1-500 | 501-1000 | 1001-1143
Rész, Fezejet
501 5, III | lenni, e nõtõl, akit nem is ismerek, elrabolni az õ
502 5, III | Eltalálok csónakomig egyedül is. Senki sem tudja a kastélyban
503 5, IV | kibeszéltek mindent. Mi okuk is lett volna azt titokban
504 5, IV | helyen az alispán, ki maga is szintén egyenes lelkû, becsületes
505 5, IV | ember lévén, más embernél is annyira föltételezte a becsületességet,
506 5, IV | sedriák alatt még össze is veszett a fõispán asztalánál
507 5, IV | A jóakaratú pártfogó nem is sejté, hogy amíg ekként
508 5, IV | egy rosszakaratú pártfogó is: a doktor, aki saját tanúskodásával
509 5, IV | Éjfélkor még a táncestélyeirõl is rendesen visszavonult. Mi
510 5, IV | a jószág megvétele elõtt is itt volt, s az a fátyolos
511 5, IV | park felõl jött elõ. Akkor is a Névtelen Várból került
512 5, IV | világtól elvonulásának titka is fel van már fedezve.~A jól
513 5, IV | esperesi rangjánál fogva õ is hivatalos volt; de az õ
514 5, IV | mert sokat szeretett.~Ezt is megtudta Katalin, s nagyon
515 5, IV | Mindjárt megtudjuk annak is az okát.~ ~
516 5, V | alkalma Marie-val távolról is találkozhatni.~Hanem azért
517 5, V | férfi. - S nem vagyok-e én is oly egyedül, mint ön?~-
518 5, V | halál? Fáj-e még azután is valami, vagy vége van vele
519 5, V | boldognak fogom látni, én is az leszek.~- Óh, az én boldogságom
520 5, V | az én boldogságom napja is arra vár, hogy az öné virradjon.
521 5, V | önt szeretnie. És önnek is kell õt szeretni! Ha én
522 5, V | Isten engedjen bennünket is kiszabadulni velük együtt,
523 5, VI | mindkettõjüknek megengedve. Az idõ is elromlott. Egy õszi dér
524 5, VI | növényeit. Itt hát télen is virágok közt sétálhatott
525 5, VI | Úgy látszott, hogy a gróf is nagy virágkedvelõ lehetett
526 5, VI | ma reggelre nyílt ki.~Meg is lepte, Vavel Lajos kilökte
527 5, VI | elhagyta a szobáját, s a leányt is a szobában.~Marie szokva
528 5, VI | kíváncsiságot még az a tudat is sarkantyúzza, hogy az az
529 5, VI | szobájába.~De Lajos ott is fel tudta õt találni.~-
530 5, VI | szótlanul.~Most már az üvegház is látogatatlan maradt. Kiknél
531 5, VI | lett, azoknak egy gondolat is elég, hogy õket egy kedvenc
532 5, VI | Még hátravolt, hogy errõl is lemondjon.~Maguk az elemek
533 5, VI | lemondjon.~Maguk az elemek is ellene esküdtek ebben az
534 5, VI | Marie kis virágoskertje is szenvedett. Környéke egészen
535 5, VI | környékérõl, az már nem is hajaz a mostani alakjához.
536 5, VI | E fennakadáson végtére is segített az Úrnak angyala,
537 5, VI | Landsknechtsschild Katalin bárónõ, ki is megtudva, hogy a föld népének
538 5, VI | elkövetett, abban nagyságodat is injuriázta, nem mer a színe
539 5, VI | mendemondákat, amikben neki is része van. S a nõ azzal
540 5, VI | félt a derék ember, hogy ez is valami ajándékkal fogja
541 5, VI | bárónõnek sem tudott rá mit is mondani. A vármegyegyûlésen
542 5, VI | inzsellér úr, a sok „mit is mondok”-tul senki sem értette,
543 5, VI | azután Marie kis kertje is megszabadult attól a veszélytõl,
544 6, I | pongyola-öltöny volt rajta, s azt is az egyik kezével tartá elöl
545 6, I | szeressem. Hiába volna az szép is, okos is, kedves is, csak
546 6, I | Hiába volna az szép is, okos is, kedves is, csak azt gondolnám
547 6, I | szép is, okos is, kedves is, csak azt gondolnám mindig:
548 6, I | eltemetnek, afölött énekelni is szoktak valami halotti dalt.~
549 6, I | hitte, az halotti dal.~Azt is kedvesen vette, hogy néhány
550 6, I | mintha ellenség volna. Úgy is kellett. A vívás után dicsekedtek
551 6, I | Az már, ha sírni akart is, csak nevetni tudott.~-
552 6, I | mer többet idejönni. Nincs is nekem rá többet szükségem,
553 6, I | a nyelvem jár még; de az is nagyon furcsán forog.~-
554 6, I | Azon búslakodom magam is legjobban. Ki fogja a helyemet
555 6, I | igazítani eltorzult arcát.~- Nem is magamat sajnálom, hanem
556 6, I | kell õt keresni. Ön maga is odatalál már hozzá. De mit
557 6, I | fennyen beszélni, s ha tudnék is, nem mernék ott!~- Nem is
558 6, I | is, nem mernék ott!~- Nem is szükség, fel van az jegyezve
559 6, I | Hát kárhozzál el! Az is kötelességed! Ha a pokolba
560 6, I | kell! megyek le hozzá én is a pokolba, s egy társaságban
561 6, II | élet mindenféle apró gondja is az õ nyakába szakadt.~Megkísérté
562 6, II | nap senki se szól egy szót is. Még a szakácsnõ se nyitja
563 6, II | játszópajtásai, s aki eddig is hálára van õiránta lekötelezve.
564 6, II | õiránta lekötelezve. Különben is igen jóindulatú, okos fiú
565 6, II | számûzetése siralomházában is imádja; s aki megsiratja
566 6, II | abban osztoztak; bárha nem is volt sejtelme mindannyinak
567 6, II | Ugyanaz volt Vavel Lajos is. Idõközönként a bankár küldözött
568 6, II | vagyok!”~És amellett azt is tanulmányoznia kellett,
569 6, II | bebizonyította, hogy Ádám õsapánk is magyar volt, és csupán e
570 6, II | csupán e nyelven beszélt; nem is lett volna oka más nyelven
571 6, II | lett volna oka más nyelven is beszélni, miután az ördögök (
572 6, II | Lesznek, akik ez egy vonásból is kitalálják, hogy ki volt.~
573 6, II | játszani nem böjti napokon is (szerdán és pénteken), mint
574 6, II | mikor az ilyen kicsiny dolog is elég arra, hogy a betöltetlen
575 6, II | újoncilletményt (õt ott is a „távollevõk követe” képviselte),
576 6, II | festeni az északi hómezõket is. Az eylaui ütközetben huszonnyolcezer
577 6, II | belekeveredve az irtóháborúba, maguk is oly vadakká fajulnak el,
578 7, I | nagy lemondásba kerüljön is.~Így tett Drávakereszturi
579 7, I | Görömbölyi Bernát alispán úr is, amidőn a megye rendei részéről
580 7, I | személyes megjelenésével is érvényt szerezni serénykedjék.~
581 7, I | másrészt pedig az ellenségnél is a rablási ösztön csillapíttassék.~
582 7, I | lehet; - azután: „akkor is csak azon esetben, ha a
583 7, I | hadviseléshez legelõször is pénz kell. Ezt elfeledték
584 7, I | világot.~- Hát a gróf úr is dohányzik?~- Igen biz én,
585 7, I | már olyan dohányfüstben is helytállani, ahol az ember
586 7, I | átellenében, s még csak nem is köhécselt tõle. Ez nem lehet
587 7, I | exponálni miatta. Ezúttal is, ha õnagysága rá nem beszél,
588 7, I | amennyi egy embernek sok is: hát a fõbírámat küldtem
589 7, I | az én feleségem.” - „Nem is azt akartam mondani, hanem
590 7, I | pipázik, de még adomázik is. Hisz ez talpig derék ember.
591 7, I | grófhoz, hogy még egy áldomást is mert indítványba tenni.
592 7, I | úgy ezt a regulát ezúttal is obszerválta, s maga is két
593 7, I | ezúttal is obszerválta, s maga is két poharat vevén a kezébe,
594 7, I | kedvezõbb csillagzat alatt.~- Én is remélem: mert nem szeretném,
595 7, I | hogy ön, ha megtizedeltetik is, meg ne haljon. Nem ismeri
596 7, I | földön fekszik. Ezt fogom én is praktizálni, ha arra kerül
597 7, I | arra kerül a sor: mert én is ismerem a különbséget az
598 7, II | az ellenfél sebesültjeit is magával vinni; azokat ott
599 7, II | saját nyelve használatát is megtagadták, melyet szegénnyé
600 7, II | vállán.~- No gróf úr, én is úgy jövök most, mint az
601 7, II | a fia kenyeret kért: „te is mindig olyat kérsz, ami
602 7, II | hogy ember van elég, ló is van, amit megüljön: csupán
603 7, II | s ráadásul saját magamat is.~S azzal felnyitva egy nagy
604 7, II | A harc alatt az erények is óriások!~- Azonban hát mégis
605 7, II | szörnyetegei megittasultak, hogy én is hozzájok hasonló legyek
606 7, II | törvényesíted az én kardom jogát. Én is imádom az én nemzetemet.
607 7, II | nemzetemet. Jobban senki. Én is leborulok a végtelenség
608 7, II | fogunk, a te imád ellenére is; vagy elesünk, ha Isten
609 7, II | hanem ezredes-kapitánya is vagyok.~- S kívánom, hogy
610 7, II | kívánom, hogy még annál is több legyen: násznagyom.
611 7, II | szorítván kliensével, még arra is megemlékezett, hogy egy
612 7, II | olyan hatalmas férfiúnak is, minõ egy magyarországi
613 7, II | keblére tûzte fel.~Bernát úr is elfeledkezett erre minden
614 7, II | nem bánja, ha utána meghal is.~A leány egyre kacagott.
615 7, II | állt a háta mögött, magának is úgy tetszett, mintha e tündöklõ
616 7, III | ilyennel a vasládája. Kardja is van annak és puskája, több
617 7, III | talpán.~- Hát miattam az is lehet - szólt Katalin, a
618 7, III | megérdemli azt, hogy ön is szeresse õt, azt állítom.
619 7, III | Bernát úrnak, amit az meg is ragadott emberül.~- Tehát
620 7, III | De úgy, hogy engemet is magával viszen.~- Ön hozzá
621 7, IV | soha. Ezelõtt négy évvel is csábító volt az alkalom.
622 7, IV | visszaizenni Katalin?~Hisz azt nem is okosan rendezi el az ember,
623 7, IV | kivallására; de hát ezt nem is ember rendezte így.~Egyszer
624 7, IV | legszebb, ahogy most vagy.~Nem is lett volna mindezekre az
625 7, IV | eléje.~- Megengeded, hogy én is ott legyek az elfogadásán? -
626 7, IV | Sõt kérlek, hogy jöjj te is velem.~Azzal futottak le
627 7, IV | lett volna ez, ha eddig is így lett volna!~Vavel Lajos
628 7, IV | tegezte egymást. Hisz az anya is leány volt még, mint a leánya.~-
629 7, IV | csendesség van.~- Óh, én is úgy óhajtom, hogy odavigy
630 7, IV | megdicsérsz.~- Tõlem nem is kérdik már - szólt közbe
631 7, IV | leányrablásba?~- Hát hiszen te is velünk jöhetsz - szólt ártatlan
632 7, IV | Milyen ember!~Erre az alispán is figyelmes lett.~- Micsoda?
633 7, IV | nem azt, hogy Marie elõtt is elhallgassa.~Most meg Marie
634 7, IV | csak mégis szeretném magam is megtudni - erõteté Görömbölyi
635 7, IV | Katalin -, de kérem elõre is alispán urat, hogy senkit
636 7, IV | tartották önök ezt énelõttem is titokban?~Ennek a történetét
637 7, IV | jelenetét.~Hogy borzongott egyik is, másik is, ez elbeszélés
638 7, IV | borzongott egyik is, másik is, ez elbeszélés alatt!~Tehát
639 7, IV | ez indítvány. Lajos maga is szükségét érezte annak,
640 7, V | szomszéd kastély úrnõje elõtt is ki kellett tennie magáért.
641 7, V | menõ háztartáson, s ezt nem is hallgatta el Marie elõtt.~-
642 7, V | viszi a házam gondját.~- Õt is magunkkal fogjuk vinni? -
643 7, V | összekelünk?~(Igaz, hogy ez is az õ háza volt: a võlegény
644 7, V | katolikus.~... - Hát hiszen én is az vagyok - suttogá Katalin.~-
645 7, V | egyúttal lángba boruló arcát is eltakarta.~Most Marie ragadta
646 7, V | szemébe odavágva szemével. - Õ is azt hitte, hogy én Lajosra
647 7, V | összecsörrenté poharát: s a két hölgy is odaérteté a maga kristálykelyhét
648 7, V | Akire te köszöntél, én is arra köszöntök. - Az én
649 7, VI | võlegény, hanem hadvezér is. Nem éri be egy haditervvel.
650 7, VI | haditervnek nevezi?~- Ami nem is olyan könnyû, s sok egyéb
651 7, VI | összefügg vele. Elõször is Marie-t még ma elviszem
652 7, VI | zászlószalagját. Aztán Marie is hadd érezze már egyszer
653 7, VI | eltávozta után, úgy hiszem, õ is örömest fog inkább azzal
654 7, VI | Mercatoris elõtt még el is kell tagadnom, hogy nyájából
655 7, VI | ágyfülkéjét elzáró acélgörgénnyel is megismerteté, aminek a célját
656 7, VI | aminek a célját õ maga is csak most tudta meg.~Mikor
657 7, VI | Te bohó! Hát még tõlem is meg tudsz ijedni? Ne félj.
658 7, VII | és nehéz: még a homlokán is kövér volt, s a tokája kétszer
659 7, VII | szétsimított kötényére. Az a kártya is négyszegletû lehetett valaha,
660 7, VII | A négy szín és alakjai is olyanok, aminõkrõl nem beszél
661 7, VII | Katalin nyájasan - ön nem is ismeri tán a szomszédasszonyát?~-
662 7, VII | király”.~- Igen. Már fel is van húzva a torony fölé
663 7, VII | karszékem, mikor beleülök, az is megnyikkan, és nyekereg,
664 7, VII | ételmaradékot, még azontúl is akarnak enni, hogy a gróf
665 7, VII | van. - Hiszem, hogy ezután is jó helyen lesz. Jól gondját
666 7, VII | Érti ön? Nem tudom. Nem is kérdezem. És akkor el fogja
667 7, VII | felõl, s aztán odatartá neki is a magáét, hogy adja vissza
668 7, VII | tudja ön, Madame, ha önnek is lesz a házánál ilyen kis
669 7, VIII| csónakra: aztán meg vissza is lehet azt neki küldeni.~
670 7, VIII| kicsiny kis világáról el is felejtkezett?~Hát semmi
671 7, VIII| hogy maga evezhetett. Ezt is Lajostul tanulta. Sok természetes
672 7, VIII| Marie-nak, sõt még a nyakát is odatartotta neki, hogy no,
673 7, VIII| odatartotta neki, hogy no, még ezt is. Marie a kis dámünõt ölébe
674 7, VIII| felporhanyítják, s megmutatja, hogy õ is ért hozzá: „óh, én egész
675 7, VIII| szabad belõle egy szálat is leszakítani. Dúskálkodhatik
676 7, VIII| rendeleteket adni, s el is veszti néha magátul; úgy
677 7, VIII| Megülöd te az igazi lovat is. Aztán majd együtt járunk
678 7, VIII| patakban.~- No, hát mossunk mi is ruhát a patakban.~- De már
679 7, VIII| meg másokat.~Marie még azt is meg akarta látni, hogyan
680 7, VIII| tilinkózott: Marie arra is vállalkozott, hogy õ azt
681 7, VIII| vállalkozott, hogy õ azt is megtanulja. A konyhában
682 7, VIII| Fräulein Lottinak neveztek. Az is mély reverenciát fejezett
683 7, VIII| Le tudnál tán engemet is festeni?”~- Óh, igen. Holnap
684 7, VIII| szerette volna, ha ahhoz is most mindjárt hozzáfogtak
685 7, VIII| zûrhangot adtak. Nézte alul is, fölül is, hol van ezen
686 7, VIII| adtak. Nézte alul is, fölül is, hol van ezen az a csavargató,
687 7, VIII| kísérni figyelemmel; ez maga is emberfölötti vállalat! De
688 7, VIII| ezt tudod.~- Hát hiszen te is meg fogod tanulni. Fräulein
689 7, VIII| még a házi gond! Pedig azt is meg kell tõlem tanulnod.
690 7, VIII| országába, a háládatlan. Nem is nagyon bánom; mert elkezdte
691 7, VIII| keresztül.~- Ah, tehát te is leskelõdtél utánam.~- Hát
692 7, VIII| vizsgálta, hogy az mit lát. - Ki is találhatta; mert az elkezdett
693 7, IX | szemeit az álom. Az éji lámpát is kénytelen volt eloltani,
694 7, IX | legyen.~Valamit álmodott is már.~Ekkor egy érintés fölébreszté.~
695 7, IX | Nagyon szeretlek.~- Én is téged. - Imádkoztál már?
696 8, I | az Isten ege alatt: halva is kiáltó tanúi, hogy az ellenség
697 8, I | a dolog?~- Azonkívül azt is tudatta, hogy rézdobokat
698 8, I | fadobokat.~- Hát hisz az is megteszi a magáét.~- Hanem
699 8, I | sötétkékkel.~- Hát hisz az is igen szép öltözet.~- Végre
700 8, I | posztóból lesz a nadrág is, mint a dolmány.~- Hisz
701 8, I | viselet.~- Hát hiszen bele is nyugodtak a vármegyék. Hanem
702 8, I | semmit. Egyenruha nélkül is lehet verekedni, csak ember
703 8, I | Azonban hát ilyen puska is csak felének jut, a többinek
704 8, I | bolonddá!~- Írva van. A számát is megmondhatom, ha meg akar
705 8, I | mindjárt rákerül a szuronyra is a sor. Csak tessék türelemmel
706 8, I | hát gyújtsunk rá. Elvégre is az inszurrekció ereje nem
707 8, I | szekereket, meg ágyús lovakat is. Ecce! Hanem az ágyúkhoz
708 8, I | Hanem az ágyúkhoz tüzérek is kellenének.~- Az „akadályozó”
709 8, I | gyalogságot és a lovasságot is az invalidusok fogják betanítani?~-
710 8, I | parancsolni. Egyéb akadály is van. A rendes katona német
711 8, I | és birtokos nemességünket is. Akiket a törvény tíz lovas
712 8, I | maguk állnak az élükre.~- Én is azt fogom tenni!~- Férfiak,
713 8, I | hozassék be a nemesi hadnál is a botbüntetés.~- De miért
714 8, I | az idegenek ellen nagyon is indokolt. Különösen a francia
715 8, I | kémei voltak s még annál is rosszabbak. A megerõsített
716 8, I | derék Barthelmy ezredes is, a kapufélfától vett búcsút,
717 8, I | Diable-t! - Most már nem is hiszem az egész Barthelmy
718 8, I | azt a rejtelmes intést is, amit a rablófõnök itt ebben
719 8, I | fátyolt lerántani! S majd én is megmutatom neked a te jegyesedet.
720 8, I | fekhelyét fölkeresni.~Az alispán is, re optime gesta, kiverte
721 8, II | kikerült, már régen meg is volt kötve a béke, s a „
722 8, II | téve; a többinek az alakja is olyan, hogy a nép ajkán
723 8, II | szemébe nem níz.~Leányvári víz is elapadt,~Visszakerült az
724 8, II | menyasszony hiányzik. Az is készen lesz nemsokára: a
725 8, II | alispán, még nádorispán is! És viszont a parasztból
726 8, II | És viszont a parasztból is lehet nemesember, ha jól
727 8, II | nemesember, ha földmíves is, csak a maga földét míveli,
728 8, II | akkorra elkészült a zászló is.~Marie azt akarta, hogy
729 8, II | egy másik voloncsapatja is volt Vavel Lajosnak, Sátán
730 8, II | Lobau rendült meg.~Dél felõl is csupa Hiób-hírek. János
731 8, II | S ugyanakkor Oroszország is hadat izen a magyar királynak,
732 8, II | majd érte jönnek.~Minek is hallotta volna a szerelmi
733 8, II | szeretlek, ha kolduspár lesz is belõlünk.~Csók volt a válasz.~
734 8, II | mellékteremben tán hosszú is lehetett már az idõ: egyszerre
735 8, II | Fertõszeghez. Marie-nak is írt néhány sort ugyanabban
736 8, II | volt tartva, hogy azt Marie is elolvashassa.~- Meglephetnõk
737 8, II | néven.~- Óh, bizony mások is megteszik azt. Hát nem olvastad
738 8, II | mindnyájunknak.” No hát, más asszony is elmegy az ura után a táborba.~
739 8, II | Fertõszegrõl kimozduljak bárhova is: hacsak az ellenség erre
740 8, II | szerezték Lajosnak, hogy õk is egy levélnek mind a két
741 8, III | vágni.~Bernát bácsi most is a maga elemében van: adomázik.
742 8, III | számára való adatokat.~- Ezt is fölírhatja még, domine frater. (
743 8, III | végignézte a közbekottyanót.~- Te is azt tennéd, öcsém, ugyebár,
744 8, III | tódult be a kapun, még akkor is valamennyi ágyújával lövetett
745 8, III | ágyúval az ezredéhez.~- Ezt is csak huszár teszi meg!~-
746 8, III | meg!~- De biz a bakancsos is megteszi. A collegnanói
747 8, III | teleírt oldal. Legelõször is az aláírást nézte Vavel.~„
748 8, III | legtávolibb találkozást is, s játszotta a világtól
749 8, III | találkoztak a szándékaik, ott is csak azért, hogy egymást
750 8, III | szerelmes, még a gyermekét is kidobja a hajóból.”~„Amint
751 8, III | vele tenni?”~„Jocrisse azt is tudatja velem, hogy Thémire
752 8, III | kinek csodajóságát Jocrisse is kénytelen magasztalni, a
753 8, III | mert seregeink Steyer felõl is közelítenek, s átlépték
754 8, III | szerelmeslevél, egy elejtett könny is lenyomhatja a mérleget.
755 8, III | Azonkívül egy más föladat is vár önre, amit mindjárt
756 9, I | útközben tán szunyókálni is, míg egyszer lesbõl elõrohanó
757 9, I | Kincset? De hátha nem volna is az?!~Ha Vavel Lajos csak
758 9, I | ha áruló? ha gonosztevõ is? Lehet-e õt elárulni annak,
759 9, I | sürgetett. Jocrisse háromszor is utánajött már úrnõjének,
760 9, I | magát.~Mikor harmadszor is utánajött Jocrisse, akkor
761 9, I | Ez nem elég. Ennyit Júdás is megtett. „Én nem tudom kezetekbe
762 9, I | küld-e hozzá levelet? Azt is megmondtam neki, hogy szökevény
763 9, I | kámfort?~- Minek az?~- Annak is okát adom egymás után. Nem
764 9, I | hulláival, még a hazatérõknek is a torkába harapott, úgy
765 9, I | neked: fordulj vissza te is! Ne járj tovább ezen az
766 9, I | adhatsz zongoraleckéket is. Miattam ne legyen már gondod,
767 9, I | mely a sajgató kínokon is keresztültör.~- Amélie az
768 9, I | békét hagyni, még azokat is szét akarta szórni a levegõbe,
769 9, I | aggodalmam van. Én magam is az influenza kórházból jövök.
770 9, I | hurcolni magamat. Nincs is miért! Dolgom be van végezve.
771 9, II | felemeltetni a földrõl, Marie is leült oda mellé a földre,
772 9, II | Mit akarsz tenni te?~- Én is elhagyom ezt a házat, egyedül.~-
773 9, II | hanem a halálának spóráit is. Õ is megkapta e ragályt.
774 9, II | halálának spóráit is. Õ is megkapta e ragályt. De a
775 9, II | nemes ember még haldokolva is nemes ember! Azt mondá:
776 9, II | akarom, hogy védszentemet is magammal vigyem! Elzárkózom
777 9, II | Aki pedig saját férjét is irtózott megnézni haldoklásában,
778 9, II | hogy még az utolsó szavával is engem védelmezzen, én hagyjam
779 9, II | bátorsága, lesz a másiknak is...~- Marie! Gondolj Lajosra!
780 9, II | dögvész Bethesdáin keresztül is sértetlenül járok végig.
781 9, II | s szeretni fogsz ezután is, ahogy én szeretlek téged.~
782 9, III | magasan állt, s a holdvilágra is lehetett számítani fél éjszakán
783 9, III | Egyszerre kellett megtudnia azt is, hogy fellengõ tervei mind
784 9, III | ezermesternek még a háborúban is lehetett hasznát venni,
785 9, III | mozdulatairól. Olyat én is tudnék csinálni. Láttam
786 9, III | másikig átér. Azután azt is láttam, hogy törték össze
787 9, III | aztán tudok én négykézláb is szaladni. Ha elõõrsre akadtam,
788 9, III | Lajos. - Még a kémkedésnek is megvan a maga heroizmusa!~
789 9, III | közre fog mûködni; hanem azt is tudatta vele, hogy õk a
790 9, III | Napóleonnal együtt a trónt is össze akarják törni. Marie
791 9, III | akarják törni. Marie így is, úgy is számûzöttje marad
792 9, III | törni. Marie így is, úgy is számûzöttje marad hazájának.
793 9, III | ily keserû csalódások után is el ne veszítse erélyét.
794 9, III | Donau!”, hanem azért azt is el kellett ismernie, hogy
795 9, III | két inszurgens lovasezred is volt a tûzben, a nyitrai
796 9, III | reményt ad, hogy másutt is jól fognak verekedni. Csak
797 9, III | az édes a keserûre? Azt is megkísérté, hogyha egymás
798 9, III | akarnak még szolgálni? Annak is szenvedést okoznak, aki
799 9, III | okoznak, aki õrzi, annak is, aki üldözi. - Felnyitni
800 9, III | rajtam? Nincs egyebem. S ezt is kölcsön kértem.~- Így szeretem! -
801 10, I | fékezhetlenek; hanem a rablásban is azok. Az ökleik éppoly félelmesek
802 10, II | kinyitott ajtón legelébb is egy vas szénlapátot toltak
803 10, II | kenyerünket ették, maga a pap is, mért ne lehetne áruló? -
804 10, II | benne; mossa meg vele most is, - meg ha beszélt vele,
805 10, II | egész várlakot feláldozta is Lajos szabadcsapatjának;
806 10, II | leányszobáját.~Odasietett.~Annak is nyitva volt az ajtaja; de
807 10, II | bútorokból mindazt áthordták is, ami Marie-é volt: de itt
808 10, II | bizonnyal.~Erre aztán Marie is gondolt ki valami ellenfurfangot. („
809 10, II | akarsz játszani, majd én is kijátszalak téged!”)~Fennhangon
810 10, II | lámpát.~- Szabad a puskámat is magammal hoznom?~- Puskát?
811 10, II | elcsendesült.~Akkor aztán Marie is föltette magában, hogy nem
812 10, II | alunni.~Bizony azt Lackó is sokkal tanácsosabbnak találta.~
813 10, II | sem lehet jutni tõle. El is temette magát egyúttal.
814 10, II | férfi, még zöld korában is. A kis Lackó, amint azt
815 10, II | acélszekrény elragadását is rám bízta.~- Azt már elvitte
816 10, II | valakit megvigasztaljon. Nincs is rám ez úton semmi szükség.
817 10, II | védelmezõül ezt a fickót is vigye el magával. Helyén
818 10, II | uram hol fog megjelenni! Én is ott leszek! Meg a huszonnégy
819 10, II | törekszik, ott még a föld is meghajlik az ember lába
820 10, III | köztudomású, hogy rendes idõben is a Fertõ vidéke látja el
821 10, III | okozni.~De Fervlans maga is a vendégfogadóba volt szállva,
822 10, III | Cythere dandárához tartozott õ is.~La Barbe Hector kozák ruhát
823 10, III | Napóleon. - No ilyen levelet én is tudnék a feleségemnek írni,
824 10, III | biztonságban. Mintha most is látnám a jó Caprara bíbornokot,
825 10, III | Shakespeare szerint ez is a „névtelen tettek” sorába
826 10, III | Joséphine vigasztalhatatlan is volt miattuk. Egyszerre
827 10, III | Bojorum” szélén: fogtam is már egy gyönyörû példányt
828 10, III | császárnõ.~- Ugyan ne mondd. Te is azt hiszed?~- Minden kávéházban
829 10, III | már, s ami több, Fouché is beszéli.~- S mi oka lehet
830 10, III | irigylett állás.~- Nagyon is irigylett. Nemsokára Joséphine-t
831 10, III | el vele, hogy a császár is örömest olvastat fel magának -
832 10, III | leányt, de az ötmilliót is azonfölül. Egy férfiért.
833 10, III | Tehát „io non posso?” - Így is jól van, Madame! - Tehát
834 10, III | ugyanazon az úton vissza is térnem. Jártál valaha azon
835 10, III | megírta, még valami mást is gondolhatott. Én arra is
836 10, III | is gondolhatott. Én arra is képesnek hiszem õt, hogy
837 10, III | utat tenni. Ha elhagyták is Fertõszeget, nagyon messzire
838 10, III | úr csinálta. Aztán magam is keresztül-kasul jártam az
839 10, III | récékre vadászva. Sötét éjjel is eligazodom rajta.~Azzal
840 10, III | akkor rögtön felkerekedett is a csapatjával, hogy De Fervlans-ra
841 10, IV | IV.~Ez a csoda meg is történt.~Valóságos istencsodája.
842 10, IV | levegõben nagy zsivajjal: azokat is a terjedõ sár zavarta fel
843 10, IV | éjszaka. Van, ennek más útja is.~Igaz. A Hanság lakóinak
844 10, IV | személyes tapasztalat után is jól ismerte e bozót minden
845 10, IV | még az egyes leskunyhókkal is ismerõs itt.~Itt kezdõdik
846 10, IV | magyar Versailles-nak” is meglátszott egy aranyozástul
847 10, IV | a „Qui vive?” másodszor is hangzott, s azt egy lövés
848 10, IV | lovasok. Egy kis keleti szellõ is jött a munkájához segíteni
849 10, IV | tiszteletére. Valószínûleg õ maga is bele fog égni.~Hanem a nevelõatyjának
850 10, IV | mezõn, melyben még a moha is tüzet fogott, mint a tapló,
851 10, IV | Ne féljenek! Még pihenni is marad idejük. De Fervlans
852 10, IV | lovag elveszett, még most is merültek fel óriási buborékok,
853 10, IV | az iszapfolyamon, de az is visszariad tõle, pedig a
854 10, IV | szereti a sarat, s úszni is tud. A fekete iszapból kábító
855 10, IV | Hanságban elszórt tavacskák is mélyebbek, mint máskor,
856 10, IV | De Fervlans-nak még azt is meg kellett tudni, hogy
857 10, IV | kellett tudni, hogy a virág is lehet ellenség. Elsõ lovasai,
858 10, IV | hinni ezt a csodát, s maga is majd beleveszett a hínárba
859 10, IV | még csodák az új idõkben is. Ugyanaz a rendkívüliség:
860 10, IV | eldöntésre, kicsiben itt is megmutatta hatalmát, s De
861 10, IV | vergõdni.~Még azután más baj is támad. A bozótégés tûzfénye
862 10, IV | akkor nekimegy az ördögnek is.~De Fervlans csapatjának
863 10, IV | mely egyúttal vendégfogadó is.~- Itt pihenõt kell tartanunk -
864 10, IV | ördög, ha megéhezik, azt is megeszi.~Itt azután De Fervlans
865 10, V | Amint meglátta, hogy Katalin is felült az öszvérre, és csatlakozni
866 10, V | volt elég, még a fejemet is odateszem ráadásul: mert
867 10, V | egyetlen halom volt. Az is emberkéz munkája. Egy sziksógyárnak
868 10, V | s azonnal megindított õ is egy portyázó csapatláncot
869 10, V | Egy-egy lövés hangzott innen is, túl is, ami nem sok kárt
870 10, V | lövés hangzott innen is, túl is, ami nem sok kárt tett.
871 10, V | csapott rá, perc múlva annak is két-három társa akadt. Hol
872 10, V | ellenségen kívül még a földdel is kellett harcolni.~De Fervlans-hoz
873 10, V | készül; aztán az alakja is gonosz praktikával van kifundálva.
874 10, V | leírásából. A fokosaikra is ráismerek. Éppen ilyen „
875 10, V | nyakamra. - No hát majd ennek is megmutatjuk, hogy a háború
876 10, V | Akkor hát siessünk mi is az üdvözlésére!~Azzal riadót
877 10, V | Annyi katonai ismeretet õ is feltett ellenfelérõl, hogy
878 10, V | büszkesége, de a katonai lélektan is azt tanácsolta neki, hogy
879 10, V | sortüzet adjon rá.~Ennek is tudta Vavel az ellenfogását.
880 10, V | ví-rohamra.~Még tréfálózni is ráértek.~- Holla hó! Marquis
881 10, V | Vavel közelébe jutni. Futni is jól tudott.~A vízárok egy
882 10, V | magához hasonlóra talált. Ezek is a társadalom számkivetettei.
883 10, V | társadalom számkivetettei. Ezek is azért jöttek erre a mezõre,
884 10, V | elveszítsenek rajta: ezeknek is „rabló” a nevük, amíg a „
885 10, V | Az volt a legcsúfabb.~Az is megbecsülte õt, és felé
886 10, V | nevével dicsekedik, s õ is kicserélte vele ez udvariasságot.~-
887 10, V | azon véres arccal, maguk is összevissza vagdalva, rohantak
888 10, V | trombita jelszóra.~Vavel is hallotta a háta mögött hangzó
889 10, V | hangzó puskalövéseket, s õ is azt vette ki abból, hogy
890 10, V | még az ellenfél csodálatát is felkölti, s Vavel lovag
891 10, V | kornétást a lova alól s a lovát is négy lábára állítva, ismét
892 10, V | Most már a kornétásnak is megnyílt a trombitája: de
893 10, V | szökéssel, mely paripának is becsületére vált volna,
894 10, V | ellenfele elõkészületét. Õ is kihúzta hát nyeregkápájából
895 10, V | lazarino comenazót. Neki is volt egy széttépni való
896 10, V | Fervlans ír „Thémire” felõl. Õ is fojtást gyúrt abból, s azt
897 10, VI | telecsorogtatá azt. Maga is szürcsölt belõle. Édes volt
898 10, VI | arcára a parasztfejkötõ alatt is.~- Thémire! - hörgé eliszonyodva,
899 10, VI | hozzá: „Úgy úgy, anyám! Én is így tettem! Tanuld meg te
900 10, VI | így tettem! Tanuld meg te is!” - Azután fogta patyolatgyolcs
901 10, VI | bandérium pedig merõ újonc. Nem is voltak hálátlanok: Sátán
902 10, VI | halottakat.~A volónok közül is több ott veszett, s Vavel
903 10, VI | még annak a menyasszonya is ritkítja párját a hõsnõk
904 10, VI | megfosztani törekedett; nem is lehetett tõle azt rossz
905 10, VI | kulcsával az ércládikát is. Vidd el azt Marie-nak.
906 11, I | meglátogatja őket, s addig is sűrűn fognak egymással levelezni.~
907 11, I | egymással egy pillanatra is találkozni, ha csak néhány
908 11, I | mértföldnyi távol választotta is el őket egymástól.~A táborozás
909 11, I | meg, kiknek lelkesedése őt is magával ragadta. Egy új,
910 11, I | nyúlt bele a leány, arcát is félrefordítva, s csak azután,
911 11, II | már Szengróton volt. Útnak is elég!~A veszprémi lovasezredbe
912 11, II | verték ellenfeleiket, oda is utánatörtek, kiverték a
913 11, II | vágtatott; a segédnek le is lõtték a lovát; amikor aztán
914 11, II | alezredese volt. Majd azzal is találkozunk. A magyar lovasság
915 11, II | katonának a vezérkarával, s maga is kardot rántott, s új rohamra
916 11, II | Még esti kilenc órakor is visszhangzottak a hegyek,
917 11, II | nem végzõdött ott: és ott is - majd meglátjuk, hogy mi
918 11, III | hadserege már ekkor Pápát is elhagyta, és gyors menetben
919 11, III | verekedõ pesti lovasságnak is parancs adatott a visszavonulásra.~
920 11, III | miatt; de amint az üteg is elvonult, s az ágyúk elhallgattak,
921 11, III | fogta a kardot, akkor azt is elvágták, akkor leugrott
922 11, III | mint egy oroszlán; kapott is viszonzásul sebeket minden
923 11, III | hogy eleget kapott, a lovát is leszúrták alatta, akkor
924 11, III | hagyhatott ott; azt nem is kérte, csak elemelte szépen,
925 11, III | negyedik. Annak aztán a lovát is megtartotta magának, meg
926 11, III | a kardját és pisztolyait is, s kész ember lett belõle
927 11, III | hogy még érdemrendeket is akasztanak a mellére érte.
928 11, III | izzadság után; rekommendálta is mindenfelé azt a hideglelésvesztõ
929 11, III | hogy használt-e az másoknak is.~A francia lovasság a hídról
930 11, III | Erre a francia fõtiszt is „megálljt!” parancsolt a
931 11, III | egyetlenegy foglyot vesztett; azt is a rossz, csökönyös lova
932 11, III | Gasparics Józsit sajnálták is nagyon az ismerõsei, mert
933 11, III | kíván az atyafiságnak. Nem is gyalog jött pedig, hanem
934 11, III | helyett cserébe, s azon is verekedte végig az egész
935 11, III | hogy de még a Varga István is ott van ám a József huszároktól.
936 11, III | lehetett otthagyni: azért is „érte ment”. De azonban
937 11, III | visszaadták a három elfogott lovat is, s így hozta vissza Bereczky
938 11, III | õrmester, hanem keresztapa is, hát azért extra kell megszolgálni.
939 11, III | extra kell megszolgálni. Elõ is léptették rögtön alhadnagynak.~
940 11, III | Ez este a kapott sebekre is lehetett gondolni. Tábori
941 11, III | az tudott a sebészethez is, s ha valaki meg akart élni,
942 11, IV | szerezték még a fegyvereiket is. A Tisza melléki inszurgensek
943 11, IV | politikai helyzetben. El is nevezték érte a bécsi aulikus
944 11, IV | akihez még a Tisza-vidékieket is oda lehetett volna vonni,
945 11, IV | voltak már a futásban. Nem is hagytak a hátuk mögött semmi
946 11, IV | Egypár kompánia katonát el is felejtettek tudósítani a
947 11, IV | azokat bizonyosan végre is hajtotta volna, ha reggelire
948 11, IV | csapta ki a csákót, magát is szédülten ütve le lováról,
949 11, IV | az inszurgens gyalogság is kimutatta mai nap a maga
950 11, IV | öcsémet, hát lõj meg engemet is!” Abban a pillanatban jött
951 11, IV | odafektette Berecz Istvánt is az öccse mellé szépen.~Déltõl
952 11, IV | üteg elmozdítására. De azok is véres fejjel jöttek vissza,
953 11, IV | szemébõl kicsordult a könny. Õ is ott lehetett Landsknechtsschild
954 11, IV | vagy hogy híják?~Keresték is Nugent tábornokot egész
955 11, IV | magát - ha mindjárt nem is a babérain.~Az egész éj
956 11, IV | maga ebédjét.~Az inszurgens is ugyanazt tette volna, ha
957 11, IV | inszurgensek számára, bort is adtak össze nagy bõséggel;
958 11, IV | kívánta mint zászlótartó is kész volt szolgálni más
959 11, IV | vendégségben, melyben Fehér Mihály is kapott két sebet; az volt
960 11, IV | neki a jó áldomás, a lovát is lelõtték: az volt a pecsenye,
961 11, IV | utolsó órában Nugent tábornok is átlátta, hogy valami intézkedést
962 11, IV | csatarendjével. Hiszen a mieink is készen voltak.~Szabadhegy
963 11, IV | betanult sorgyalogságnak is veszedelme az ilyen lovassági
964 11, IV | hanem azért a nagy bajban õ is tudott vezér lenni; összeszedte
965 11, IV | volt két tábori lelkésze is, egy katolikus pap, Járossy
966 11, IV | hathatósabb. A Viczay-ároknál is ott voltak mind a ketten
967 11, IV | az ellenségnek, s elõször is a fõhadnagyát, Jeszenszkyt
968 11, IV | franciák kezébõl, s lovat is szerzett neki, amire megint
969 11, IV | nagy tusakodásban elõször is a fõhadnagyát, Ladányi Sándort
970 11, IV | ellenség kezébõl; akkor õ maga is olyat kapott a fejére, hogy
971 11, IV | õ maga nevelte fel; nem is adta volna tíz más paripáért. „
972 11, IV | haubic özönlött reájuk. Nekik is volt négy hatfontosuk, ami
973 11, IV | testével védte meg õt, míg maga is föléje roskadt. Tizenegy
974 11, IV | és kigyógyult! S Hunkárt is megmenté, az is kiépült
975 11, IV | Hunkárt is megmenté, az is kiépült nehéz sebeibõl.~
976 11, IV | visszaverte ezt a rohamot is.~A nádor szeme láttára történt
977 11, IV | Reinisch alezredes, maguk is az ostromló inszurgens ezredek
978 11, IV | volna, ha az ütközet elejét is az vezeti, aki a végét?~
979 11, IV | ellen. Elesett a zászlótartó is, s a zászlót egy köznemes,
980 11, IV | Sepsey János ragadta fel. Az is elesett. A harmadik zászlótartó
981 11, IV | Ferenc volt. Perc múlva azt is lelõtték: s volt bátorsága
982 11, IV | neveit, egy litánia volna! Az is tünemény, mikor egy zászlótartó
983 11, IV | chasseur közül. Kettõt le is vágott. De a franciák is
984 11, IV | is vágott. De a franciák is jól verekedtek, s Márton
985 11, IV | az öccse segítségére. Az is sebekkel fedve van már;
986 11, IV | hanem még a földön kúszva is tovább vonszolja azt magával,
987 11, IV | magával, s még térden állva is ellenáll a vele tusakodó
988 11, IV | leköpdösött lap! Amit magunk is behajtottunk a nemzet krónikájában,
989 11, IV | találjanak.~A Vas megyei ezred is elveszté derék hõsét, Foky
990 11, IV | Szapáry Vince gróf alól is kilõtték a lovat. Az ifjabb
991 11, IV | közmondás, amivel a mai napig is egymást gúnyolja a magyar.~„
992 11, IV | lováról. Lett azután kard is a vezére számára, amivel
993 11, IV | puskával és eleséggel: el is vitték szépen Komáromba,
994 11, IV | üldözte a visszavonulót. Maga is össze volt törve ez ütközetben,
995 11, IV | bosszantották ifjabb ismerõsei, õ is ott volt Gyõr alatt mint
996 11, V | a falatozáshoz.~Cigányt is hoztak magukkal: azt hogy
997 11, V | egy nevet hallani. S ez is csak adott név. Így nevezik
998 11, V | ma vacsorára!~S legelébb is, hogy a szomját elverje,
999 11, V | perpatvaros atyafi.~- Ejh, kell is puska a franciának! Ha a
1000 11, V | francia futás” volt, hozzánk is hoztak egy csoport maródit;
1-500 | 501-1000 | 1001-1143 |