1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2289
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
2001 11, IV | Elesett a zászlótartó is, s a zászlót egy köznemes,
2002 11, IV | Perc múlva azt is lelõtték: s volt bátorsága még egy negyediknek
2003 11, IV | kikeveredtek egymás közül, s mindkét félnek egyforma
2004 11, IV | zászlótartó maga attakíroz, s õ keresi a sûrûséget a csatában,
2005 11, IV | elkövetett, az már hõsballada, s méltó volna egy epikus tollára.~
2006 11, IV | franciák is jól verekedtek, s Márton sebesülten rogyott
2007 11, IV | négyen egy ellen! Odarohan, s közéjük vág. Akkor azok
2008 11, IV | földön fekvõ sebesültet, s nekifordulnak a Jóskának,
2009 11, IV | nekifordulnak a Jóskának, s azt kezdik vagdalni. Erre
2010 11, IV | kifacsarja kezébõl a kardot, s letaszítja a lováról; azzal
2011 11, IV | azzal maga ugrik a nyeregbe, s rohan az öccse segítségére.
2012 11, IV | ellenfél megint lehull, s most már egyenlõ a szám!
2013 11, IV | pisztolylövés éri a bátyját, s az lehull ismét a lóról.
2014 11, IV | ellenfél fel ne ülhessen rá, s az öccsét ne támadhassa
2015 11, IV | tovább vonszolja azt magával, s még térden állva is ellenáll
2016 11, IV | Ferenc gróf maradt leghátul. S a visszavonulásnál leghátul
2017 11, IV | agyonhajtott rendes sorezredek s a tanulatlan inszurgensek
2018 11, IV | ismerték el ez ütközetet, s Dömölktõl Pápáig megtelt
2019 11, IV | veszített legtöbb halottat.~S lett érte a jutalma egy
2020 11, IV | esztendei megszokás után?~S mikor a két sereg elvonult
2021 11, IV | balra! - Ez volt a jelszó. S azzal Olgyay délnek, Horváth
2022 11, IV | vezénylõtiszttel akadt össze s a párharcban a kardjának
2023 11, IV | kiáltja ezt látva Radó János, s kirántva pisztolyát, rásüti
2024 11, IV | amivel tovább verekedjék. S azután olyan szépen verekedtek,
2025 11, IV | folyvást harcolva futás közben, s elérte a tábort, ahová be
2026 11, IV | mosolygott a bosszantásokra, s nem mondta el senkinek,
2027 11, IV | a kapitánya eléje állt, s azt kérdezte tõle, hogy
2028 11, IV | percben jött egy golyó, s azt mondta neki: utolsó
2029 11, IV(5)| Mind a két mű kézirat, s a király magánhasználatára
2030 11, V | közülök már túlhaladt Budán, s vonult az egyenes úton Gyõr
2031 11, V | a nagy hegymászás után, s nyár volt, amikor minden
2032 11, V | hogy hagyták volna otthon? s az húzta nekik keservesen
2033 11, V | kiállt a szép tisztásra, s elkezdte a toborzóst táncolni:
2034 11, V | táncra.~A csapra ütött hordó, s a lacikonyha süstörgõ bográcsa
2035 11, V | vetve a panyóka mentét, s csattogtatva térdéhez a
2036 11, V | Ezt az egy nevet hallani. S ez is csak adott név. Így
2037 11, V | Sámsonnak hirdette magát, s száz forintokat kínált annak,
2038 11, V | sajnálta tõle a fáradságot, s úgy teremtette a Sámsont
2039 11, V | menten kificamodott a lába. S mikor aztán a levert komédiás
2040 11, V | eszem meg ma vacsorára!~S legelébb is, hogy a szomját
2041 11, V | két kézzel a gönci hordót, s úgy ivott belõle, mint más
2042 11, V | trüsszentettem, hát hasra esett, s mikor legelõször megkóstoltattam
2043 11, V | vele az egész társaságot.~S még olyan ellenség mer ide
2044 11, V | fújjuk. Álljatok karikába!~S fújták a hetyke dalt:~„A
2045 11, V | hogy jó volna odább sietni, s parancsot adott a századosoknak,
2046 11, V | odalépett a mulatozó körbe, s kardját hivatalosan kivonva,
2047 11, V | lesz, igyál velünk egyet.~S a százados mit tehetett?
2048 11, V | felszökött helyérõl a Sámsonverõ, s kirántva a kardját, kitartá
2049 11, V | hatalmas szikrát adott, s a Sámsonverõé jókora csorbát
2050 11, V | Sámsonverõ odacsapott, s bizony lerepült a százados
2051 11, V | bizony szépen bealkonyodott. S ez a gyõri ütközet napjának
2052 11, V | bolgárföldi atrocitásokkal s amikbõl egy szó sem volt
2053 11, V | jövõ inszurgens-csapatot, s elviszi magával egész a
2054 11, V | összeszedte a pesti polgárõrséget, s a hajóhídnál útját állta
2055 11, V | vele a rémület lavinájának.~S ha mondta neki azt a csúfszót
2056 11, V | ágyúdörgést hallott volna, s annak ugyan nem volt miért
2057 11, V | megölték egy vezértábornokát, s babérral takarták homlokaik
2058 11, V | teljes pompájában jelent meg, s a dandár élére állva, azt
2059 11, V | az uralkodót meglátták, s aztán a nádor hadmozdulatokra
2060 11, V | fennálló renden elbámult, s bensõ megelégedését nyilvánítá.”~
2061 11, V | Ezek meg a kitörült sorok:~„S azt mondá, hogy a nemesi
2062 11, V | azt elõtte lefestették, s most már megtudta azt is,
2063 11, V | kitûntek, bemutattatá magának, s a hadsor elõtt megdicsérte,
2064 11, V | megdicsérte, megajándékozá. S aztán az egész nemesi hadsereget
2065 11, V | hadsereget megvendégelé, s napiparancsában az inszurrekciót
2066 11, V | zászlóikról a szégyen fátyolát, s maga tûzte fel helyébe a
2067 11, VI | türelmét, ki regényt vár s krónikát kap helyette. De
2068 11, VI | drága jó ispitály-levest, s aztán beadhatta magát kosztra
2069 11, VI | komáromi szekeresgazdához, s ott helyre épülheté, amit
2070 11, VI | újszõnyi homokdombokig, s ott két(!) nyolcfontos ágyúval
2071 11, VI | Összecsinosította magát, s csatlakozott önkénytesül
2072 11, VI | az újszõnyi homokpartok s az ácsi erdõk oltalma alatt
2073 11, VI | tovább: megölt egy ellenfélt, s lett másik paripája. Akkor
2074 11, VI | lovat is szerzett magának, s így folytatta a harcot.~
2075 11, VI | kivágta magát tizenhét sebbel, s a maga lábán ment vissza
2076 11, VI | Elszedte a kalapját, táskáját s a légion d’honneur-rend
2077 11, VI | lovasság összeszedte magát, s a kapott kudarcot visszaadni
2078 11, VI | ugyanannyi halálsebet adott. S még akkor sem hátrált. Míg
2079 11, VI | pisztolygolyó átfúrta a karját, s harcképtelenné tette.~E
2080 11, VI | Ferencért bosszút állni s a hõsiesen küzdõ Szapáry
2081 11, VI | sietve kitakarodni a faluból, s aztán a falun kívül egész
2082 11, VI | dandárát csatarendbe állítani s haderejét kifejteni.~Hát
2083 11, VII | franciákat feltartóztassa, s annak a védelme alatt az
2084 11, VII | Horvátország felől fog bejönni, s a Rába sáncolatait megkerülve,
2085 11, VII | Komáromnál. Volt belső vára, s abban volt tizenkét vaságyú.
2086 11, VII | körülkerítve tartá Meskó dandárát, s az ütközet estéjén megjelent
2087 11, VII | a hadseregnél szolgált, s fogalommal bírt a csapatvezetésrõl
2088 11, VII | bírt a csapatvezetésrõl s katonai szolgálatról.~A
2089 11, VII | a körülzárolási vonalon, s aztán körülkerülve az egész
2090 11, VII | Komáromhoz felkerüljön, s akkor a két fõherceg seregéhez
2091 11, VII | kétevezõs szandolinra ült, s elindult egyesegyedül a
2092 11, VII | veszedelmes léket betömje; s míg azzal bajlódott, a franciák
2093 11, VII | utána eredtek csónakkal, s messze elüldözték. Csak
2094 11, VII | izmos, edzett karjainak s könnyû szandolinjának köszönheté,
2095 11, VII | már ott volt Komáromban, s átadta a nádornak a keresztültörési
2096 11, VII | hidat a Rábcán keresztül, s azon átvonult nesztelenül
2097 11, VII | Rábca felé nem mehetnek. S ha mehetnek, hová jutnak
2098 11, VII | Dunától a Balatonig lemenni, s onnan megint felkerülni
2099 11, VII | mint a rendes út hosszában, s ott egy Horatius Cocles
2100 11, VII | híd elõtt megújult a harc, s az inszurgens lovasok mindaddig
2101 11, VII | volónjai egy részét a lóról, s amit az ellenféltõl tanult,
2102 11, VII | támadók oldalába került, s karabélytüzeléssel üdvözölte
2103 11, VII | végig, feltartott farkkal. S ahogy az a szívós agyag
2104 11, VII | rendetlenül futottak vissza, s zavarba hozták a többit
2105 11, VII | súlyával csap le az ellenfélre.~S minõ lecsapás volt!~Egyhuzamban,
2106 11, VII | az ágyúk visszafoglalva, s újra az ellenségnek fordítva;
2107 11, VII | szét van szórva az erdõben, s menekül a bokrok és vetések
2108 11, VII | közt harminchat osztrák s magyar törzstisztet. Ez
2109 11, VII | himpellérekkel van dolga s meg fogja õket ezentúl becsülni.~
2110 11, VII | visszaverte a támadókat keményen, s most már aztán kényelmesen
2111 11, VII | kényelmesen kipihenve magukat, s bõségesen felcsizmázva,
2112 11, VII | van elõre, merre hátra. S minthogy az ellenség nem
2113 11, VII | üldözte, megfordult szépen, s elment a maga dolgára másfelé.~
2114 11, VII | János fõherceg seregével s József fõherceg inszurgens
2115 11, VII | szerencsésen keresztülvágta magát, s útban van a nádor serege
2116 11, VII | elfeledte a fáradságát, s Meskó dandára megindult
2117 11, VII | ellenségnek a hátába kerülni, s azt egy kombinált támadással
2118 11, VII | három közül választani kell, s minthogy Bianchi parancsa
2119 11, VII | második nap nyugat felé, s miután mind a három parancsolatnak
2120 11, VII | visszakerül oda, ahonnan elindult, s megveti a lábát, Zalabéren.~
2121 11, VII | félszigetet képezõ kanyarulatában; s annak, ki a világtól félrevonulva,
2122 11, VII | megbecsülhetetlen rejtek. S ha a világ minden nemzetei
2123 11, VII | parancsot, mint a nádortól. S azzal felkerekedtek, otthagyták
2124 11, VII | ellen nem fognak harcolni, s aztán a lelkészeknek és
2125 11, VII | frank jutalmat küldött; s a plébános még hozzátette
2126 11, VII | kétszázötven forintocskáját is, s kiosztotta mind a szegények
2127 11, VII | az asszonyok, a leányok, s virágokkal halmozták el
2128 11, VII | üdvözölte õket a hõs vezér, s a vén, tapasztalt tábornokok
2129 11, VII | tábornokok mind, forró szavakkal s ragyogó könnyekkel.~S aztán
2130 11, VII | szavakkal s ragyogó könnyekkel.~S aztán maga a nádor állt
2131 11, VII | nádor állt a dandár élére, s õ vezette a hídon keresztül
2132 11, VII | aggattak a bohó asszonyok, s nyújtogatták a hadsorokon
2133 11, VII | szorításra, de kulacskínálásra, s tömték a tarsolyokat tele
2134 11, VII | tarsolyokat tele puha cipóval s cigánypecsenyével.~A Szent
2135 12, I | Győrbe helyezé el őket, s most azután már csak annyit
2136 12, I | ellopott éjszakai pihenés, s nappallá tett keserves éjszakák;
2137 12, I | amiket el kellett foglalni, s aztán szaladni belőlük, -
2138 12, I | kellett húzni a kardot, s amikből nem lehetett inni
2139 12, I | ostromolni találta a várat, s még talán a várost is? Mit
2140 12, I | az ostromágyúk dörögni, s bombák és tűzgolyók hullottak
2141 12, I | elfoglalták a franciák a várost, s Katalin és Marie a kezeikbe
2142 12, I | nem tudták kivenni belõle, s az elvitte a másvilágra.
2143 12, I | Háromszor lõttek a sírjába, s a prímás maga szentelte
2144 12, I | bizony nagyon ostromolták, s a bárónõ és a hercegasszony
2145 12, I | várat a franciák ellen.~- S azok tíz napig lövették
2146 12, I | fölötte a haditörvényszék, s azt mondta ki, hogy nem
2147 12, I | adott a nagy vendéglõben s arra minden elõkelõ urat,
2148 12, I | ismeri azokat a dámákat, s utasításai vannak, hogy
2149 12, I | hogyan kell velük bánni, s attól a naptól fogva éjjel-nappal
2150 12, I | néma dühvel járkált fel s alá szobájában. Ha Marie-t
2151 12, I | kétszer látogat el a házhoz, s raportot visz róla, hogy
2152 12, I | meghalt.~- Igen. Megírták.~S azzal elõvette keblébõl
2153 12, I | utolsó rémséges éjszakáját, s elkezdte azt olvasni. De
2154 12, I | Nyugalmat erõtetett.~- S hogy tudott ön hozzájutni
2155 12, I | mester átvette a pénzt, s úgy osont el Vavel szállásáról,
2156 12, I | hadtest megszállva tart, s kiragadni a kedveseidet
2157 12, I | összeköttetést Chasteler tábornokkal, s keresd fel a horvát bánust.~
2158 12, II | köszöngettek a menyecskéknek, s a kocsma elõtt, ahol egy
2159 12, II | csengõ pénzzel, banknótával, s danolták, hogy „Valamennyi
2160 12, II | perjele értette ezt a nyelvet, s az tolmácsolt. Nagyon gyanakodók
2161 12, II | mérgesen kergette széjjel, s ami bort hozattak, azt elébb
2162 12, II | két lehajtott fához kötik, s úgy hasíttatják ketté, ha
2163 12, II | végén felgyújtják a várost, s kardra hánynak minden élõ
2164 12, II | elvett tollas kalpagokat, s a kék köpönyeget felölték
2165 12, II | nézték az átvonuló csapatot, s találgatták magukban, hogy
2166 12, II | kitartó élelmiszereket, s a csillagvilágnál átúsztatott
2167 12, II | Ott megvonult éjszakára. S azt nagyon jól tette, mert
2168 12, II | inszurrekció egyik dandára, s az, ha megkapja a kakastollas
2169 12, II | egy halász lélekvesztõn, s reggelre vissza is tért
2170 12, II | csapat átkelt a Tóközbe, s reggelire a Rábcán is átúsztatott,
2171 12, II | a Rábcán is átúsztatott, s elérte Börcs helységét.~
2172 12, II | menekülni a falu népsége, s védte magát a száguldozó
2173 12, II | maga felment a toronyba, s onnan kémlelte az országutat
2174 12, II | halvány arca elõtt a fátyolt, s legyezõje mögül igyekezett
2175 12, II | folyékony elbeszéléseivel, s néha-néha egyetértõ pillantásokat
2176 12, II | hintó fogja õt elszállítani, s ugyanez a vértescsapat lesz
2177 12, II | egyik szénásszekér feldûlt, s a másik meg melléje hajtatott,
2178 12, II | helyette a halálfejes csákót, s azzal megrohanta a hintó
2179 12, II | szorítva az országútról, s a vizenyõs réten nehéz lovaikkal
2180 12, II | viadalt elfogadni készen, s Vavel Lajosnak egész fölényét
2181 12, II | meghajtotta elõttük a kardját, s Talma legékesebb francia
2182 12, II | azonban egészen elvörösödött, s elkezdett veszekedni.~-
2183 12, II | börcsi út felé fordíttatá, s a kocsiajtó mellett lovagolva,
2184 12, II | De ön elvégre is francia, s tudni fogja, mivel tartozik
2185 12, II | rabnõk vérét bocsáttatják ki, s abban fürödnek?~- Az igen
2186 12, II | volón leszállt a lováról, s az oldaláról leakasztva
2187 12, II | odanyújtá azt a fogolynak, s negédesen biztatgatá:~-
2188 12, II | foglyot a saját lovára, s maga gyalog vezette a lovat.~-
2189 12, II | nincs hozzánõve a lóhoz, s talán másodsorban még azon
2190 12, II | észrevette a felkiáltást, s azt gondolta, hogy legjobban
2191 12, II | Ilyen melegben, nagy porban s arra a nagy ijedségre nem
2192 12, II | kínálást visszautasítani, s aztán nem is bánta azt meg.~-
2193 12, II | Hiszen ezek csinos emberek, s egynek sincs vadkanagyara.
2194 12, II | Antinon, de azért házak.~- S mivel fogom én ott a hosszú
2195 12, II | tölteni, ha odaérünk a faluba. S hiszem, hogy meg lesz vele
2196 12, II | ki a magas sövény mögül, s onnan a szép diófákkal szegélyezett
2197 12, II | Vavel megállíttatá a hintót, s aztán lesegíté a hölgyeket
2198 12, II | a hölgyeket az ülésbõl, s felkérte a lelkészt, hogy
2199 12, II | ami csak ízletes volt, s a hölgyeknek el kellett
2200 12, II | egy igen régi templom.~- S van benne valami igen szép
2201 12, II | csodálkozva rázta a fejét, s mármost nem tudta, hogy
2202 12, II | itt marad a templomban, s a sebesülteket ápolni segít,
2203 12, II | csak éhomra, nem ebéd után, s ma még csak szerda van.
2204 12, III | egy trombitás kíséretében s a volónok, hadi szabály
2205 12, III | cannibales” igen udvariasak, s „leur catzique” kitûnõen
2206 12, III | catzique” kitûnõen pikétezik.~- S hol van mademoiselle? Nem
2207 12, III | császári nagy pecséttel, s Guillaume tábornok aláírásával
2208 12, III | expatriált francia nemes s indigenált magyar mágnás
2209 12, III | Landsknechtsschild Katalin bárónõ, s nevelt leánya Botta Zsófia,
2210 12, III | Vavel összevonta homlokát, s kedvetlenül mondá:~- Még
2211 12, III | vonalak mögött kell maradnia s egymásnak a területére mint
2212 12, III | elõvette táskájából a térképet, s azt az asztalra kiterítve,
2213 12, III | telepezési határokat megjelölték, s azokat veres irallal mindjárt
2214 12, III | hogy hölgyeit elhozza?~- S azt még ma szándékozom tenni.~-
2215 12, III | ezt is megsúghatom önnek; s azt hiszem, hogy ha ezt
2216 12, III | Ezalatt a hölgyek elkészültek, s kijöttek az oldalszobából.
2217 12, III | kincset, ami rá volt bízva, s inkább el hagyta volna magát
2218 12, III | pokoli ötlet volt öntõl, s csak a kentaurok segélyével
2219 12, III | asztalról a számadásainkat; s most én nem tudom, hogy
2220 13, I | összemérkõzésre jönnek, s nagy harci kedvvel szándékoztak
2221 13, I | Fertõszegre fognak visszavonulni, s ott megvárják, míg újabb
2222 13, I | nagyon megszerették egymást. S aztán, mikor a vértescsapat
2223 13, I | Descourselles kapitány lóra ült, s csapatja elhelyezésérõl
2224 13, I | kihajolt a hintó ablakán, s azt mondá Vavelnek:~- De
2225 13, I | leszek Gyõrött, mint ön, s amint megérkezem, rögtön
2226 13, I | még egy dolgot nem értek, s azt is szeretném felvilágosítva
2227 13, I | hivatásban jön Magyarországra, s azóta mindig nyomában voltak
2228 13, I | nyomában voltak a kémeim, s engem tudósítottak az ellenfél
2229 13, I | Kóroda! - Hajts, postillon!~S azzal eau de Cologne-os
2230 13, I | zsebkendõjét arca elé kapta, s ott tartotta addig, amíg
2231 13, I | õ is felkapott a lovára, s Mátyás mesterrel együtt
2232 13, I | mellül a fehér lobogót, s trombitaszóval felelt. Vavel
2233 13, I | elõmutatta az oltalomlevelet, s amíg azt a káplár olvasá,
2234 13, I | éppen akkor harangozták, s a francia helyõrség takarodót
2235 13, I | hogy azon keresztül ki- s bejárhasson az ember, akinek
2236 13, I | és háza népe megmenekült, s ha az ellenség kegyetlen
2237 13, I | fegyverszünet ki lett hirdetve, s a közlekedés felszabadult,
2238 13, I | közlekedés felszabadult, s hozta szekérszámra az eladni
2239 13, I | vagyona, megmaradt a pincéje s abban a borai; de kidugott
2240 13, I | jelenti, hogy ott bort mérnek, s özönlött a házához a sok
2241 13, I | volna, kiállt az udvarra, s a kiterített ponyva fölött „
2242 13, I | összesöpörték mind a kettõt, s külön a magot, külön a polyvát
2243 13, I | sarkantyúba kapta paripáját, s vágtatott ahhoz a házhoz.~
2244 13, I | vágtatott ahhoz a házhoz.~S e gyors száguldás alatt
2245 13, I | megriaszthatná a leány gyönge szívét, s inkább megállította a lovát,
2246 13, I | ahonnan férfihangokat hallott, s ott három ismerõst talált:
2247 13, I | alispán némán inte a fejével, s a mellékszoba ajtajára mutatott.~
2248 13, I | ablakpárkányon és a pamlagon, s a két kutya ott fekszik
2249 13, I | fekszik a hímzett vánkoson, s a szoba mélyében ott áll
2250 13, I | selyemvirágos függönyeivel, s az ágyon fekszik Marie,
2251 13, I | kezével homlokára csapva, s az olyan keserves hangon
2252 13, I | magához ölelte Lajos fejét, s forró lélegzettel suttogá
2253 13, I | megfogta Katalin kezét, s odavonta azt Lajos ajkaihoz,
2254 13, I | kétségbeesés. - Ez elmúlt, s mármost majd a baj is elmúlik. -
2255 13, I | karjaitokba kapaszkodom, s elsétálok veletek az ablakig. -
2256 13, I | amit az ember kigondol, - s ha „egy” embernek el nem
2257 13, I | kapaszkodva ült fel ágyában, s még aztán õ kérdezte tõle
2258 13, I | sokáig néztek egymás szemébe.~S e tekintetben is sok olyan
2259 13, I | roskadt a férfi lábainál, s kebléhez szorítva annak
2260 13, I | vagy az a kifestett képû? S aztán kívánni annak, akit
2261 13, I | azt a búbánatos melódiát.~S az utolsó akkordhoz még
2262 13, I | Elmentek innen messze, messze, s itt hagyjátok „Marie”-t
2263 13, I | annyi jó ember szenvedett, s akinek a hamvai ott porlanak
2264 13, I | marad, az elmegy veletek, s látni akarja, milyen boldogok
2265 13, I | Odagördíték karszékét az ablakhoz, s Vavel kinyitá az ablakszárnyat,
2266 13, I | megfogta kettõjük kezét, s ölébe vonva, egymáshoz szorítá
2267 13, I | felejteni a tegnapot, - s nem emlékeztek rá többé?
2268 13, I | A macskák fejedelemnõje. S a kiskutyák meg a kismadarak
2269 13, I | óhajtó beteg elõtt sírni.~S annak oly lángban égett
2270 13, II | szerezni haragvó felek között, s odaadni nekik mindenét,
2271 13, II | hogy õ tartja bezárva? s aztán átkozzák a gunyhóktól
2272 13, II | megörökítsék gúnydalokban? s a kínszenvedések koronájául
2273 13, II | meg-megemelték a földig érõ kárpitot, s utánuk hangzott - a távoli
2274 13, II | lassanként fátyolt kezd húzni, s a sötétzölddé elboruló hullámsíkon
2275 13, II | barázdát húz a víz színén, s úgy tetszik, mintha e vonal
2276 13, II | egy idomtalan gömbölyû fõ, s a vihar fütyülésébe s a
2277 13, II | fõ, s a vihar fütyülésébe s a sirályok sikoltozásába
2278 13, II | az egyre lobogó villám, s úgy tetszik, mintha égtõl
2279 13, II | bevégezte munkáját örökre, s utánamegy annak, akiért
2280 13, II | mondva, kettétörte kardját, s a koporsó után hajítá azt
2281 13, II | mikor elvonult a zivatar, s feljött a hold; az idõ lecsendesült
2282 13, II | akkor már üres volt a tér, s a gyep borította parton
2283 13, II | volna rá az igazi nevét s éltének való történetét,
2284 13, II | bozót leégette a haját, s egykori ruhájából csak rongyok
2285 13, II | vadászok elvitték a fiait, s üresen találja fészkét.
2286 13, II | visszamegy a tó medrébe, s teleszedi a markait azokkal
2287 13, II | az emberek letérdeltek, s könyörögve néztek föl rá;
2288 13, II | elolvadt a bezárt kasszában, s többet senki se jött aztán
2289 13, II | falvaikba szántani, vetni, s befogták a harci paripát
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2289 |