Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hófuvatban 1
hogarth 1
hógörgetege 1
hogy 2352
hogyan 63
hogyha 15
hogyne 9
Frequency    [«  »]
-----
11003 a
4386 az
2352 hogy
2289 s
2079 nem
1392 egy
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2352

     Rész,  Fezejet
2001 11, III | mikor azután azt gondolta, hogy eleget kapott, a lovát is 2002 11, III | biz õ, amint meghallotta, hogy a közelben ágyúznak, azt 2003 11, III | azt mondta a doktornak, hogy nem kell neki több medicina, 2004 11, III | fegyvere? - Mondák neki, hogy a beteg katona mellé nem 2005 11, III | lovassági harcban? Azt tette, hogy odafurakodott az út menti 2006 11, III | hajtott, megszorította, hogy mindjárt összevágja. 2007 11, III | fejére - azzal az alabárddal, hogy az lett a negyedik. Annak 2008 11, III | János meg nem foghatta, hogy mi nevezetes dolgot találnak 2009 11, III | abban a kis hajcihõben, hogy még érdemrendeket is akasztanak 2010 11, III | nyeresége az volt belõle, hogy a hideglelése végképp elhagyta 2011 11, III | hideglelésvesztõ módot; de nem tudni, hogy használt-e az másoknak is.~ 2012 11, III | végiglovagolt, nem állhatta meg, hogy meg ne álljon egy szóra.~ 2013 11, III | észrevették az inszurgensek, hogy a közöttük kiosztott töltényekben 2014 11, III | lóháton, s volt annyi esze, hogy a legjobbik lovát válassza 2015 11, III | trombitáltak, s aztán észrevették, hogy valakit közülök visz már 2016 11, III | csatározásnál észreveszi, hogy két legénye elmaradt az 2017 11, III | lelkére kötöttek az anyjaik, hogy gondot viseljen rájuk mint 2018 11, III | Nem sokat kérdezõsködött, hogy mi a váltság, fizetett készpénzzel: 2019 11, III | Akkor azok mondták neki, hogy de még a Varga István is 2020 11, III | szépen tudott velük bánni, hogy visszaadták a három elfogott 2021 11, III | természetesnek találta, hogy ha az ember nemcsak õrmester, 2022 11, III | Boronkay Pál kapitány látta, hogy a csata heve alatt Halász 2023 11, III | csatának az lett az eredménye, hogy azalatt János fõherceg derékhada 2024 11, III | nem látunk, s meglehet, hogy ott sem látunk.~Ez este 2025 11, IV | elszántság, s azt a hiányt, hogy nem voltak gyakorlott tiszteik, 2026 11, IV | Az õ ajánlata az volt, hogy az összegyûjtött tizenegyezer 2027 11, IV | A nádor elõre kimondta, hogy Gyõr alatt csatát elfogadni 2028 11, IV | uralják.~Az lett megállapítva, hogy a Csanak és Szemere közti 2029 11, IV | franciák maguk bevallják, hogy ez esetben visszafordult 2030 11, IV | meglepetésre ébredt fel a nádor, hogy az olaszországi hadsereg 2031 11, IV | éjszaka jöttek el, anélkül, hogy valaki üldözte volna õket; 2032 11, IV | s intézkedéseket tett, hogy a csanaki és Ménfõ és Tenyõ 2033 11, IV | végre-valahára hozzájutott, hogy megfõzhesse a rég nélkülözött 2034 11, IV | rendeleteket.~A nádor sürgette, hogy csináljanak valami csatatervet, 2035 11, IV | ravaszul, de csak azért, hogy odacsalja egy árok elé, 2036 11, IV | besötétülésig, mintha kérdezné, hogy no, hát mit tudtok még? 2037 11, IV | próbát ezen az elsõ napon, hogy az ellenfél tábornokának, 2038 11, IV | vezényelt. A figyelmeztetésre, hogy ne tegye ki annyira az életét, 2039 11, IV | Mégsem volt rábírható, hogy elhagyja a helyét. Mintha 2040 11, IV | kik idejöttek, megmutatni, hogy készek a halálra.~A rendes 2041 11, IV | nagyon mulatság volt, hogy mikor egyes portyázó francia 2042 11, IV | után észreveszi Ugrinovics, hogy három francia lovas egy 2043 11, IV | paródiázták.~Utoljára aztán, hogy senki sem jött a csatát 2044 11, IV | a gondolata kerekedett, hogy ugyan mit pihennek azok 2045 11, IV | gorombán, az ellenség átlátta, hogy ennek fele sem tréfa, s 2046 11, IV | valami vezénylet, vagy hogy híják?~Keresték is Nugent 2047 11, IV | találták sehol. Valószínû, hogy lefeküdt.~S ha azt tette, 2048 11, IV | kedvezett nekik a szerencse, hogy Nugent tábornokot csakugyan 2049 11, IV | De mármost itt az ideje, hogy tegyünk rendelkezéseket - 2050 11, IV | követelte be, abban a hitben, hogy az inszurgens sereg és az 2051 11, IV | Kisfaludy Sándor által, hogy ugyan az Isten szerelméért 2052 11, IV | s a nádor újra sürgette, hogy ideje volna egy hadirendet 2053 11, IV | s éppen jókor érkeztek, hogy részt vehessenek abban a 2054 11, IV | lehetett találni a szándékát, hogy egyfelül az egyesült osztrák-magyar 2055 11, IV | Nugent tábornok is átlátta, hogy valami intézkedést kell 2056 11, IV | Ezekhez gyorsfutárt küldött, hogy adjanak rendelkezésére még 2057 11, IV | svadron inszurgens lovast. Hogy mi történt ezekkel a lovasokkal? 2058 11, IV | Mikor összerogyott, s látta, hogy bajtársai (akik még sohasem 2059 11, IV | zalaiaknál jellemzõ volt, hogy annyi egytestvér volt közöttük 2060 11, IV | versengettek egymással, hogy melyiknek a verse hathatósabb. 2061 11, IV | is olyat kapott a fejére, hogy lebukott a lováról. Ott 2062 11, IV | ilyennapcsak elég arra, hogy vitézt veteránná tegyen!~ 2063 11, IV | Méltó volt ezen ezred, hogy a francia legjobb vitézeit 2064 11, IV | az õrnagyát, Ihász Imrét, hogy az ágyúkat mentse meg minden 2065 11, IV | érheti a veszprémi ezredet, hogy tõle ágyúkat vettek el.~ 2066 11, IV | nekiállítá az összetört ágyúknak, hogy vegyék azokat fel, és hozzák 2067 11, IV | hadsor elõtt Geramb ezredes, hogy az õ rendes lovassága annyira 2068 11, IV | annyira szét van zilálva, hogy kénytelen visszavonulni.~ 2069 11, IV | pillanatban azt mondták nekik, hogy amott a síkon villog egy 2070 11, IV | félnek egyforma öröme volt, hogy a másiktól megszabadult.~ 2071 11, IV | a sûrûséget a csatában, hogy megritkítsa; ezt tette Sepsey 2072 11, IV | Pál. Amit Porpáczy tett, hogy gyalog maradva, hat lovast 2073 11, IV | nem akarták neki elhinni, hogy nem adja meg magát: az csak 2074 11, IV | Meglátja az öccse, József, hogy gyilkolják bátyját; négyen 2075 11, IV | ereszti el annak a kantárát, hogy a letaszított ellenfél fel 2076 11, IV | behajtottunk a nemzet krónikájában, hogy mikor az utódok lapozgatnak 2077 11, IV | Horváth Kristóf megfogadta, hogy bosszút áll érte! Horváth 2078 11, IV | volt a gyõri csatatérnek, hogy õt akárki e szóval interpellálhatta 2079 11, IV | voltak; parancsot kaptak, hogy jöjjenek, csakhogy késõn 2080 11, IV | körülfogva!~Arról szó sem volt, hogy megadják magukat, csak arról, 2081 11, IV | megadják magukat, csak arról, hogy merre vágják magukat keresztül.~- 2082 11, IV | hajította vele fõbe a fõtisztet, hogy az menten lefordult a lováról. 2083 11, IV | olyan szépen verekedtek, hogy nemhogy õket fogták volna 2084 11, IV | nem mondta el senkinek, hogy mi történt Gyõr alatt. Csak 2085 11, IV | hallottam tõle mint gyermek, hogy az ütközet tüzében egyszer 2086 11, IV | állt, s azt kérdezte tõle, hogy hány óra. Abban a percben 2087 11, V | a dolgot. Feljegyezzük, hogy tiszta, tõsgyökeres magyar 2088 11, V | alatt küzdõk megmutatták, hogy nincs rossz puska! Ha nem 2089 11, V | is hoztak magukkal: azt hogy hagyták volna otthon? s 2090 11, V | magyar vitéz elfáradva soha, hogy ha a lába alá húzzák a nótát, 2091 11, V | a rezes kardot.~- Nézd, hogy rúgja a port a Sámsonverõ!~ 2092 11, V | testi erejérõl. Onnan kapta, hogy egyszer híres birkózó komédiás 2093 11, V | teremtette a Sámsont a földhöz, hogy annak menten kificamodott 2094 11, V | vacsorára!~S legelébb is, hogy a szomját elverje, felvette 2095 11, V | de csak olyan volt az, hogy ha nagyot trüsszentettem, 2096 11, V | járó szentekre esküdött, hogy igazat mond.~Rengeteg hahotára 2097 11, V | neki, mindenre azt felelte, hogy keszkövolevú.~No még csak 2098 11, V | azonban már úgy találta, hogy volna odább sietni, s 2099 11, V | parancsot adott a századosoknak, hogy állítsák fel a zászlóaljat.~ 2100 11, V | De nagyra vagy vele, hogy most kapitány vagy! Majd 2101 11, V | ajtóra jössz könyörögni, hogy ne csapjunk le az esküdtségbõl! 2102 11, V | legjobb fringia; olyan vas, hogy a te rozsdás kardodat úgy 2103 11, V | tenyérnyi széles pallosok, hogy a lapjukon az egész Miatyánk 2104 11, V | táncolni, ha azt akarta, hogy cimborának tartsák.~A 2105 11, V | csak meg kellett mutatni, hogy járják a Tiszántúl a kufercest! 2106 11, V | híven, amint azt látta, hogy a sereg Gyõr alul visszavonul, 2107 11, V | haladáshoz kezdett: azt hitték, hogy az ellenség repülni tud.~ 2108 11, V | folyt a víg mulatság.~Hajh, hogy vége lett egyszerre! Hogy 2109 11, V | hogy vége lett egyszerre! Hogy kijózanodott minden ! 2110 11, V | hazuggá teszi a rémület. Hogy futását igazolja, rémségeket 2111 11, V | kiabálta be minden házba, hogy õ maga menekült meg egyesegyedül 2112 11, V | egész bizonyosan hirdette, hogy az õ zászlóaljuk volt az 2113 11, V | népek aztán nem kérdezték, hogy ki a nemes, ki a paraszt, 2114 11, V | zászlóalj volt, hanem tábor. Hogy milyen rémületet költött 2115 11, V | meg Alvinczy tábornagy.~Hogy a Duna bal partjain gyülekezõ 2116 11, V | aki elfutott, anélkül, hogy a csatából egy ágyúdörgést 2117 11, V | sem jelentkezett azóta, hogy az adoma szerzõségét magának 2118 11, V | gyalázatosan! Elfutott úgy, hogy meg sem mérkõzött az ellenséggel. 2119 11, V | ellenséggel. Annyira futott, hogy egy nap alatt Gyõr alól 2120 11, V | kitörült sorok:~„S azt mondá, hogy a nemesi felkelõ sereget 2121 11, V | most már megtudta azt is, hogy Gyõr alatt a fiak atyáik 2122 11, V | Fennmaradt csak az a gúnydal, hogyRetirálj! Retirálj! Komáromig 2123 11, VI | tusában a fejére kapott, hogy otthagyhatta a drága 2124 11, VI | komáromiak az ebéd mellõl, hogy valaki zörget az ajtón. 2125 11, VI | csak bekocogtatásnak járta, hogy ki lakik odabenn?~Azok azután 2126 11, VI | mindenütt voltak ismerõsei, hogy egy kis meglepetést fognak 2127 11, VI | meglepõ támadás.~Az igaz, hogy úgy verekedtek a vasiak, 2128 11, VII | arra a célra volt alakítva, hogy a Lajta felől betörő franciákat 2129 11, VII | Arra senki sem gondolt, hogy egy másik francia hadsereg 2130 11, VII | szólítá fel az inszurgenseket, hogy rakják le a fegyvert.~A 2131 11, VII | fegyvert.~A válasz az volt, hogyjöjj ide, vedd el!”~A dandár 2132 11, VII | annál az érdeménél fogva, hogy fiatal korában vagy a gárdánál, 2133 11, VII | egyhangúlag elhatározták, hogy keresztül fogják magukat 2134 11, VII | harcolniok.~Az volt a tervük, hogy keresztültörnek a körülzárolási 2135 11, VII | reménységük ahhoz is lehetett, hogy talán Chasteler tábornokot 2136 11, VII | hét több, mint elég arra, hogy Meskó dandára Chastelerrel 2137 11, VII | sûrûqui vive?”, jeléül, hogy a franciák ébren vannak: 2138 11, VII | azzal is kellett veszõdni, hogy elébb ezt a veszedelmes 2139 11, VII | szandolinjának köszönheté, hogy el tudott elõlük menekülni. - 2140 11, VII | hozzá való anyagtól függött, hogy sikerüljön.~De azzal az 2141 11, VII | vette észre az ellenség, hogy a körülfogott dandár elmenekült. 2142 11, VII | volónjai úgy szétverték, hogy arra a napra elment a kedvük 2143 11, VII | erõs vonásaihoz tartozik, hogy a magyar nemesség csak hazát 2144 11, VII | hanem azt megakadályozták, hogy a franciák ágyúikkal vehessék 2145 11, VII | kellett tartani az utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó útban 2146 11, VII | ellenség megtanulta a leckébõl, hogy nem gyáva himpellérekkel 2147 11, VII | tábornok elõhadára.~Azaz, hogy tulajdonképpen arra senki 2148 11, VII | lélekkel tanúbizonyságot, hogy a tábornoknál melyik az 2149 11, VII | mert õ maga sem tudta, hogy merre van elõre, merre hátra. 2150 11, VII | meg neki azt a barátságot, hogy üldözõbe vegye: hát csak 2151 11, VII | annyira meg volt hökkenve, hogy minden poggyászát visszafelé 2152 11, VII | nádorhoz Komáromba, jelentve, hogy szerencsésen keresztülvágta 2153 11, VII | azt a parancsot küldte, hogy a leggyorsabban és a legegyenesebb 2154 11, VII | feladatnak a megoldásában, hogy az elõre-hátra õgyelgõ francia 2155 11, VII | historikusok állítanak, hogy a francia születésû tábornok 2156 11, VII | parancsot küldött utána, hogy jöjjön vissza egy szóra, 2157 11, VII | Bianchi azt kívánja tõle, hogy siessen Pozsonyt felmenteni; 2158 11, VII | bánus pedig lelkére köti, hogy találja meg vele az összeköttetést. 2159 11, VII | Meskó véleménye az volt, hogy egyiket a három közül választani 2160 11, VII | hadvezér ilyenkor azt teszi, hogy mikor háromfelé indulásra 2161 11, VII | idege. Mind felzúdultak, hogy nem azért jöttek õk ilyen 2162 11, VII | õk ilyen nagy sereggel, hogy a Zalában rákásszanak! A 2163 11, VII | rákásszanak! A tisztek kijelenték, hogy õk nem fogadnak el mástól 2164 11, VII | becsületszavukat vették, hogy egy esztendeig a magyar 2165 11, VII | népnek szívére kötötték, hogy a sebesültekkel bánjanak 2166 11, VII | bosszúságára úgy találta, hogy azok minden hidat elpusztítottak 2167 11, VII | kiolvasni az adataiból, hogy Meskó volt az ellenség, 2168 11, VII | gyönyörûségükre!~*~Kár, hogy az örömnap - olyan késõn 2169 12, I | I.~És kár, hogy a komáromi örömnapból Vavel 2170 12, I | előcsapatjától megtudta, hogy szabad az út.~Itt találta 2171 12, I | csak annyit tud felőlük, hogy egy ellenségtől körülfogott 2172 12, I | Négy hét múlt el azóta, hogy ő csapatjával együtt eljött 2173 12, I | az a gond nyugtalanítá, hogy mi történt az ő szeretteivel.~ 2174 12, I | még attól is meg volt óva, hogy éjszaka egy ebugatást, egy 2175 12, I | Tudtak-e elrejtõzni úgy, hogy észrevétlen maradjanak? 2176 12, I | fordultak? Kitõl fogja megtudni, hogy hol vannak? Élnek-e még?~ 2177 12, I | nagy dicsõség volt neki, hogy maga se hinné el Sátán Laci, 2178 12, I | örvendetes. Az egyik azt mondja, hogy a mieink vesztettek huszonháromezer 2179 12, I | a másik meg azt állítja, hogy a franciák még többet vesztettek.~- 2180 12, I | nagy csetepaté. Mondtam, hogy vegyék be az én dupla ágyúimat! 2181 12, I | egy paraszthajszálon múlt, hogy megnyerte az ütközetet.~- 2182 12, I | Tehát megnyerte?~- Azaz, hogy mink nem vesztettük el: 2183 12, I | Kevés jót. Mindössze annyit, hogy a wagrami csatában õ is 2184 12, I | philadelphok?~- Csodálatos, hogy mind elhullottak. A rossz 2185 12, I | A rossz hír azt beszéli, hogy titkos parancsszóra a saját 2186 12, I | tudhatja ezt? Annyi bizonyos, hogy én egyet sem találtam közülök 2187 12, I | bennrekedtek.~- Ki mondta önnek, hogy õ hercegasszony? - kiálta 2188 12, I | Majd rájövök arra is, hogy ki mondta. De hadd tartsak 2189 12, I | apró golyóbis volt dugva, hogy ahol szétpukkant, száz embert 2190 12, I | tehetett mást a jámbor, mint hogy feladta a várat; de úgy, 2191 12, I | feladta a várat; de úgy, hogy minden seregestül együtt 2192 12, I | haditörvényszék, s azt mondta ki, hogy nem tehetett másképp.~- 2193 12, I | a városban továbbra is, hogy legyen valami tanácsadójuk.~- 2194 12, I | francia generális azt felelte, hogy õ jobban ismeri azokat a 2195 12, I | dámákat, s utasításai vannak, hogy hogyan kell velük bánni, 2196 12, I | nézve örökre veszve. Hogy gondolhasson még családi 2197 12, I | tettem azt, amit kívánt, hogy fussunk el együtt, ki a 2198 12, I | házhoz, s raportot visz róla, hogy vannak, mint vannak.~Vavel 2199 12, I | szépen. Hiszen tetszik tudni, hogy meghalt.~- Igen. Megírták.~ 2200 12, I | pugyillárisába; azt is meghagyta, hogy a tópartra temessék el, 2201 12, I | letörlé könnyeit. Restellte, hogy nem bírt magán uralkodni. 2202 12, I | nem bírt magán uralkodni. Hogy idegen ember õt ily gyöngének 2203 12, I | Nyugalmat erõtetett.~- S hogy tudott ön hozzájutni a halott 2204 12, I | olyan ezermester volna, hogy azt a zárt is föl tudná 2205 12, I | Hiszen lám megmondtam, hogy a hírt a legvégére hagyom.~- 2206 12, I | Lajos odatartá a fülét, hogy súgja hát meg.~Igen rövid 2207 12, I | összevásárolni. Ön tudja, hogy mit kell beszerezni. Rögtön 2208 12, I | tábornok.~- Azt már tudod, hogy Gyõrt elfoglalta az ellenség.~- 2209 12, I | össze kell szedni magát, hogy Gyõrt visszafoglalhassuk 2210 12, I | kedveseidet lóháton a városból?~- Hogy mit teszek, az az én titkom. 2211 12, I | az én szeretteimet úgy, hogy a foglyul tartó ellenség 2212 12, I | szükség senkinek arról tudni, hogy én eltávoztam.~- lesz, 2213 12, I | napiparancsban kiküldelek, - hogy tartsd fenn az összeköttetést 2214 12, II | maradni a dandártól úgy, hogy senki se vette észre.~A 2215 12, II | erdõkben úgy elveszett, hogy hírt se lehetett felõle 2216 12, II | rátótiak dicsekedve beszélték, hogy milyen szép huszárcsapat 2217 12, II | banknótával, s danolták, hogyValamennyi rongyos bankó, 2218 12, II | a zirciek panaszkodtak, hogy õhozzájuk egy csoport ellenséges 2219 12, II | amirõl azt énekli a népdal, hogy „...Nem is Isten madara, 2220 12, II | kellett kóstolni a bírónak, hogy nincs-e benne méreg. A még 2221 12, II | meg kellett neki kóstolni, hogy nincs-e abban is méreg. 2222 12, II | megtolmácsoltatta a lakosságnak, hogy ha valaki utánuk mer sompolyogni, 2223 12, II | utánuk mer sompolyogni, hogy kikémlelje, merre mennek, 2224 12, II | senki se mondta volna, hogy nem francia chasseurök. 2225 12, II | hínak (annak a csodájára, hogy ott a Bakony tölgyesei között 2226 12, II | s találgatták magukban, hogy vajon talyigát vásárolni 2227 12, II | szénre, vagy pedig azt nézik, hogy lesz-e az idén elég gubics 2228 12, II | lesz aztán megmagyarázni, hogy miféle ravaszságban járnak. 2229 12, II | Szénázni jártak.~Az igaz, hogy a csalódás kedvéért több 2230 12, II | messzirõl elkezdett trombitálni, hogy a szénásszekerek térjenek 2231 12, II | aminek az lett a következése, hogy az egyik szénásszekér feldûlt, 2232 12, II | fel kellett használnia, hogy a derék lovagot lefegyverezze. 2233 12, II | maga is leszállt a lóról, hogy a nyergébõl leemelt fiatal 2234 12, II | Legelõször is, engedje ön, hogy gratuláljak önnek ahhoz 2235 12, II | vagyunk kombattáns felek!~- Hogy mit akarok? Azt majd megmagyarázom 2236 12, II | csak azt tanácsolom önnek, hogy a quinteket ne vegye olyan 2237 12, II | Aztán arra fogom kérni, hogy üljön föl a lovára. Derék 2238 12, II | lovára. Derék paripa. Kár, hogy szügyben kissé keskeny. 2239 12, II | harmadszor arra kérem önt, hogy vágtasson azonnal Gyõrbe. 2240 12, II | lehetõt el fog követni, hogy a tábornokot a cserére rábírja.~ 2241 12, II | azoknak az ivadékai.~- Igaz, hogy még most is emberhúst esznek?~- 2242 12, II | emberhúst esznek?~- Úgy tudom, hogy néhány év óta ezt a szokást 2243 12, II | elhagyták. De nem lehetetlen, hogy most, mikor ez a cikk olyan 2244 12, II | visszaesnek bele.~- Ah! És hogy vadkanagyaraik vannak?~- 2245 12, II | úgy olvastam valahol), hogy az itteni úrasszonyok fiatal 2246 12, II | hagyta Vavel. - Csodálom, hogy ezt a divatot Párizsban 2247 12, II | más.~Eközben az történt, hogy egy volón egy elfogott vértest 2248 12, II | tábornokné, elbámulva azon, hogy a kentaur nincs hozzánõve 2249 12, II | másodsorban még azon is, hogy a kentaurnak emberszíve 2250 12, II | felkiáltást, s azt gondolta, hogy legjobban fogja azt értelmezni, 2251 12, II | Vavelnek.~- Ön azt hitte, hogy lótej?~A volón pedig azt 2252 12, II | kulacsát visszavéve, latinul, hogy:~- Conducat sanitati... 2253 12, II | Vavel nem állhatta meg, hogy ne nevessen.~- Ön nagy bohó! - 2254 12, II | Az sem lesz mármost igaz, hogy az úrnõik leányvért használnak 2255 12, II | megmondom önnek, Madame, hogy mivel fogja ön az idõt tölteni, 2256 12, II | odaérünk a faluba. S hiszem, hogy meg lesz vele elégedve.~ 2257 12, II | s felkérte a lelkészt, hogy fogadja õket vendégszeretettel, 2258 12, II | hölgyeknek el kellett ismerni, hogy a kentaurok országában ebédelni 2259 12, II | panaszkodott, annak megengedték, hogy lepihenjen, akkor aztán 2260 12, II | fejét, s mármost nem tudta, hogy õvele tréfál-e Vavel gróf 2261 12, II | És bizony mondom önnek, hogy végigmehet ön kisasszonyával 2262 12, II | És bizony mondom önnek, hogy nem töltheti ön el az idõt 2263 12, II | imádkozik a védszenteihez, hogy Guillaume úr az én szeretteimet 2264 12, II | kentauroktól nem kell félnem, hogy megesznek, öntõl legkevésbé 2265 12, II | Legyen ön afelõl megnyugodva, hogy Guillaume úr nem fog késni 2266 12, II | kiadásával, mihelyt megtudja, hogy az miértünk lesz cserébe. 2267 12, II | milliókkal jött volna ön eléje, hogy megvegye tõle kedveseit, 2268 12, II | hadsereggel jött volna ön , hogy kivívja tõle, nem kapta 2269 12, II | nem kapta volna meg; de hogy az az ördögi ötlete támadt 2270 12, II | ötlete támadt önnek, hogy elfogja a feleségét meg 2271 12, II | No, már azt higgye ön el, hogy jobban fél Guillaume úr 2272 12, II | attól a szerencsétlenségtõl, hogy valami bajában én ápoljam, 2273 12, III | együttvéve azt eredményezte, hogy már délután öt órára a vitéz 2274 12, III | találta.~Szerencsés véletlen, hogy éppen egy kilencvenes matt 2275 12, III | madame kézcsókolására.~- Hogy vannak önök?~- Pompásan! 2276 12, III | vagyok a tábornoknak aziránt, hogy a rám bízott hölgyeknek 2277 12, III | úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön utazhatunk.~A delnõ 2278 12, III | Még abból nem következik, hogy békét fognak kötni.~- Semmi 2279 12, III | Hanem az mégis következik, hogy mindkettõnk táborának a 2280 12, III | maga fog eljönni Gyõrbe, hogy hölgyeit elhozza?~- S azt 2281 12, III | megsúghatom önnek; s azt hiszem, hogy ha ezt a négy hetet mindketten 2282 12, III | pátosszal fogott hozzá, hogy most megköszönje a fiatal 2283 12, III | tábornokné nem engedte neki, hogy szóhoz jusson.~- Tudom, 2284 12, III | volna meglágyítani a szívét, hogy a feleségét és leányát kiváltsa 2285 12, III | Guillaume tábornokot. Azt tudom, hogy egy milliárdért ki nem adta 2286 12, III | együtt temettetni, mint hogy õt szabadon bocsássa; de 2287 12, III | bocsássa; de azt tudom, hogy mikor azt mondták neki, 2288 12, III | mikor azt mondták neki, hogy Clarisse és Margot Vavel 2289 12, III | diadalt. Nagy szerencse, hogy ön csak egy bandériumot 2290 12, III | mondani Guillaume úrnak, hogy ön milyen rettenetes ember! 2291 12, III | milyen rettenetes ember! Hogy mire akart engem rávenni 2292 12, III | nagyon ideges. És aztán hogy játssza a catzique a pikétet! 2293 12, III | számadásainkat; s most én nem tudom, hogy melyikünk van tartozásban. 2294 13, I | elûztek, értesítve volt már, hogy a két úrhölgyet megint fedezet 2295 13, I | Azzal intézkedéseket tett, hogy a Névtelen Várat hogy alakítsák 2296 13, I | tett, hogy a Névtelen Várat hogy alakítsák át kaszárnyává, 2297 13, I | attól a gyönyörûségtõl, hogy maga adhassa nekik hírül, 2298 13, I | maga adhassa nekik hírül, hogy meg vannak szabadítva. Ez 2299 13, I | Áldja meg önt az ég azért, hogy szegényeknek egy nyugodalmas 2300 13, I | írt; ebbõl én megtudtam, hogy a tábornoknõ asszony minõ 2301 13, I | volt, mikor azt mondám, hogy szerencse, hogy ön csak 2302 13, I | mondám, hogy szerencse, hogy ön csak egy bandériumot 2303 13, I | káplár olvasá, észrevette, hogy annak is, meg a közlegénynek 2304 13, I | cserzõvargának a kiskertje, hogy azon keresztül ki- s bejárhasson 2305 13, I | sohase szokta azt kérdezni, hogy merre az egyenes út. Ilyenkor 2306 13, I | máskor is, de az a gondolat, hogy e kormos romhalmaz közt 2307 13, I | Még dicsekesznek vele, hogy kinek a házába ütött be 2308 13, I | megragadja a kínálkozó alkalmat, hogy visszaszerezze a veszett 2309 13, I | a piac késõ alkonyat is, hogy alig lehet lóháton is keresztültörtetni 2310 13, I | fagyöngybokrot, ami azt jelenti, hogy ott bort mérnek, s özönlött 2311 13, I | Azt is tudta minden ember, hogy Gyõr tõszomszédjában táboroz 2312 13, I | a házhoz, eszébe jutott, hogy a paripa-robaj megriaszthatná 2313 13, I | Mátyás mesternek azt hagyva, hogy jártassa meg azalatt az 2314 13, I | pedig azon a ponton állt, hogy megfutamodjék, mint mikor 2315 13, I | harmadik pedig azt hebegte, hogyén azt mondom, hogy semmit 2316 13, I | hebegte, hogy „én azt mondom, hogy semmit se mondok!”~- Marie 2317 13, I | keserves hangon ejtett kiáltás, hogy aki azt meghallja, asszony, 2318 13, I | menyasszonyához siet elébb, hogy azt üdvözölje, ölelje, csókolja; 2319 13, I | De most már meggyógyulok. Hogy te itt vagy. Hogy értem 2320 13, I | meggyógyulok. Hogy te itt vagy. Hogy értem jöttél. Hogy megszabadítottál. 2321 13, I | vagy. Hogy értem jöttél. Hogy megszabadítottál. Most már 2322 13, I | odavonta azt Lajos ajkaihoz, hogy csókolja meg.~- Csókold 2323 13, I | Kérjétek meg szépen a doktort, hogy hadd ne vegyek ma semmi 2324 13, I | az ablakig. - Megnézem, hogy jön fel a hajnalcsillag. 2325 13, I | felöltöztetni; az orvos azt mondá, hogy meg kell tenni a kívánságát.~ 2326 13, I | Válogatni a csapások között; nem hogy hárítsa el azokat Isten; 2327 13, I | hárítsa el azokat Isten; hanem hogy elébb hozza el a szelídebb 2328 13, I | annak, akit úgy féltünk, hogy haljon meg inkább! És látni 2329 13, I | Óh, milyen jól tetted, hogy mikor hozzánk beléptél, 2330 13, I | akarta mutatni Lajosnak, hogy mennyire ment már, amióta 2331 13, I | Fáradságát azzal rejté el, hogy Lajosra és Katalinra mosolygott. - 2332 13, I | akinek annyit fájt az élet, hogy nincs kedve még egyszer 2333 13, I | kinyitá az ablakszárnyat, hogy friss lég jöjjön be a kertbõl.~ 2334 13, I | ti parancsoljátok neki, hogy meggyógyuljon, meggyógyul, 2335 13, I | Katalin kezét e szavak alatt, hogy szinte összetörte. Kézszorítás 2336 13, I | ki lett állva, anélkül, hogy egy könny kihullt volna. - 2337 13, II | mindenét, amije legdrágább, hogy béküljenek ki rajta.~Minek 2338 13, II | volna ez tinektek?~Azért, hogy három esztendõ múlva elûzzétek? 2339 13, II | esztendõ múlva elûzzétek? Hogy aláírjátok a halálítéletét? 2340 13, II | Vagy rosszabbat annál. Hogy minden bûnt, hibát, szerencsétlenséget, 2341 13, II | õ rovására írjatok fel? hogy minden éhezõ azzal vádolja, 2342 13, II | minden éhezõ azzal vádolja, hogy õ eszi meg a kenyerét? minden 2343 13, II | kenyerét? minden sebesült, hogy õ fürdik a vérében? minden 2344 13, II | fürdik a vérében? minden rab, hogy õ tartja bezárva? s aztán 2345 13, II | azok most is azt írják, hogy „menetekel ufarzin!”~A fertõszegi 2346 13, II | volt más változás, mint hogy az egy égerfa mellett most 2347 13, II | zöldült.~Õ kívánta így, hogy fektessék öreg barátja, 2348 13, II | atyja helyett atyja volt.~És hogy ne tegyenek sírjához semmi 2349 13, II | éltének való történetét, hogy aztán azok, akiknek ez nem 2350 13, II | neki semmi jelt nem tenni, hogy senki se tudja, hová lett!~ 2351 13, II | akar azokkal?~Emlékezik , hogy látott õ egyszer egy jelvényt, 2352 13, II | Ha azt kívánta Vavel, hogy adjon Isten nekünk feledékenységet


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2352

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License