1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2352
Rész, Fezejet
2001 11, III | mikor azután azt gondolta, hogy eleget kapott, a lovát is
2002 11, III | biz õ, amint meghallotta, hogy a közelben ágyúznak, azt
2003 11, III | azt mondta a doktornak, hogy nem kell neki több medicina,
2004 11, III | fegyvere? - Mondák neki, hogy a beteg katona mellé nem
2005 11, III | lovassági harcban? Azt tette, hogy odafurakodott az út menti
2006 11, III | hajtott, megszorította, hogy mindjárt összevágja. Jó
2007 11, III | fejére - azzal az alabárddal, hogy az lett a negyedik. Annak
2008 11, III | János meg nem foghatta, hogy mi nevezetes dolgot találnak
2009 11, III | abban a kis hajcihõben, hogy még érdemrendeket is akasztanak
2010 11, III | nyeresége az volt belõle, hogy a hideglelése végképp elhagyta
2011 11, III | hideglelésvesztõ módot; de nem tudni, hogy használt-e az másoknak is.~
2012 11, III | végiglovagolt, nem állhatta meg, hogy meg ne álljon egy szóra.~
2013 11, III | észrevették az inszurgensek, hogy a közöttük kiosztott töltényekben
2014 11, III | lóháton, s volt annyi esze, hogy a legjobbik lovát válassza
2015 11, III | trombitáltak, s aztán észrevették, hogy valakit közülök visz már
2016 11, III | csatározásnál észreveszi, hogy két legénye elmaradt az
2017 11, III | lelkére kötöttek az anyjaik, hogy gondot viseljen rájuk mint
2018 11, III | Nem sokat kérdezõsködött, hogy mi a váltság, fizetett készpénzzel:
2019 11, III | Akkor azok mondták neki, hogy de még a Varga István is
2020 11, III | szépen tudott velük bánni, hogy visszaadták a három elfogott
2021 11, III | természetesnek találta, hogy ha az ember nemcsak õrmester,
2022 11, III | Boronkay Pál kapitány látta, hogy a csata heve alatt Halász
2023 11, III | csatának az lett az eredménye, hogy azalatt János fõherceg derékhada
2024 11, III | nem látunk, s meglehet, hogy ott sem látunk.~Ez este
2025 11, IV | elszántság, s azt a hiányt, hogy nem voltak gyakorlott tiszteik,
2026 11, IV | Az õ ajánlata az volt, hogy az összegyûjtött tizenegyezer
2027 11, IV | A nádor elõre kimondta, hogy Gyõr alatt csatát elfogadni
2028 11, IV | uralják.~Az lett megállapítva, hogy a Csanak és Szemere közti
2029 11, IV | franciák maguk bevallják, hogy ez esetben visszafordult
2030 11, IV | meglepetésre ébredt fel a nádor, hogy az olaszországi hadsereg
2031 11, IV | éjszaka jöttek el, anélkül, hogy valaki üldözte volna õket;
2032 11, IV | s intézkedéseket tett, hogy a csanaki és Ménfõ és Tenyõ
2033 11, IV | végre-valahára hozzájutott, hogy megfõzhesse a rég nélkülözött
2034 11, IV | rendeleteket.~A nádor sürgette, hogy csináljanak valami csatatervet,
2035 11, IV | ravaszul, de csak azért, hogy odacsalja egy árok elé,
2036 11, IV | besötétülésig, mintha kérdezné, hogy no, hát mit tudtok még?
2037 11, IV | próbát ezen az elsõ napon, hogy az ellenfél tábornokának,
2038 11, IV | vezényelt. A figyelmeztetésre, hogy ne tegye ki annyira az életét,
2039 11, IV | Mégsem volt rábírható, hogy elhagyja a helyét. Mintha
2040 11, IV | kik idejöttek, megmutatni, hogy készek a halálra.~A rendes
2041 11, IV | nagyon jó mulatság volt, hogy mikor egyes portyázó francia
2042 11, IV | után észreveszi Ugrinovics, hogy három francia lovas egy
2043 11, IV | paródiázták.~Utoljára aztán, hogy senki sem jött a csatát
2044 11, IV | a gondolata kerekedett, hogy ugyan mit pihennek azok
2045 11, IV | gorombán, az ellenség átlátta, hogy ennek fele sem tréfa, s
2046 11, IV | valami vezénylet, vagy hogy híják?~Keresték is Nugent
2047 11, IV | találták sehol. Valószínû, hogy lefeküdt.~S ha azt tette,
2048 11, IV | kedvezett nekik a szerencse, hogy Nugent tábornokot csakugyan
2049 11, IV | De mármost itt az ideje, hogy tegyünk rendelkezéseket -
2050 11, IV | követelte be, abban a hitben, hogy az inszurgens sereg és az
2051 11, IV | Kisfaludy Sándor által, hogy ugyan az Isten szerelméért
2052 11, IV | s a nádor újra sürgette, hogy ideje volna egy hadirendet
2053 11, IV | s éppen jókor érkeztek, hogy részt vehessenek abban a
2054 11, IV | lehetett találni a szándékát, hogy egyfelül az egyesült osztrák-magyar
2055 11, IV | Nugent tábornok is átlátta, hogy valami intézkedést kell
2056 11, IV | Ezekhez gyorsfutárt küldött, hogy adjanak rendelkezésére még
2057 11, IV | svadron inszurgens lovast. Hogy mi történt ezekkel a lovasokkal?
2058 11, IV | Mikor összerogyott, s látta, hogy bajtársai (akik még sohasem
2059 11, IV | zalaiaknál jellemzõ volt, hogy annyi egytestvér volt közöttük
2060 11, IV | versengettek egymással, hogy melyiknek a verse hathatósabb.
2061 11, IV | is olyat kapott a fejére, hogy lebukott a lováról. Ott
2062 11, IV | ilyen „nap” csak elég arra, hogy vitézt veteránná tegyen!~
2063 11, IV | Méltó volt rá ezen ezred, hogy a francia legjobb vitézeit
2064 11, IV | az õrnagyát, Ihász Imrét, hogy az ágyúkat mentse meg minden
2065 11, IV | érheti a veszprémi ezredet, hogy tõle ágyúkat vettek el.~
2066 11, IV | nekiállítá az összetört ágyúknak, hogy vegyék azokat fel, és hozzák
2067 11, IV | hadsor elõtt Geramb ezredes, hogy az õ rendes lovassága annyira
2068 11, IV | annyira szét van zilálva, hogy kénytelen visszavonulni.~
2069 11, IV | pillanatban azt mondták nekik, hogy amott a síkon villog egy
2070 11, IV | félnek egyforma öröme volt, hogy a másiktól megszabadult.~
2071 11, IV | a sûrûséget a csatában, hogy megritkítsa; ezt tette Sepsey
2072 11, IV | Pál. Amit Porpáczy tett, hogy gyalog maradva, hat lovast
2073 11, IV | nem akarták neki elhinni, hogy nem adja meg magát: az csak
2074 11, IV | Meglátja az öccse, József, hogy gyilkolják bátyját; négyen
2075 11, IV | ereszti el annak a kantárát, hogy a letaszított ellenfél fel
2076 11, IV | behajtottunk a nemzet krónikájában, hogy mikor az utódok lapozgatnak
2077 11, IV | Horváth Kristóf megfogadta, hogy bosszút áll érte! Horváth
2078 11, IV | volt a gyõri csatatérnek, hogy õt akárki e szóval interpellálhatta
2079 11, IV | voltak; parancsot kaptak, hogy jöjjenek, csakhogy késõn
2080 11, IV | körülfogva!~Arról szó sem volt, hogy megadják magukat, csak arról,
2081 11, IV | megadják magukat, csak arról, hogy merre vágják magukat keresztül.~-
2082 11, IV | hajította vele fõbe a fõtisztet, hogy az menten lefordult a lováról.
2083 11, IV | olyan szépen verekedtek, hogy nemhogy õket fogták volna
2084 11, IV | nem mondta el senkinek, hogy mi történt Gyõr alatt. Csak
2085 11, IV | hallottam tõle mint gyermek, hogy az ütközet tüzében egyszer
2086 11, IV | állt, s azt kérdezte tõle, hogy hány óra. Abban a percben
2087 11, V | a dolgot. Feljegyezzük, hogy tiszta, tõsgyökeres magyar
2088 11, V | alatt küzdõk megmutatták, hogy nincs rossz puska! Ha nem
2089 11, V | is hoztak magukkal: azt hogy hagyták volna otthon? s
2090 11, V | magyar vitéz elfáradva soha, hogy ha a lába alá húzzák a nótát,
2091 11, V | a rezes kardot.~- Nézd, hogy rúgja a port a Sámsonverõ!~
2092 11, V | testi erejérõl. Onnan kapta, hogy egyszer híres birkózó komédiás
2093 11, V | teremtette a Sámsont a földhöz, hogy annak menten kificamodott
2094 11, V | vacsorára!~S legelébb is, hogy a szomját elverje, felvette
2095 11, V | de csak olyan volt az, hogy ha nagyot trüsszentettem,
2096 11, V | járó szentekre esküdött, hogy igazat mond.~Rengeteg hahotára
2097 11, V | neki, mindenre azt felelte, hogy keszkövolevú.~No még csak
2098 11, V | azonban már úgy találta, hogy jó volna odább sietni, s
2099 11, V | parancsot adott a századosoknak, hogy állítsák fel a zászlóaljat.~
2100 11, V | De nagyra vagy vele, hogy most kapitány vagy! Majd
2101 11, V | ajtóra jössz könyörögni, hogy ne csapjunk le az esküdtségbõl!
2102 11, V | legjobb fringia; olyan vas, hogy a te rozsdás kardodat úgy
2103 11, V | tenyérnyi széles pallosok, hogy a lapjukon az egész Miatyánk
2104 11, V | táncolni, ha azt akarta, hogy jó cimborának tartsák.~A
2105 11, V | csak meg kellett mutatni, hogy járják a Tiszántúl a kufercest!
2106 11, V | híven, amint azt látta, hogy a sereg Gyõr alul visszavonul,
2107 11, V | haladáshoz kezdett: azt hitték, hogy az ellenség repülni tud.~
2108 11, V | folyt a víg mulatság.~Hajh, hogy vége lett egyszerre! Hogy
2109 11, V | hogy vége lett egyszerre! Hogy kijózanodott minden fõ!
2110 11, V | hazuggá teszi a rémület. Hogy futását igazolja, rémségeket
2111 11, V | kiabálta be minden házba, hogy õ maga menekült meg egyesegyedül
2112 11, V | egész bizonyosan hirdette, hogy az õ zászlóaljuk volt az
2113 11, V | népek aztán nem kérdezték, hogy ki a nemes, ki a paraszt,
2114 11, V | zászlóalj volt, hanem tábor. Hogy milyen rémületet költött
2115 11, V | meg Alvinczy tábornagy.~Hogy a Duna bal partjain gyülekezõ
2116 11, V | aki elfutott, anélkül, hogy a csatából egy ágyúdörgést
2117 11, V | sem jelentkezett azóta, hogy az adoma szerzõségét magának
2118 11, V | gyalázatosan! Elfutott úgy, hogy meg sem mérkõzött az ellenséggel.
2119 11, V | ellenséggel. Annyira futott, hogy egy nap alatt Gyõr alól
2120 11, V | kitörült sorok:~„S azt mondá, hogy a nemesi felkelõ sereget
2121 11, V | most már megtudta azt is, hogy Gyõr alatt a fiak atyáik
2122 11, V | Fennmaradt csak az a gúnydal, hogy „Retirálj! Retirálj! Komáromig
2123 11, VI | tusában a fejére kapott, hogy otthagyhatta a drága jó
2124 11, VI | komáromiak az ebéd mellõl, hogy valaki zörget az ajtón.
2125 11, VI | csak bekocogtatásnak járta, hogy ki lakik odabenn?~Azok azután
2126 11, VI | mindenütt voltak ismerõsei, hogy egy kis meglepetést fognak
2127 11, VI | meglepõ támadás.~Az igaz, hogy úgy verekedtek a vasiak,
2128 11, VII | arra a célra volt alakítva, hogy a Lajta felől betörő franciákat
2129 11, VII | Arra senki sem gondolt, hogy egy másik francia hadsereg
2130 11, VII | szólítá fel az inszurgenseket, hogy rakják le a fegyvert.~A
2131 11, VII | fegyvert.~A válasz az volt, hogy „jöjj ide, vedd el!”~A dandár
2132 11, VII | annál az érdeménél fogva, hogy fiatal korában vagy a gárdánál,
2133 11, VII | egyhangúlag elhatározták, hogy keresztül fogják magukat
2134 11, VII | harcolniok.~Az volt a tervük, hogy keresztültörnek a körülzárolási
2135 11, VII | reménységük ahhoz is lehetett, hogy talán Chasteler tábornokot
2136 11, VII | hét több, mint elég arra, hogy Meskó dandára Chastelerrel
2137 11, VII | sûrû „qui vive?”, jeléül, hogy a franciák ébren vannak:
2138 11, VII | azzal is kellett veszõdni, hogy elébb ezt a veszedelmes
2139 11, VII | szandolinjának köszönheté, hogy el tudott elõlük menekülni. -
2140 11, VII | hozzá való anyagtól függött, hogy sikerüljön.~De azzal az
2141 11, VII | vette észre az ellenség, hogy a körülfogott dandár elmenekült.
2142 11, VII | volónjai úgy szétverték, hogy arra a napra elment a kedvük
2143 11, VII | erõs vonásaihoz tartozik, hogy a magyar nemesség csak hazát
2144 11, VII | hanem azt megakadályozták, hogy a franciák ágyúikkal vehessék
2145 11, VII | kellett tartani az utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó útban
2146 11, VII | ellenség megtanulta a leckébõl, hogy nem gyáva himpellérekkel
2147 11, VII | tábornok elõhadára.~Azaz, hogy tulajdonképpen arra senki
2148 11, VII | lélekkel tanúbizonyságot, hogy a tábornoknál melyik az
2149 11, VII | mert õ maga sem tudta, hogy merre van elõre, merre hátra.
2150 11, VII | meg neki azt a barátságot, hogy üldözõbe vegye: hát csak
2151 11, VII | annyira meg volt hökkenve, hogy minden poggyászát visszafelé
2152 11, VII | nádorhoz Komáromba, jelentve, hogy szerencsésen keresztülvágta
2153 11, VII | azt a parancsot küldte, hogy a leggyorsabban és a legegyenesebb
2154 11, VII | feladatnak a megoldásában, hogy az elõre-hátra õgyelgõ francia
2155 11, VII | historikusok állítanak, hogy a francia születésû tábornok
2156 11, VII | parancsot küldött utána, hogy jöjjön vissza egy szóra,
2157 11, VII | Bianchi azt kívánja tõle, hogy siessen Pozsonyt felmenteni;
2158 11, VII | bánus pedig lelkére köti, hogy találja meg vele az összeköttetést.
2159 11, VII | Meskó véleménye az volt, hogy egyiket a három közül választani
2160 11, VII | hadvezér ilyenkor azt teszi, hogy mikor háromfelé indulásra
2161 11, VII | idege. Mind felzúdultak, hogy nem azért jöttek õk ilyen
2162 11, VII | õk ilyen nagy sereggel, hogy a Zalában rákásszanak! A
2163 11, VII | rákásszanak! A tisztek kijelenték, hogy õk nem fogadnak el mástól
2164 11, VII | becsületszavukat vették, hogy egy esztendeig a magyar
2165 11, VII | népnek szívére kötötték, hogy a sebesültekkel bánjanak
2166 11, VII | bosszúságára úgy találta, hogy azok minden hidat elpusztítottak
2167 11, VII | kiolvasni az adataiból, hogy Meskó volt az ellenség,
2168 11, VII | gyönyörûségükre!~*~Kár, hogy az örömnap - olyan késõn
2169 12, I | I.~És kár, hogy a komáromi örömnapból Vavel
2170 12, I | előcsapatjától megtudta, hogy szabad az út.~Itt találta
2171 12, I | csak annyit tud felőlük, hogy egy ellenségtől körülfogott
2172 12, I | Négy hét múlt el azóta, hogy ő csapatjával együtt eljött
2173 12, I | az a gond nyugtalanítá, hogy mi történt az ő szeretteivel.~
2174 12, I | még attól is meg volt óva, hogy éjszaka egy ebugatást, egy
2175 12, I | Tudtak-e elrejtõzni úgy, hogy észrevétlen maradjanak?
2176 12, I | fordultak? Kitõl fogja megtudni, hogy hol vannak? Élnek-e még?~
2177 12, I | nagy dicsõség volt neki, hogy maga se hinné el Sátán Laci,
2178 12, I | örvendetes. Az egyik azt mondja, hogy a mieink vesztettek huszonháromezer
2179 12, I | a másik meg azt állítja, hogy a franciák még többet vesztettek.~-
2180 12, I | nagy csetepaté. Mondtam, hogy vegyék be az én dupla ágyúimat!
2181 12, I | egy paraszthajszálon múlt, hogy megnyerte az ütközetet.~-
2182 12, I | Tehát megnyerte?~- Azaz, hogy mink nem vesztettük el:
2183 12, I | Kevés jót. Mindössze annyit, hogy a wagrami csatában õ is
2184 12, I | philadelphok?~- Csodálatos, hogy mind elhullottak. A rossz
2185 12, I | A rossz hír azt beszéli, hogy titkos parancsszóra a saját
2186 12, I | tudhatja ezt? Annyi bizonyos, hogy én egyet sem találtam közülök
2187 12, I | bennrekedtek.~- Ki mondta önnek, hogy õ hercegasszony? - kiálta
2188 12, I | Majd rájövök arra is, hogy ki mondta. De hadd tartsak
2189 12, I | apró golyóbis volt dugva, hogy ahol szétpukkant, száz embert
2190 12, I | tehetett mást a jámbor, mint hogy feladta a várat; de úgy,
2191 12, I | feladta a várat; de úgy, hogy minden seregestül együtt
2192 12, I | haditörvényszék, s azt mondta ki, hogy nem tehetett másképp.~-
2193 12, I | a városban továbbra is, hogy legyen valami tanácsadójuk.~-
2194 12, I | francia generális azt felelte, hogy õ jobban ismeri azokat a
2195 12, I | dámákat, s utasításai vannak, hogy hogyan kell velük bánni,
2196 12, I | rá nézve örökre veszve. Hogy gondolhasson még családi
2197 12, I | tettem azt, amit kívánt, hogy fussunk el együtt, ki a
2198 12, I | házhoz, s raportot visz róla, hogy vannak, mint vannak.~Vavel
2199 12, I | szépen. Hiszen tetszik tudni, hogy meghalt.~- Igen. Megírták.~
2200 12, I | pugyillárisába; azt is meghagyta, hogy a tópartra temessék el,
2201 12, I | letörlé könnyeit. Restellte, hogy nem bírt magán uralkodni.
2202 12, I | nem bírt magán uralkodni. Hogy idegen ember õt ily gyöngének
2203 12, I | Nyugalmat erõtetett.~- S hogy tudott ön hozzájutni a halott
2204 12, I | olyan ezermester volna, hogy azt a zárt is föl tudná
2205 12, I | Hiszen lám megmondtam, hogy a jó hírt a legvégére hagyom.~-
2206 12, I | Lajos odatartá a fülét, hogy súgja hát meg.~Igen rövid
2207 12, I | összevásárolni. Ön tudja, hogy mit kell beszerezni. Rögtön
2208 12, I | tábornok.~- Azt már tudod, hogy Gyõrt elfoglalta az ellenség.~-
2209 12, I | össze kell szedni magát, hogy Gyõrt visszafoglalhassuk
2210 12, I | kedveseidet lóháton a városból?~- Hogy mit teszek, az az én titkom.
2211 12, I | az én szeretteimet úgy, hogy a foglyul tartó ellenség
2212 12, I | szükség senkinek arról tudni, hogy én eltávoztam.~- Jó lesz,
2213 12, I | napiparancsban kiküldelek, - hogy tartsd fenn az összeköttetést
2214 12, II | maradni a dandártól úgy, hogy senki se vette észre.~A
2215 12, II | erdõkben úgy elveszett, hogy hírt se lehetett felõle
2216 12, II | rátótiak dicsekedve beszélték, hogy milyen szép huszárcsapat
2217 12, II | banknótával, s danolták, hogy „Valamennyi rongyos bankó,
2218 12, II | a zirciek panaszkodtak, hogy õhozzájuk egy csoport ellenséges
2219 12, II | amirõl azt énekli a népdal, hogy „...Nem is Isten madara,
2220 12, II | kellett kóstolni a bírónak, hogy nincs-e benne méreg. A még
2221 12, II | meg kellett neki kóstolni, hogy nincs-e abban is méreg.
2222 12, II | megtolmácsoltatta a lakosságnak, hogy ha valaki utánuk mer sompolyogni,
2223 12, II | utánuk mer sompolyogni, hogy kikémlelje, merre mennek,
2224 12, II | senki se mondta volna, hogy nem francia chasseurök.
2225 12, II | hínak (annak a csodájára, hogy ott a Bakony tölgyesei között
2226 12, II | s találgatták magukban, hogy vajon talyigát vásárolni
2227 12, II | szénre, vagy pedig azt nézik, hogy lesz-e az idén elég gubics
2228 12, II | lesz aztán megmagyarázni, hogy miféle ravaszságban járnak.
2229 12, II | Szénázni jártak.~Az igaz, hogy a csalódás kedvéért több
2230 12, II | messzirõl elkezdett trombitálni, hogy a szénásszekerek térjenek
2231 12, II | aminek az lett a következése, hogy az egyik szénásszekér feldûlt,
2232 12, II | fel kellett használnia, hogy a derék lovagot lefegyverezze.
2233 12, II | maga is leszállt a lóról, hogy a nyergébõl leemelt fiatal
2234 12, II | Legelõször is, engedje ön, hogy gratuláljak önnek ahhoz
2235 12, II | vagyunk kombattáns felek!~- Hogy mit akarok? Azt majd megmagyarázom
2236 12, II | csak azt tanácsolom önnek, hogy a quinteket ne vegye olyan
2237 12, II | Aztán arra fogom kérni, hogy üljön föl a lovára. Derék
2238 12, II | lovára. Derék paripa. Kár, hogy szügyben kissé keskeny.
2239 12, II | harmadszor arra kérem önt, hogy vágtasson azonnal Gyõrbe.
2240 12, II | lehetõt el fog követni, hogy a tábornokot a cserére rábírja.~
2241 12, II | azoknak az ivadékai.~- Igaz, hogy még most is emberhúst esznek?~-
2242 12, II | emberhúst esznek?~- Úgy tudom, hogy néhány év óta ezt a szokást
2243 12, II | elhagyták. De nem lehetetlen, hogy most, mikor ez a cikk olyan
2244 12, II | visszaesnek bele.~- Ah! És hogy vadkanagyaraik vannak?~-
2245 12, II | úgy olvastam valahol), hogy az itteni úrasszonyok fiatal
2246 12, II | hagyta rá Vavel. - Csodálom, hogy ezt a divatot Párizsban
2247 12, II | más.~Eközben az történt, hogy egy volón egy elfogott vértest
2248 12, II | tábornokné, elbámulva azon, hogy a kentaur nincs hozzánõve
2249 12, II | másodsorban még azon is, hogy a kentaurnak emberszíve
2250 12, II | felkiáltást, s azt gondolta, hogy legjobban fogja azt értelmezni,
2251 12, II | Vavelnek.~- Ön azt hitte, hogy lótej?~A volón pedig azt
2252 12, II | kulacsát visszavéve, latinul, hogy:~- Conducat sanitati...
2253 12, II | Vavel nem állhatta meg, hogy ne nevessen.~- Ön nagy bohó! -
2254 12, II | Az sem lesz mármost igaz, hogy az úrnõik leányvért használnak
2255 12, II | megmondom önnek, Madame, hogy mivel fogja ön az idõt tölteni,
2256 12, II | odaérünk a faluba. S hiszem, hogy meg lesz vele elégedve.~
2257 12, II | s felkérte a lelkészt, hogy fogadja õket vendégszeretettel,
2258 12, II | hölgyeknek el kellett ismerni, hogy a kentaurok országában ebédelni
2259 12, II | panaszkodott, annak megengedték, hogy lepihenjen, akkor aztán
2260 12, II | fejét, s mármost nem tudta, hogy õvele tréfál-e Vavel gróf
2261 12, II | És bizony mondom önnek, hogy végigmehet ön kisasszonyával
2262 12, II | És bizony mondom önnek, hogy nem töltheti ön el az idõt
2263 12, II | imádkozik a védszenteihez, hogy Guillaume úr az én szeretteimet
2264 12, II | kentauroktól nem kell félnem, hogy megesznek, öntõl legkevésbé
2265 12, II | Legyen ön afelõl megnyugodva, hogy Guillaume úr nem fog késni
2266 12, II | kiadásával, mihelyt megtudja, hogy az miértünk lesz cserébe.
2267 12, II | milliókkal jött volna ön eléje, hogy megvegye tõle kedveseit,
2268 12, II | hadsereggel jött volna ön rá, hogy kivívja tõle, nem kapta
2269 12, II | nem kapta volna meg; de hogy az az ördögi jó ötlete támadt
2270 12, II | jó ötlete támadt önnek, hogy elfogja a feleségét meg
2271 12, II | No, már azt higgye ön el, hogy jobban fél Guillaume úr
2272 12, II | attól a szerencsétlenségtõl, hogy valami bajában én ápoljam,
2273 12, III | együttvéve azt eredményezte, hogy már délután öt órára a vitéz
2274 12, III | találta.~Szerencsés véletlen, hogy éppen egy kilencvenes matt
2275 12, III | madame kézcsókolására.~- Hogy vannak önök?~- Pompásan!
2276 12, III | vagyok a tábornoknak aziránt, hogy a rám bízott hölgyeknek
2277 12, III | úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön utazhatunk.~A delnõ
2278 12, III | Még abból nem következik, hogy békét fognak kötni.~- Semmi
2279 12, III | Hanem az mégis következik, hogy mindkettõnk táborának a
2280 12, III | maga fog eljönni Gyõrbe, hogy hölgyeit elhozza?~- S azt
2281 12, III | megsúghatom önnek; s azt hiszem, hogy ha ezt a négy hetet mindketten
2282 12, III | pátosszal fogott hozzá, hogy most megköszönje a fiatal
2283 12, III | tábornokné nem engedte neki, hogy szóhoz jusson.~- Tudom,
2284 12, III | volna meglágyítani a szívét, hogy a feleségét és leányát kiváltsa
2285 12, III | Guillaume tábornokot. Azt tudom, hogy egy milliárdért ki nem adta
2286 12, III | együtt temettetni, mint hogy õt szabadon bocsássa; de
2287 12, III | bocsássa; de azt tudom, hogy mikor azt mondták neki,
2288 12, III | mikor azt mondták neki, hogy Clarisse és Margot Vavel
2289 12, III | diadalt. Nagy szerencse, hogy ön csak egy bandériumot
2290 12, III | mondani Guillaume úrnak, hogy ön milyen rettenetes ember!
2291 12, III | milyen rettenetes ember! Hogy mire akart engem rávenni
2292 12, III | nagyon ideges. És aztán hogy játssza a catzique a pikétet!
2293 12, III | számadásainkat; s most én nem tudom, hogy melyikünk van tartozásban.
2294 13, I | elûztek, értesítve volt már, hogy a két úrhölgyet megint fedezet
2295 13, I | Azzal intézkedéseket tett, hogy a Névtelen Várat hogy alakítsák
2296 13, I | tett, hogy a Névtelen Várat hogy alakítsák át kaszárnyává,
2297 13, I | attól a gyönyörûségtõl, hogy maga adhassa nekik hírül,
2298 13, I | maga adhassa nekik hírül, hogy meg vannak szabadítva. Ez
2299 13, I | Áldja meg önt az ég azért, hogy szegényeknek egy nyugodalmas
2300 13, I | írt; ebbõl én megtudtam, hogy a tábornoknõ asszony minõ
2301 13, I | volt, mikor azt mondám, hogy jó szerencse, hogy ön csak
2302 13, I | mondám, hogy jó szerencse, hogy ön csak egy bandériumot
2303 13, I | káplár olvasá, észrevette, hogy annak is, meg a közlegénynek
2304 13, I | cserzõvargának a kiskertje, hogy azon keresztül ki- s bejárhasson
2305 13, I | sohase szokta azt kérdezni, hogy merre az egyenes út. Ilyenkor
2306 13, I | máskor is, de az a gondolat, hogy e kormos romhalmaz közt
2307 13, I | Még dicsekesznek vele, hogy kinek a házába ütött be
2308 13, I | megragadja a kínálkozó alkalmat, hogy visszaszerezze a veszett
2309 13, I | a piac késõ alkonyat is, hogy alig lehet lóháton is keresztültörtetni
2310 13, I | fagyöngybokrot, ami azt jelenti, hogy ott bort mérnek, s özönlött
2311 13, I | Azt is tudta minden ember, hogy Gyõr tõszomszédjában táboroz
2312 13, I | a házhoz, eszébe jutott, hogy a paripa-robaj megriaszthatná
2313 13, I | Mátyás mesternek azt hagyva, hogy jártassa meg azalatt az
2314 13, I | pedig azon a ponton állt, hogy megfutamodjék, mint mikor
2315 13, I | harmadik pedig azt hebegte, hogy „én azt mondom, hogy semmit
2316 13, I | hebegte, hogy „én azt mondom, hogy semmit se mondok!”~- Marie
2317 13, I | keserves hangon ejtett kiáltás, hogy aki azt meghallja, asszony,
2318 13, I | menyasszonyához siet elébb, hogy azt üdvözölje, ölelje, csókolja;
2319 13, I | De most már meggyógyulok. Hogy te itt vagy. Hogy értem
2320 13, I | meggyógyulok. Hogy te itt vagy. Hogy értem jöttél. Hogy megszabadítottál.
2321 13, I | vagy. Hogy értem jöttél. Hogy megszabadítottál. Most már
2322 13, I | odavonta azt Lajos ajkaihoz, hogy csókolja meg.~- Csókold
2323 13, I | Kérjétek meg szépen a doktort, hogy hadd ne vegyek ma semmi
2324 13, I | az ablakig. - Megnézem, hogy jön fel a hajnalcsillag.
2325 13, I | felöltöztetni; az orvos azt mondá, hogy meg kell tenni a kívánságát.~
2326 13, I | Válogatni a csapások között; nem hogy hárítsa el azokat Isten;
2327 13, I | hárítsa el azokat Isten; hanem hogy elébb hozza el a szelídebb
2328 13, I | annak, akit úgy féltünk, hogy haljon meg inkább! És látni
2329 13, I | Óh, milyen jól tetted, hogy mikor hozzánk beléptél,
2330 13, I | akarta mutatni Lajosnak, hogy mennyire ment már, amióta
2331 13, I | Fáradságát azzal rejté el, hogy Lajosra és Katalinra mosolygott. -
2332 13, I | akinek annyit fájt az élet, hogy nincs kedve még egyszer
2333 13, I | kinyitá az ablakszárnyat, hogy friss lég jöjjön be a kertbõl.~
2334 13, I | ti parancsoljátok neki, hogy meggyógyuljon, meggyógyul,
2335 13, I | Katalin kezét e szavak alatt, hogy szinte összetörte. Kézszorítás
2336 13, I | ki lett állva, anélkül, hogy egy könny kihullt volna. -
2337 13, II | mindenét, amije legdrágább, hogy béküljenek ki rajta.~Minek
2338 13, II | volna ez tinektek?~Azért, hogy három esztendõ múlva elûzzétek?
2339 13, II | esztendõ múlva elûzzétek? Hogy aláírjátok a halálítéletét?
2340 13, II | Vagy rosszabbat annál. Hogy minden bûnt, hibát, szerencsétlenséget,
2341 13, II | õ rovására írjatok fel? hogy minden éhezõ azzal vádolja,
2342 13, II | minden éhezõ azzal vádolja, hogy õ eszi meg a kenyerét? minden
2343 13, II | kenyerét? minden sebesült, hogy õ fürdik a vérében? minden
2344 13, II | fürdik a vérében? minden rab, hogy õ tartja bezárva? s aztán
2345 13, II | azok most is azt írják, hogy „menetekel ufarzin!”~A fertõszegi
2346 13, II | volt más változás, mint hogy az egy égerfa mellett most
2347 13, II | zöldült.~Õ kívánta így, hogy fektessék öreg barátja,
2348 13, II | atyja helyett atyja volt.~És hogy ne tegyenek sírjához semmi
2349 13, II | éltének való történetét, hogy aztán azok, akiknek ez nem
2350 13, II | neki semmi jelt nem tenni, hogy senki se tudja, hová lett!~
2351 13, II | akar azokkal?~Emlékezik rá, hogy látott õ egyszer egy jelvényt,
2352 13, II | Ha azt kívánta Vavel, hogy adjon Isten nekünk feledékenységet
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2352 |