Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzett 2
érzi 4
érzõ 2
és 990
escadronja 1
esdeklõen 1
esedezve 1
Frequency    [«  »]
1143 is
1142 volt
1074 azt
990 és
852 meg
710 de
663 én
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-990

                                                            bold = Main text
    Rész,  Fezejet                                          grey = Comment text
501 7, II | küldöm neki jegyajándékul. - És akkor kérjen tõle választ 502 7, II | Nem most próbálom elõször: és soha nem kaptam kosarat. 503 7, II | be kedves, szép világ!”~És Vavel Lajosnak, aki ott 504 7, III | vasládája. Kardja is van annak és puskája, több mint az egész 505 7, III | Emlékezem.~- Hanem e szó és a felelet között áll egy „ 506 7, IV | Helvéciában, Hollandiában és Franciaországban. Ah, hogy 507 7, IV | imádkozott. Amirõl ébren és álmodva örök terveket épített. 508 7, IV | álmodva örök terveket épített. És mégis fél; mégis reszket 509 7, IV | nekem, jer oda az ablakhoz, és nézd meg magad.~S azzal 510 7, IV | elõresiettek: a võlegény és menyasszony. Övék volt az 511 7, IV | egyesülésébõl támad, a szemérmesség és a bátorság, a félelem és 512 7, IV | és a bátorság, a félelem és az odaadás, a szerelem és 513 7, IV | és az odaadás, a szerelem és a hõsiesség egy csodálatos 514 7, IV | ajkaihoz emelte a szép kezet, és megcsókolá azt.~Hanem Katalin 515 7, IV | hogy te parancsolni fogsz, és én engedelmeskedem. Ha valamit 516 7, IV | készítve, cselédeim bátrak, és igen jól fölfegyverezve; 517 7, IV | voltak, hanem Sátán Laci és társai számára, akik nem 518 7, IV | egymás mellett lássa.~Ah csók és csók nagy különbség!~Az 519 7, V | hitet változtattam.~- Mikor? És miért?~A szép hölgy habozott.~- 520 7, V | látott ön maga elõtt - és - azért! - rebegé, s a nyakára 521 7, V | Itt elhallgatott.~- No! És azóta már elmúlt egy õsz, 522 7, V | egy õsz, megint egy tél. És ti mégsem lettetek egymáséi. 523 7, V | kristálykelyhét az áldomásra.~- És most még egy vivát az én 524 7, V | emelve poharát. - Éljen soká és dicsõségesen, s vesszen 525 7, VI | hogy õ Lajosnak senkije és semmije? De komolyan szólva, 526 7, VI | járszalag nélkül! Az egész park és kert az övé lesz!~- Óh, 527 7, VI | megvallom, hogy mily sokat és mily régen foglalkoztam 528 7, VI | Csak eredj te a kardjaid és mordályaid közé: azok várnak 529 7, VI | neki kutyáit, macskáit. És aztán az ágyfülkéjét elzáró 530 7, VI | acélgörgöny leereszkedett, és zárba csappant.~- Most az 531 7, VI | Légy álmaidban boldog és szabad... éjszakát!~Azzal 532 7, VII | volna. Igen vastag volt és nehéz: még a homlokán is 533 7, VII | a kezében, azt keverte, és kirakta maga elé a két térde 534 7, VII | lehetett az. A négy szín és alakjai is olyanok, aminõkrõl 535 7, VII | nem coeur, carreau, trefle és pique, hanem peroquet, lièvre, 536 7, VII | peroquet, lièvre, oeillet és ancolie; papagáj, nyúl, 537 7, VII | beleülök, az is megnyikkan, és nyekereg, és nem gyõz rám 538 7, VII | megnyikkan, és nyekereg, és nem gyõz rám panaszkodni. 539 7, VII | ön csinálni itt, ha ura és úrnõje elhagyják a házat?~- 540 7, VII | kijönni. Aztán eszére tér, és kijön. Hát mi kellene még 541 7, VII | Soha.~Katalin közbeszólt.~- És Henryje szobáját mégsem 542 7, VII | tudom. Nem is kérdezem. És akkor el fogja hinni, hogy 543 7, VII | Lizett pedig folytatá:~- És ön megtalálná azt az árt, 544 7, VIII | mondta, hogy a hintajáról és lováról rendelkezik; aztán 545 7, VIII | karjára vette a leányt, és vitte magával. Az meg hagyta 546 7, VIII | már? Hát a Hic, Mic, Panni és Miura hová lesznek? No, 547 7, VIII | szegény mopsz? A Phryxus és Helle már csakugyan nem 548 7, VIII | hogy azok tyúkok, kakasok és pulykák. - Hát ilyen szépek 549 7, VIII | nem akarta neki elhinni. És íme, lám csakugyan a pávák 550 7, VIII | ami az Istené; csak húsuk, és az a mienk!)~- Azt pedig 551 7, VIII | hajdúkását kívánna enni, és semmi mást.~Katalinnak egész 552 7, VIII | Wieland regényei, ott meg Pál és Virginia, Atalanta, Kisfaludy 553 7, VIII | õ ezekbe holnap beleülni és élni bennük, mint a hal, 554 7, VIII | ujját ide meg oda rakni. És a két szemével egyik kezére 555 7, VIII | megölelte Fräulein Lottit.~- És mennyi idõ kell arra, hogy 556 7, VIII | az ablakon kihajolva.~- És mit csinálnak?~- Pipáznak 557 7, VIII | odaereszté Marie-t a távcsõhöz. És a leány világosan látta 558 7, VIII | Milyen jól eshetik az neki!~- És õ hat esztendeig sohase 559 7, VIII | szólt Marie megnyugtatva.~És aztán amint belépett a hálószobájába, 560 7, VIII | rendben. A Hic, Mic, Panni és Miura ott ültek sorban a 561 7, VIII | a pamlagon, s a Phryxus és Helle farkcsóválva tötyögtek 562 7, VIII | Istenem!” - rebegé a leány, és elkezdtek a könnyei hullani.~- 563 7, VIII | Találd magadat itthon, és aludjál édesen! - súgá neki 564 7, VIII | édesen! - súgá neki Katalin, és megcsókolva a homlokát, 565 7, IX | lefeküdt. Ellentmondó érzelmek és gondolatok küzdöttek lelkében. 566 7, IX | Tedd a fejedet a fejemhez, és ölelj meg.”~S helyet adott 567 7, IX | maga mellett a vánkoson, és betakargatá.~- Szeretsz 568 7, IX | Isten õrizzen meg tégedet - és engemet - és mindkettõnket 569 7, IX | meg tégedet - és engemet - és mindkettõnket együtt - és 570 7, IX | és mindkettõnket együtt - és azokat, akik minket szeretnek, - 571 8, I | szabadhegyi halmokon, a major és kápolna romjai körül az 572 8, I | Hofkriegspraesidium, az Obercommando és az Artillerie-Direction. 573 8, I | az?~- Harmincezer lovasra és negyvenezer gyalogra. Ez 574 8, I | egyenruházás, vezényszó, betanítás és élelmezés kérdése. Azt csak 575 8, I | világoskék dolmány legyen és veres nadrág.~- Az elég 576 8, I | majd kiszabatja a posztót, és úgy küldi szerte az inszurgenseknek, 577 8, I | verekedni, csak ember legyen és alatta , és fegyver a 578 8, I | ember legyen és alatta , és fegyver a kézben.~- Kettõ 579 8, I | hozzák.~- Hát hiszen ember és van elég: az igaz, hogy 580 8, I | elég: az igaz, hogy nyereg és kantár nincs; hatvan év 581 8, I | kell egyéb, mint ember, és kard!~Vavel Lajos nem tûrhette 582 8, I | már zászlóaljakká alakul, és tiszteket választ. Ekkor 583 8, I | orációt.~- Hát a gyalogságot és a lovasságot is az invalidusok 584 8, I | szemközt a korzikai gárdáival és hadvezéreivel. Most már 585 8, I | kardot, tizenhat ágyút, és ideadta az egész magyar 586 8, I | föllelkesíté a fõurainkat és birtokos nemességünket is. 587 8, I | szóló törvények alul, diákok és városi polgárok önkényt 588 8, I | megerõsített Laibachot Moiselle és Lefèbre tábornokok egy puskalövés 589 8, I | hozott õ akkor énértem - és Marie-ért. Ami egy nõnek 590 8, II | számára nyomtatásban kiadott és szétosztott históriai ereklyét, 591 8, II | kastély ablakai alatt, porosan és délcegen.~Ah, milyen szép 592 8, II | választották az egyenruhájukat) és piros csákója; a csákó elején 593 8, II | melyet távcsöve, egy lelkész és egy fiatal tudós levelei 594 8, II | alispán, még nádorispán is! És viszont a parasztból is 595 8, II | törvényszék, a királyi tábla és a hétszemélyes; a parasztét 596 8, II | a parasztét az urbarium és az úriszékek. A nemesember 597 8, II | özvegyének választói joga van és szavazata, mint egy férfinak. 598 8, II | de a nemesség: diktátor!~És ennyi felséges elõjogért 599 8, II | parancsolja, fegyvert fogjon, és legyen készen meghalni a 600 8, II | két keze közé szorítá, és megcsókolta azt. Ez volt 601 8, II | áldás.~Azután megfordult, és Katalin keblére borult zokogva, 602 8, II | siet, mint a võlegények és a menyasszonyok a lakodalmuk 603 8, II | lóval. Az ország határa dél és nyugat felé nyitva az ellenségnek.~ 604 8, II | maguknak a hollandiaktól. Gentz és Schlegel hazafias felhívásai 605 8, II | Braunschweig-Öls Vilmos fejedelem és fekete légiója hasztalan 606 8, II | indítják útnak. A veszprémi és pesti ezredek mennek a Marcal 607 8, II | seregét felszedni, a nyitrai és a primási ezredek vonulnak 608 8, II | fõhadsereghez, s ami csak hadcsapat és bandérium van a Dunántúl, 609 8, II | kardja, pisztolya, karabélya és - harcban edzett vezetõje 610 8, II | kellett hagyni szép hölgyeket és ebédet.~Azon a napon, 611 8, II | neki, hogy mikor võlegény és menyasszony búcsúznak, ott 612 8, II | az én kincsemet. Magadat és az én palladiumomat. Vedd 613 8, II | Azután itt van Marie arcképe és azé a másik leányé, ki sorsát 614 8, II | rajtakapták, felugrott mellõle, és elfutott; de úgy intézte 615 8, II | megette ezért a meglepetésért.~És így mégis õ kapta az utolsó 616 8, II | váltá föl egymást nézve, és õ arra gondolt, mikor hosszú 617 8, II | mondhassa : „Szabad!” és aztán az étkezõasztalnál 618 8, II | hármat: arcképet, rajzot és szívet?)~ ~ 619 8, III | egy-egy kompánia mosonyi és pesti gyaloginszurgens vett 620 8, III | volt felépítve nádkévékbõl és két élõ fa közé szorított 621 8, III | bebútorozva szénakötegekkel és juhászbundákkal.~Két régi 622 8, III | visszavonulását. Szurony és puskaagy harcolt; a magyar 623 8, III | feje felett égõ várost, és nem adta meg magát.~- Valóságos 624 8, III | kénytelenek voltak öt ágyút és három haubicot martalékul 625 8, III | Katona István, Blaskó János és Dorogházi János, egy káplár 626 8, III | másnak írt leveleket feltörje és elolvassa.~Ez a levél Guillaume 627 8, III | odújából. De az nagyon ravasz és furfangos egy róka. Nem 628 8, III | spadassin ellen! Megölöm. És akkor a rejtélyes leány 629 8, III | TehátKatalinözvegy - és leánya van!)~„E hatalomnál 630 8, III | ahol várok, a leánnyal és az okiratokkal együtt, akkor 631 8, III | izzó, vérszínû homályban!~„És most rátérek arra, ami az 632 8, III | igénytelen, oly lemondó és oly semmirõl sem tudó, amilyen 633 8, III | tábornok, hogy miután önt neje és leánya kísérik, legyen szíves 634 8, III | legyen szíves Madame-ot és Mademoiselle-t felkérni, 635 8, III | Tehát a tábornokné asszony és úrleánya legyenek e kíséretre 636 8, III | feltámadni.~- Kelj fel már, és készülj!~Sátán Laci talpra 637 8, III | el ezt a helyet rögtön, és kövessen engem, ahová vezetem.”~- 638 8, III | engem, ahová vezetem.”~- És hová vezessem?~- Készen 639 8, III | pokolban, de felkeressz, és elmondod, hogy mit végeztél. 640 9, I | hogy hol fog várni õrá - és Marie-ra, rejtett csapatjával. 641 9, I | rejtegetett fejedelmi sarj és minden okiratai kezében 642 9, I | ember volna, tele hibákkal és ügyetlenségekkel; de ha 643 9, I | összetörni: ha szereti? És ha ellenség? ha áruló? ha 644 9, I | hogy jobban tud szeretni és lemondani, mint más. Lehet-e 645 9, I | neki, hogy önt keresem, és lássa, nem fogtak el az 646 9, I | nyerhetnék egy serpenyõ parázst és valami kevés kámfort?~- 647 9, I | saját arcom felé ne köpjek, és medúzapofákat ne fintorgassak 648 9, I | néha eszedbe.~Öreg barátnéd és kicsi leánykád~ci devant 649 9, I | halmozta el csókjaival, és sírt.~- Ilyen volt õ, mikor 650 9, I | elrekedt hangon a hölgy, és szemei megkövülten meredtek 651 9, I | hagyogatott el, leskelõdni és kémkedni üldözött emberek 652 9, I | egésszé ne váljanak többé.~- És most mehet ön, Madame, felvenni 653 9, I | utoljára a kínzója szánta meg, és megfogta a kezét.~- Madame. 654 9, I | ön velem. Itt van a leány és a kincsei. Sértetlenül. 655 9, I | Lajost, akárhol a táborban.~- És Marie?~- Õt nem viheti magával. 656 9, I | viheti magával. A leánynak és a szekrénynek együtt nem 657 9, I | hogy ön ilyen hozzám - és õhozzá. Hanem egy súlyos 658 9, II | hölgy a másik arcképet.~- És ilyen most, mikor visszakértem.~- 659 9, II | kormozd be az arcodat, és a kezeidet szennyezd be. 660 9, II | nem mennek, elõ ne jöjj.~- És te? Mit akarsz tenni te?~- 661 9, II | megtudja, hogy özvegy vagy, és leányod van?~- Azért, hogy „ 662 9, II | hogy nyissa fel az ajkait, és mondja azt, hogy nem én 663 9, II | hazudik. Állítsd velem szembe! És én az arcába fogom neki 664 9, II | hogy újra megszabadítson, és megoltalmazzon téged.~- 665 9, II | siratom, csak magamat. - És Cambray, a te védelmezõd 666 9, II | bosszúállóm, nemcsak a levelét és az arcképét hozta el magával, 667 9, II | Várba. Ott most csend van és üresség. Lizett ápolni fogja 668 9, II | mely kigyógyítsa belõle. És õ évekig ápolt, rejtegetett 669 9, II | ítéletének napja ez. Lajos és az õ hívei kihúzták a kardot, 670 9, II | senki sem tudja, honnan jön, és hová megy, - elvisz magához 671 9, II | a leány odalépett hozzá, és kezét nyújtá neki, és aztán 672 9, II | hozzá, és kezét nyújtá neki, és aztán nemes szelíden szólt:~- 673 9, II | nemes szelíden szólt:~- És ha õ így szólna tefelõled, 674 9, II | küldtél neki, felvette, és viseli; abban gyászol. Helyetted 675 9, III | összeszedte a drágaságait, és lopva, hogy senki észre 676 9, III | sárkánnyal, négy ravasszal; és a hölgynek most éppen olyan 677 9, III | köszönteni. A két arckép és a levél oda volt rejtve 678 9, III | kétharmadnak segítségére. És aztán láttam a félistent 679 9, III | innensõ partra. Halavány volt, és reszketett.~- S hogyan látta 680 9, III | ön elrejteni a levelemet és a választ?~- Nagyon könnyen. 681 9, III | volt a tûzben, a nyitrai és a primatialis lovasság, 682 9, III | rohantak meg - fokossal és nyereg nélkül. Ez reményt 683 9, III | ingecske - dörmögé Vavel -, és az okiratok, - a bizonyítványok, - 684 9, III | bizonyítványok, - az arcképek, - és egy csomó hitvány pénz. 685 10 | TIZEDIK RÉSZ~A Sátán és a Démon~ 686 10, I | korhelyéből, útonállójából és naplopójából alakíták. Ebbe 687 10, I | Démon-légiónevet. Gyöngy és rongy, drágakő és szemét 688 10, I | Gyöngy és rongy, drágakő és szemét egy rakáson. A mellükön 689 10, I | arra kérte, hogy feleségét és kisleányát, akiket a védett 690 10, I | gyilkos felkereste az asszonyt és a gyermeket, s az egész 691 10, I | egész hadjárat alatt védőjük és gondviselőjük lett. A VI. 692 10, I | legmonstruózusabb bűnöknek és a leghihetlenebb erényeknek.~ 693 10, II | Várban: a komoly Lizett és egy mogorva gyermek, Sátán 694 10, II | a rettenetes betegszobai és sekrestyebeli illat, ami 695 10, II | ami a kámfor-, tömjén- és fenyõmag-füstölésbõl keveredett 696 10, II | ember volt. - Nemes ember és okos ember. Elõre látta 697 10, II | beszélt vele, ismét az arcát és a kezeit jól; ez hatalmas 698 10, II | hozz magaddal gyertyát és gyújtószert; azt tedd ide 699 10, II | azthitte”, hogy alszik, és aztképzelte”, hogy álmodik. 700 10, II | volt.~- Úgy? „Azvitte el? Ésõhozzá”. Akkor jól van. 701 10, II | nyelve?~- Igen. Puskaropogás és kardcsattogás.~- Szóljon 702 10, II | bukkantak elõ; kardja, pisztolya és kétcsövû fegyvere volt mindegyiknek. 703 10, III | hanem csak összehajtotta, és lepecsételte.~De Fervlans 704 10, III | zsebébõl a cukordarabokat és sonkaszeletkéket, mikor 705 10, III | ruháján keresztül.~- Haha! És hol harapta meg?~- Azt Clio 706 10, III | féltékenykedik; mindjárt sír, és gyakran elájul. Meg hogy 707 10, III | valamennyi drága tollat és brilliantot megszégyenített 708 10, III | ezt Thémire nem láthatta. És hogy nem láthatta a saját 709 10, III | Szép lett?~- Gyönyörû és elmés. Mikor Hortense bal 710 10, III | piros festéket a márkinõk és márki urak orcáiról. Most 711 10, III | postánál hintót rendelsz meg, és lejössz utánunk Boldogasszonyig, 712 10, III | feladatát, s zsákmányával és a démon légióval visszatérõ 713 10, IV | nádasi mellékutakon Valla és Bánfalva közt meg lehetett 714 10, IV | szulák, az iszalagbérzse és a vadkomló, s együtt mindannyian 715 10, IV | környéke csupa nefelejcs és piros csengettyûvirágú nadálytõ.~ 716 10, IV | téli gubancait, ez még fakó és száraz; a nádasokban sok 717 10, IV | rakni. Az éjszaka nyirkos és hideg e vidéken. Attól, 718 10, IV | rákiáltottam, felállt két lábra, és ugatott, vagy mi. A másodszori 719 10, IV | gyulladt ki a bozót.~- Ördög és pokol! - kiálta De Fervlans - 720 10, IV | ránk gyújtja a bozótot. És én magam tanítottam a 721 10, IV | csípõjére tette, úgy röhögött és sikongatott a pompás tûzijátéknak, 722 10, IV | volt a menekülõ leánynak és az elõsietõ Vavel Lajosnak.~ 723 10, IV | átkoznak minden látható és láthatatlant e bújósdi játszás 724 10, IV | szarvas, hiúz, vadkan, farkas és róka; egy konda vaddisznó 725 10, IV | a virágnak napvilág kell és szabad lég. Két hétig az 726 10, IV | nyugodalmas nép a vízben és a szárazon, olyan dühös, 727 10, IV | mert a partjai cölöpökkel és rõzsekötegekkel vannak burkolva, 728 10, IV | óra hosszat voltak útban, és még milyen útban!~Mikor 729 10, IV | Friedbergen fogja várni a márkit és drága zsákmányát; tehát 730 10, IV | semmiféle számba. Egyéb magyar és osztrák haderõ pedig nem 731 10, V | Katalin is felült az öszvérre, és csatlakozni készül hozzá, 732 10, V | otthagysz. Nem maradok el tõled.~És nevetett.~Nevetõ asszonyt 733 10, V | kampója lyukat üt rajta, és csúffá teszi.~- Ezek Vavel 734 10, V | õt most onnan kicsalni és kelepcébe keríteni.~Szétnézett 735 10, V | merész sasorr, fekete bajusz és körszakáll: igazi romagnai 736 10, V | oltalma alatt elõrelopóztok, és lesben maradtok, amíg én 737 10, V | én visszavonulok elõlük, és becsalom õket magam után 738 10, V | gyalogságot használni puska- és szuronytámadáshoz.~A berekben 739 10, V | legcsúfabb.~Az is megbecsülte õt, és felé tartott.~A démonok 740 10, V | mert szédülten eloldalgott és összeesett; hanem a kardját 741 10, V | vadrózsabokrok voltak: tele piros és testszín virágok csillagaival. 742 10, V | Azt a levelet összegyûrte, és a pisztolyába tömte.~Csak 743 10, V | tragédiája be volt fejezve.~És a császári princesszek szalonjai 744 10, V | fogják õt többé elfogadni; és Joséphine ölebei nem fogják 745 10, V | farkat csóválni elõtte; és a grand père táncát el fogják 746 10, V | fogják végezni nála nélkül; és a szép, illatos öltönyû 747 10, V | a mulattató élményeket, és a császár nem fogja õt „ 748 10, V | hercegem”-nek nevezni, - és Grassini nem fogja az õ 749 10, VI | elfelejt mindent, ami keserû - és gyönyörködik.~Elõbb kiöblíté 750 10, VI | belõle. Édes volt a víz és üde.~Azután fogta a sisakot, 751 10, VI | Azután fogta a sisakot, és odavitte a vadrózsabokorhoz, 752 10, VI | Isten! Amivé engemet tettél és gyermekemet! Halj meg, azzal 753 10, VI | arcát a zöld mohába hajtá, és nem mozdult meg többet.~ 754 10, VI | lemosta annak arcáról a vért és iszapot. Ah, milyen rút 755 10, VI | átokmondás fog õközötte és Vavel között állni, mert 756 10, VI | Tudom, tudom! Derék fiú és becsületes asszony. De szóljon, 757 10, VI | emlékbe halottakat, foglyokat és prédalovakat.~Azonban Sátán 758 10, VI | pedig szekerekre rakatta, és elküldte Komáromba. Ott 759 10, VI | az a szekér, mely Marie-t és kísérõit vitte, szerencsésen 760 10, VI | pedig elhordta a vízár.~És így, ha a csodák közbe nem 761 10, VI | jönnek: ég, föld, víz, tûz és emberszív csodái, akkor 762 10, VI | hadvezérnek, kik Olaszországból és Tirolból vonulnak Magyarországra, 763 10, VI | felkelõ tábor felszerelve és hadászatilag beosztva lesz, 764 10, VI | ami benne van, - az pernye és hamu. Óh, hányszor kért 765 11, I | I. ~És mármost hát egy darab ideig 766 11, I | hogy annak rejtelme pernye és hamu, kacagott fel nagy 767 11, I | egész világra nézve senkinek és semminek lenni. - Most már 768 11, I | füttyentettek egyet közbe a légből.~És aztán arra gondolt, hogy 769 11, II | inszurgens lovassága: a pesti és veszprémi, és egy zászlóalj 770 11, II | lovassága: a pesti és veszprémi, és egy zászlóalj inszurgens 771 11, II | gyalogsága, a pesti II. számú, és két gyalogsági ütege.~A 772 11, II | éjszakára. Gosztonyi ezredes és hadsegéde, Clementis mindenütt 773 11, II | franciák hét osztály lovast és két zászlóalj gyalogságot 774 11, II | veszprémi inszurgens lovast és két osztály huszárt küldött 775 11, II | Szõke György, a veszprémi és Fehér megyei lovasezrednek 776 11, II | õrmesteré, Csikász János kápláré és Kovács János közvitézé.~ 777 11, II | voltak nyolcfontos ágyúik és bombavetõik, s ami akkor 778 11, II | vezényszó, s a rendes huszárság és a veszprémi inszurgens ezred 779 11, II | eltakarva, két zászlóalj lövész és voltigeur. Az erdõ szélén 780 11, II | ellenség. Két köznemes, Süke és Sebestyén, visszarohant 781 11, II | óráig tartó ágyú-, bomba- és röppentyû-tüzet kiállt nyugodt 782 11, II | Gyõrnél, se nem végzõdött ott: és ott is - majd meglátjuk, 783 11, II(4)| Kottyán Lajos, Pál István és Tóth Mihály.~ 784 11, III | ekkor Pápát is elhagyta, és gyors menetben haladt az 785 11, III | Borsos-Gyõrtül Mátyusházáig és Kéttornyú-laktól Pápáig 786 11, III | kompánia Alvinczy-gyalogsággal és egy lovasüteggel. Az ellenség 787 11, III | kardját, visszament gyalog, és csakugyan kicsinálta. Akkor 788 11, III | megtartotta magának, meg a kardját és pisztolyait is, s kész ember 789 11, III | verve, s azzal az ágyúk és az utóhad háborítatlanul 790 11, III | közüle ötvenhat férfi: halott és sebesült. Soknak a feje 791 11, III | elébb való, mint a gyermekek és a feleség! S a haza nincs 792 11, III | elébb való, mint a gyermek és a feleség! S a haza nincs 793 11, III | inszurgensek lövöldöztek a mentéjük és mellényük ólompitykéivel!~ 794 11, III | lovasság szembefordult, és mozdulatlanul állt, mint 795 11, III | És annyi összecsapás közt az 796 11, III | felkelõ seregnél a tisztek és a közvitézek közötti familiáris 797 11, III | Takácsinál éppen így Harcsa Péter és társai a derék Olgyay Boldizsárt, 798 11, III | zalai, a Veszprém, Zala és Komárom megyei inszurgens 799 11, III | gyalogság, a Bars, Sopron és Vas megyei lovas fölkelõ 800 11, IV | sorgyalogságból, ötödfélezer stájer és osztrák honvédségbõl, kétezer-kétszáz 801 11, IV | kétezer-kétszáz lovasból és a két inszurgens lovasezredbõl. 802 11, IV | megfõzhette volna. Ember és el volt csigázva már, 803 11, IV | el volt csigázva már, és testileg, lelkileg elcsüggedve.~ 804 11, IV | pótolta a nemes büszkeség és elszántság, s azt a hiányt, 805 11, IV | sarkantyúja „becsületérzéséshazaszeretet”, odavetve 806 11, IV | megállapítva, hogy a Csanak és Szemere közti erdõs magaslatokat 807 11, IV | intézkedéseket tett, hogy a csanaki és Ménfõ és Tenyõ közti magaslatok 808 11, IV | hogy a csanaki és Ménfõ és Tenyõ közti magaslatok elfoglaltassanak. 809 11, IV | hédervári erdõben Zámoly és Újfalu közt elállva az utat 810 11, IV | sürgetõbbnek találta az ebédet; és tökéletes igaza volt, mert 811 11, IV | uralta.~A francia elõhad és az inszurgens csapatok voltak 812 11, IV | került bele a tûzbe, a barsi és zalai lovasság, akik még 813 11, IV | kardtusát, a puskasortüzet és az ágyúgolyót.~A zalai lovasságnak 814 11, IV | hadsorban: Berecz István és Ferenc. Nagyon szerették 815 11, IV | estig tartott az ágyúzás és a lovassági harc.~Ezalatt 816 11, IV | célpontnak rakta volna fel. És õ hidegvérrel nézte az ütközetet, 817 11, IV | hadsereg pihent azalatt, és fõzte a maga húsait, mint 818 11, IV | a Hohenlohe dragonyosok és az Ott huszárok tettek egyszer - 819 11, IV | megszabadítva fogságból és halálból, azt veti oda hetykén: „ 820 11, IV | Ekkor itt lett volna az idõ és alkalom szépen levonulni 821 11, IV | Tehát minden csapat állt, és feküdt ott, ahova a mennyei 822 11, IV | lényeges alkatrész, a kenyér és a hús.~A veszprémi és pesti 823 11, IV | kenyér és a hús.~A veszprémi és pesti ezredek már hat nap 824 11, IV | hogy az inszurgens sereg és az olaszországi had úgyis 825 11, IV | Mihály káplárt, Lampert és Csizmadia közlegényekkel.~ 826 11, IV | lettek elhelyezve az ágyúk és a gyalogság.~Csak három 827 11, IV | Zala, Veszprém. A pesti és komáromi a tartaléknál volt, 828 11, IV | S félrehúzta magát - és meghalt.~A franciának volt 829 11, IV | helytállani.~A szabadhegyi halmok és a majorépületek körül folyt 830 11, IV | sorezred, az Eszterházy és Alvinczy.~A gyõzelem nem 831 11, IV | ahol az ellenség ágyútüze és puskagolyói ellen nem védte 832 11, IV | megmentették az ezredest és a zászlót.~Itt a tegnapi 833 11, IV | testvérrel. Hermány Antal és Péter együtt, egymás mellett 834 11, IV | László, Mesterházy Mihály és társaik utánarohantak az 835 11, IV | rohanta meg a csapatvezért és a zászlótartót. Zongor Mátyás 836 11, IV | terjedelmében; ott voltak a pesti és veszprémi ezredek.~A pesti 837 11, IV | hanyatt-homlok lezuhant lovasokkal és paripákkal.~Az ezrednek 838 11, IV | katolikus pap, Járossy Mihály, és egy protestáns lelkész, 839 11, IV | megint felüljön.~Clementis és Gyurikovics Vince hadnagyok 840 11, IV | Gyurikovics Vince hadnagyok és Halász õrmester Gosztonyi 841 11, IV | már elnyomtak, Horváthot és Sárközyt.~Miskey Ferenc 842 11, IV | Ezalatt Földváry Gábor és Antal, Szeles Józseffel, 843 11, IV | össze!~...Ilyen zenészeti és szavalati akadémiát se rendeznek 844 11, IV | az idõt nem a kalendárium és a klepsidra után, hanem 845 11, IV | inszurrekcionális lovas üteg és a félüteg haubic kétezer-száznegyvennégy 846 11, IV | hogy vegyék azokat fel, és hozzák ki a dulakodásból.~ 847 11, IV | roskadt. Tizenegy kardvágást és tizenhárom pisztolygolyót 848 11, IV | huszonnégy sebbel még megélt, és kigyógyult! S Hunkárt is 849 11, IV | hadsornak, elszántan... és egyszer aztán meg kellett 850 11, IV | kellett nekik állni. Közöttük és a francia gyalogság és ágyúütegek 851 11, IV | Közöttük és a francia gyalogság és ágyúütegek között nyúlt 852 11, IV | végig egy széles, mély árok. És a mi hadvezéreinknek nem 853 11, IV | inszurrekció két ágyújával és két haubicával Machold József 854 11, IV | az vezeti, aki a végét?~És lehetett látni e visszavonulás 855 11, IV | mellyel együtt jár a becsület és a halál. Ez Mohos János 856 11, IV | összeverekedtek a francia gyalogsággal és lovassággal. Egy oldalról 857 11, IV | elsorolni a zalai hõsök és vértanúk neveit, egy litánia 858 11, IV | hátrafelé.~De hisz az osztrák és magyar hadseregnek a háta 859 11, IV | háta mögött volt a Duna; és azon semmi híd, oda nem 860 11, IV | Egyenként minden ezred, és külön-külön magára hagyva, 861 11, IV | hadseregnek hétszáz halottja esett és ezerhétszáz sebesültje, 862 11, IV | seregnek száznyolcvan halottja és ötszáznyolcvan nehéz sebesültje: 863 11, IV | sebesülteikkel minden város és falu.~Hanem azért a gyõri 864 11, IV | azért a gyõri ütközet gúny és nevetség tárgya a mai napig.~ 865 11, IV | magyar.~„Kend az Alvinczy?”~És Alvinczy se semmiféle vezére 866 11, IV | kapták.~Már akkor az osztrák és magyar hadseregnek csak 867 11, IV | halottjai voltak a harcmezõn - és a gyõztes ellenség.~És õk 868 11, IV | és a gyõztes ellenség.~És õk a maguk két kis csapatjával 869 11, IV | társzekeret tele puskával és eleséggel: el is vitték 870 11, IV | a vakmerõ Lendvay György és a herkulesi termetû Péterffy 871 11, IV | Európa ilyen harcmodort rég - és sohasem fog többé látni.~ 872 11, IV(5)| 2473.~9. Az érdemrendek és jutalmazások kiosztását 873 11, V | De hát ha csupa hõsökbõl és vitézekbõl állt az inszurrekció, 874 11, V | szállást ad. Ott letelepedének, és hozzáfogtak a falatozáshoz.~ 875 11, V | lapjukon az egész Miatyánk és a Boldogságos szûz képe 876 11, V | hústömeg, lõportól fekete és vértõl iszonyú.~- A franciák 877 11, V | jön a francia! Öl, gyilkol és éget!~Aztán a falukból is 878 11, V | volt a legfájdalmasabb.~És e három nap alatt az inszurrekció 879 11, V | lovagcsoport. Tábornagyok és hadvezérek, lobogó tollas 880 11, V | azért „kitör a koporsóból, és eget kér”.~Ez van meghagyva 881 11, V | meghagyva belõle:~„A császár és király a felvonulás gyorsaságán, 882 11, V | szerint harcoltak.”~Öröm és diadal napja volt ez. A 883 11, VI | rendben vonult át a szigeten és a két hídon a hadsereg, 884 11, VI | hadsereg, minden ágyújával és poggyászszekerével.~Csak 885 11, VI | de a József huszárságot és két elfogott ágyút kiszabadította 886 11, VII | hadak begyakoroltassanak és szerveztessenek. Arra senki 887 11, VII | lovasezred két osztagával és Vavel gróf halálfejes volónjaival. 888 11, VII | minden másodiknak volt; és az igen célszerűen volt, 889 11, VII | azonkívül Meskónak három ágyúja és két haubica.~Mikor a győri 890 11, VII | vágva a hadsereg zömétől és Győr városától is, hol Pécsy 891 11, VII | Zirchich mérnökkari fõtiszt és Vavel Lajos gróf.~Ez a sok 892 11, VII | került a tekintetes Karok és Rendek élére, hanem annál 893 11, VII | dandár, lovas gránátosok és gyalogokból, kikkel eddig 894 11, VII | fellázadt tiroliakat a bajorok és franciák bosszújának.~A 895 11, VII | számítani, mint a lovasságára és az ágyúira.~Úgy is volt 896 11, VII | legjobban megmutatta Napóleon és a franciák.~De most az egyszer 897 11, VII | Elöl az úttörõk, az ágyúk és a pozsonyi lovasság; hátul 898 11, VII | Azokat Garnika ezredes és Szucsics õrnagy a bácskaiakkal, 899 11, VII | Horatius Cocles sokat ér. És minden bácskai vitézaz900 11, VII | nemesség csak hazát ismert és nem népfajt.~A mocsári ereken, 901 11, VII | erdei mély útból: lovasok és gyalogok.~Ez volt az a dandár, 902 11, VII | Eszterházy János gróffal.~És ez a roham volt az inszurrekciót 903 11, VII | erdõben, s menekül a bokrok és vetések közé. - Még ez sem 904 11, VII | társzekérvonatot, mely puskát, kenyeret és ami legbecsesebb: csizmát 905 11, VII | dandárnak elég! Van kenyér és bor! Van megszaporodott 906 11, VII | kiszabadult vitéz bajtársakból! És ami több: van becsület! 907 11, VII | volt ez három nap alatt.~És itt - véletlenül rábukkantak 908 11, VII | az út az egyesült magyar és osztrák hadsereg elõtt Komáromig.~ 909 11, VII | végigmenni. Chasteler hadteste és Meskó dandára most már tekintélyes 910 11, VII | küldte, hogy a leggyorsabban és a legegyenesebb úton siessen 911 11, VII | tiroliakat otthagyta a franciák és bajorok kényére, Magyarországba 912 11, VII | elõszeretettel igyekezett maga és a franciák közé odatolni, 913 11, VII | Pozsonyt védelmezte, János és József fõhercegekkel és 914 11, VII | és József fõhercegekkel és azonkívül a horvátországi 915 11, VII | Dunáig: ezúttal a Bakonyon és a Vértesen keresztül.~Azt 916 11, VII | s aztán a lelkészeknek és a népnek szívére kötötték, 917 11, VII | veterán ezreddel; a pesti és a veszprémivel. Most már 918 11, VII | felbokrétázott süveggel és diadalragyogással az arcon. 919 11, VII | örömnap - olyan késõn jött - és olyan rövid volt!~ ~ 920 12, I | I.~És kár, hogy a komáromi örömnapból 921 12, I | mellyel befertőztették; és őt a hosszú idő alatt csak 922 12, I | halljon, ha az érckutyák és a tűzkakasok kezdtek el 923 12, I | ostromágyúk dörögni, s bombák és tűzgolyók hullottak a házak 924 12, I | franciák a várost, s Katalin és Marie a kezeikbe jutottak?~ 925 12, I | wagrami csatában õ is elesett. És vele együtt mindazok, akik 926 12, I | ostromolták a várost?~- A várat és a várost bizony nagyon ostromolták, 927 12, I | ostromolták, s a bárónõ és a hercegasszony bizony bennrekedtek.~- 928 12, I | polgárt a feleségeikkel és a kisasszonyaikkal együtt 929 12, I | barátainkat.~- Jegyesem és védencem az ellenség kezébe 930 12, I | titkom. Kell hozzá erõszak és furfang. Vitézség és csalfaság. 931 12, I | erõszak és furfang. Vitézség és csalfaság. Határos az a 932 12, I | Határos az a lehetetlenséggel, és mégis bizonyos. Én kiszabadítom 933 12, I | nem csoda. No hát eredj, és vidd magaddal a volónjaidat.~- 934 12, II | ott útjokat állta a Marcal és a Rába, amik itt már csaknem 935 12, II | Guillaume tábornok neje és leánya.~Most jönnek Marie-t 936 12, II | egyenes országút vezet oda. És vigye meg szíves izenetemet 937 12, II | Guillaume tábornok úr feleségét és leányát. Guillaume tábornok 938 12, II | Dealba Thémire grófnét és fogadott leányomat, kinek 939 12, II | visszaesnek bele.~- Ah! És hogy vadkanagyaraik vannak?~- 940 12, II | ahol érõben levõ meggyel és cseresznyével rakott fák 941 12, II | édesanyja volna az ágya fejénél. És a lelkész keresgélt a számukra 942 12, II | ezt az országot lakják! - És bizony mondom önnek, hogy 943 12, II | ezen az egész országon, és nem fogja önöket egy bántó 944 12, II | megfürödni képes: - az én vagyok! És bizony mondom önnek, hogy 945 12, II | sebesülteket ápolni segít, és azalatt imádkozik a védszenteihez, 946 12, III | maga nevezetes távlovagló, és valószínûleg nagyon szerelmes. 947 12, III | mondá a kapitány sietségtõl és örömtõl elfulladt hangon. - 948 12, III | hozzájuk tartozó komorna, inas és lovász; kiknek minden francia 949 12, III | részérõl szabad utazás, oltalom és védelem biztosíttatik.~Vavel 950 12, III | lépve. - Legyen olyan , és tartsa fenn ezt a hálálkodási 951 12, III | szívét, hogy a feleségét és leányát kiváltsa a fogságból 952 12, III | mondták neki, hogy Clarisse és Margot Vavel gróf kezébe 953 12, III | elájul. Õ nagyon ideges. És aztán hogy játssza a catzique 954 13, I | a legénység napidíjáról és élelmezésérõl, megköszönte 955 13, I | akkor tudni fognak mindent, és ön meg lesz fosztva attól 956 13, I | az õrszem rájuk kiáltott, és megállította õket. Mátyás 957 13, I | jegyzi föl, amik között maga és háza népe megmenekült, s 958 13, I | rakták zsákra!~Vavel grófnak és trombitásának a megjelenése 959 13, I | Kicsikarta kezébõl furfanggal és erõhatalommal férfiak és 960 13, I | és erõhatalommal férfiak és asszonyok dolgával. Ha a 961 13, I | inkább megállította a lovát, és leszállt róla. Gyalog ment 962 13, I | alispánt, Tromfszky doktort és Doboka mérnök urat.~Mind 963 13, I | mosdik az ablakpárkányon és a pamlagon, s a két kutya 964 13, I | az ágyon fekszik Marie, és az ágy fejénél ül Katalin.~- 965 13, I | enyim; csak rettegés volt az és kétségbeesés. - Ez elmúlt, 966 13, I | Katalin követte õt.~Võlegény és menyasszony.~Ott álltak 967 13, I | álltak egymással szemközt, és aztán sokáig néztek egymás 968 13, I | mint megtérni, vezekleni és vétkét jóvá tenni. Óh, minõ 969 13, I | hogy haljon meg inkább! És látni azt a mártírszenvedést 970 13, I | vigasztalja kétségbeesései között, és érte imádkozik, mikor az 971 13, I | közé fogta az asszonyt, és ajkait ajkára nyomta, hosszan, 972 13, I | inszurrekció népdala.~Lajos és Katalin odasiettek.~Marie 973 13, I | azzal rejté el, hogy Lajosra és Katalinra mosolygott. - 974 13, I | férfiak, - a kardcsörgés és ágyúzengés - mind nem voltak, 975 13, I | holnap is, holnapután is, és örökké, míg az emlékezet 976 13, I | meggyógyuljon, meggyógyul, és itt marad köztetek.~Vavel 977 13, I | összetörte. Kézszorítás és szívszorítás ki lett állva, 978 13, II | Aki nem tud: csak szeretni és lemondani, nemzetét még 979 13, II | elementumok, diplomaták és ellenségek halmoznak egy 980 13, II | ül két asszony: egy úrnõ és egy pórnõ.~A hat férfi hatalmasan 981 13, II | alakja, feláll a dombtetõre és beszél.~Szavát túlzengi 982 13, II | Nektek marad a tépett zászló és a kapott sebek... Térjetek 983 13, II | Isten nekünk feledékenységet és elfeledtetést.~Ez volt az 984 13, II | sírgödröt; annak a hangja és villanása is elvegyült a 985 13, II | távozó paripák robogása és még halkabb dobogás, minõ 986 13, II | csak a zápor zuhogása.~És mikor elvonult a zivatar, 987 13, II | atyja helyett atyja volt.~És hogy ne tegyenek sírjához 988 13, II | találja fészkét. Nyihog és üvölt.~Majd meg visszamegy 989 13, II | Isten nekünk feledékenységet és elfeledtetést: ez bõven 990 13, II | kérdezõsködni.~Vavelrõl és Katalinról sohasem hallott


1-500 | 501-990

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License