | tudni az utolsó próbáig, hogy Thémire-e vagy Katalin? 1910 10, V | veszi, az nem számít arra, hogy védelmezze magát, az csak 1911 10, V | majd ennek is megmutatjuk, hogy a háború nem csillagvizsgálás. - 1912 10, V | azt nem tette, megérdemli, hogy degradálják közlegénynek. 1913 10, V | nekem hírül adjátok azzal, hogy azt a nádkúpot ott a füzes 1914 10, V | is feltett ellenfelérõl, hogy az ezt a réduit alakú dombot 1915 10, V | is azt tanácsolta neki, hogy ne várja be a támadást. 1916 10, V | nyugodtan akarja bevárni, hogy sortüzet adjon .~Ennek 1917 10, V | s utasításul adta nekik, hogy ne sokat lövöldözzenek, 1918 10, V | szerencsétlenség kellett hozzá, hogy valaki egy kósza puskagolyóba 1919 10, V | nem követte el azon hibát, hogy mindjárt a csata kezdetén 1920 10, V | kardot ellenfele kezébõl, hogy az búgva repült fel a levegõbe, 1921 10, V | A hölgy ott a dombtetõn hogy tombolt örömében a lábával!~ 1922 10, V | dombtetõn már vette észre, hogy ez csak cselfogás.~Katalin 1923 10, V | cselfogás.~Katalin látta jól, hogy bukdácsolnak a rekettyés 1924 10, V | mozdulata csak arra való, hogy Vavelt két tûz közé kerítsék.~- 1925 10, V | erejébõl a . Azt hitte, hogy a csatazajban meghallhatja 1926 10, V | szíjostorral vágta az öszvért, hogy az nyargalt vele eszeveszetten. 1927 10, V | eszeveszetten. Nem gondolt , hogy ha meglátják a démonok, 1928 10, V | Katalinnal az a baj történt, hogy az öszvére az út közepén 1929 10, V | csendes nádas mélyébõl, hogy fele a csapatnak holtan, 1930 10, V | reájuk.~- Csak a fejét, hogy meg ne sántuljon! - ordítá 1931 10, V | azért jöttek erre a mezõre, hogy egy elátkozott életet elveszítsenek 1932 10, V | maga emberét. Kitalálhatá, hogy melyik az. Az volt a legcsúfabb.~ 1933 10, V | rablóvezér értett belõle annyit, hogy ez most a nevével dicsekedik, 1934 10, V | vehette hasznát, attól tartva, hogy a bokrok közt saját bajtársát 1935 10, V | a kiáltozásokról hallá, hogy hol verekszenek. S a tusába 1936 10, V | fél úgy belemelegedett, hogy nem hallgatott már semmi 1937 10, V | õ is azt vette ki abból, hogy az ellenfél egy csapatja 1938 10, V | azzal a hõsregei babonával, hogy az ellenfél vezérét kell 1939 10, V | inté magához a trombitást, hogy parancsot adjon neki a visszavonulási 1940 10, V | oly szerencsétlen volt, hogy a lovával egy zsombikban 1941 10, V | odavágtatott egyszerre, hogy a kornétást elfogja.~Vavel 1942 10, V | tesz. De Fervlans látta, hogy oldalognak vissza egyenként 1943 10, V | ellentéte a várt sikernek, hogy De Fervlans kétségbeesett 1944 10, V | további küzdelem fölött.~Hogy az oldaltámadás okozta zavar 1945 10, V | megragadva a zabláját, hogy az ágaskodva emelkedett 1946 10, V | csapás, s ez úgy látszik, hogyerre a napraelég volt 1947 10, V | ideje kiugrani a kengyelbõl, hogy összeroskadó paripája maga 1948 10, V | csillagaival. Oly magasak, hogy a lovasnak csak a feje látszott 1949 10, V | levelét.~Eszébe jutott, hogy ha õt élve elfogják: ez 1950 10, V | jogot ád Vavel Lajosnak, hogy õt arra az egyetlen fûzfára 1951 10, V | állszíja tudatá Lajossal, hogy a golyó a csákóján ment 1952 10, VI | láthatatlan nemtõ segélyét kérni, hogy emelje fel?...~A pocsolyában 1953 10, VI | aki nem akarja elhinni, hogy itt van a túlvilágnak a 1954 10, VI | mely idehozta, az volt, hogy felkeresse azt a helyet, 1955 10, VI | látta. Bízott a szívében, hogy az, mint a delejtû, oda 1956 10, VI | varjúknak. - Arra gondolt, hogy nem fogja nekik prédára 1957 10, VI | kigördült aranyos sisakot, hogy abba merítsen vizet.~Hiszen 1958 10, VI | jutott Katalinnak az a monda, hogy a hansági pásztorok, mikor 1959 10, VI | pillanatban megvolt az az öröme, hogy a nád végén ölnyi magasra 1960 10, VI | nõi kedélyben megvan az, hogy a legsötétebb aggodalmak 1961 10, VI | lerajzolva. Odahajolt hozzá, hogy a vízzel telt sisakot ajkaihoz 1962 10, VI | rettegj attul a gondolattul, hogy a másvilágon még rád találok.~ 1963 10, VI | körültekintett. Akkor észrevette, hogy az a másik alak, aki a zsombikhoz 1964 10, VI | sebeket. Olvasta valahol, hogy a fekete nadálytõ levele 1965 10, VI | kezébe vett kezén az üteret, hogy van-e még benne élet.~Egyszer 1966 10, VI | vette a fejét a karjai közé, hogy jobb fekvést adjon a testének; 1967 10, VI | ember, akire volt bízva, hogy Marie-t vigye el a veszélyeztetett 1968 10, VI | veszélyeztetett helyrõl: õ tudja, hogy hova lett az a leány, aki 1969 10, VI | megfoghatatlan rejtély volt elõtte, hogy kerülhetett az most ide, 1970 10, VI | magához tért, s azt dörmögé, hogyNo mi baj?”~- Laci bácsi! - 1971 10, VI | ezóta ott vannak.”~Óh, hogy ápolgatta, dédelgette a 1972 10, VI | vigasztaló szókért a delnõ, hogy igazgatta a köteléket sebzett 1973 10, VI | jobbadán azzal töltötte, hogy az elesettek szülõinek, 1974 10, VI | kapuvári révnél megtudta, hogy tegnap reggel az a szekér, 1975 10, VI | minélfogva kétségtelen, hogy az nem válik a háború színhelyévé, 1976 10, VI | Magyarországra, az a feladatuk, hogy az olaszországi ellenséges 1977 10, VI | Tiszta képtelenségnek tartom, hogy Gyõr közelében valami nagyobb 1978 10, VI | nagy volt, de azt ígérte, hogy majd kibélelteti arannyal, 1979 10, VI | felnyitod azt, s õ látni fogja, hogy ami benne van, - az pernye 1980 10, VI | szekérbe, lelkére köté, hogy mindkettõjük egészségére 1981 11, I | elküldé Győrbe, lelkére kötve, hogy Marie-tól azontúl el ne 1982 11, I | indulnia. De megígérte neki, hogy mihelyt egy szabad napja 1983 11, I | megérezte ujjai hegyével, hogy annak rejtelme pernye és 1984 11, I | milyen boldog lett egyszerre! Hogy rettegett nagyságától megszabadulhatott! 1985 11, I | Katalin, hát úgy szólítja, hogySophie!” Rég azt akarta 1986 11, I | templomba imádkozni az Istenhez, hogy védje meg Lajost minden 1987 11, I | És aztán arra gondolt, hogy a bácskaiak derék vezére, 1988 11, II | ellenségnek világos célja az volt, hogy a Gyõrnél alakult inszurgens 1989 11, II | akkor azt a parancsot vette, hogy siessen le egyhuzamban Körmendre. 1990 11, II | kellett neki tartóztatni.~Hogy a feladat nehézségét megértsük, 1991 11, II | Marcal. Csak akkora folyam, hogy egy fölibe épített malom 1992 11, II | hév; nem érték be vele, hogy Karakóig verték ellenfeleiket, 1993 11, II | mintha fogadásuk tartaná, hogy ki legyen az apjának a derekabbik 1994 11, II | a maga eszétõl jött , hogy azt az irtványt lesz 1995 11, II | fogadta a bokrok közül, hogy vissza kellett vonulnia.~ 1996 11, II | dombtetõrõl a túlsó völgy útjain, hogy vonulnak, óramutatói lassúsággal, 1997 11, II | s védte olyan sikerrel, hogy kilenc órakor az ellenség 1998 11, II | ott is - majd meglátjuk, hogy mi történt!~ ~ 1999 11, III | elhallgattak, arról megtudta, hogy az, ami a defilé elején 2000 11, III | szavával biztatta társait, hogy ne féljenek vérüket ontani


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2352

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License