Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budai | budan-csika | csikl-dohan | dohog-elfer | elfog-elszo | eltag-erze | erzek-feleb | feled-ferfi | ferge-franc | frank-gyong | gyony-haran | harap-hitet | hitku-illet | illo--jelen | jeles-kegye | kehel-kicsi | kicso-kivag | kival-konti | konvi-leder | ledik-level | leven-megak | megal-megri | megro-midon | miein-nehez | nekem-odong | oduib-orosz | orozz-pihen | pikan-ranga | range-ruhat | ruhav-statu | stb-szena | szend-szova | szoza-tekin | tekno-tokja | tokor-uj-sz | ujak-vasar | vasas-vinne | vinnu-zuzva

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                              grey = Comment text
17614 7, II | parancs! Itt van a nemzeti szózat.3 ~Ez utolsó szavak alatt, 17615 8, II | Serkentõ verseket”, - „Attila szózatát vitéz unokáihoz” -, a felhívást 17616 11, IV | hõsregék költõjétõl ezt a szózatot megtudták a gyõriek, 17617 1, I | Egy másik azt mondja: „szszsz!” Arra mély csendesség lesz.~ 17618 11, VII | Azokat Garnika ezredes és Szucsics õrnagy a bácskaiakkal, meg 17619 12, II | Derék paripa. Kár, hogy szügyben kissé keskeny. Azután harmadszor 17620 10, V | markolatig döfve De Fervlans lova szügyébe.~A márkinak alig volt ideje 17621 1, I | Hanem ezeket csak utolsó szükségben fogja ön felhasználni. Minden 17622 10, II | éjszakát! Ha valamire szükséged lesz, itt fog lenni a kis 17623 12, I | Itt van. Siessen ön a szükségeseket összevásárolni. Ön tudja, 17624 7, IV | indítvány. Lajos maga is szükségét érezte annak, bebizonyítani 17625 10, VI | odahozatsz mindent, amire szükségetek van. A Dunántúl egyedül 17626 3, IV | Azokra most mindhármuknak szükségük volt, mert sáros lábaik 17627 6, II | átvezetõ hajóhíd járdáját. Ott szülemlettek a merész, elérhetetlen célok 17628 3, II | jönnek õt megköszönteni születése napján?~Elõször is a magányos 17629 3, II | többi közül. Ez a leány születésnapja.~Ez az egy nap az övé kicsi 17630 3, II | Jönnek rögtön mind a négyen, születésnapot köszönteni.~- Ejh, nézd: 17631 11, VII | állítanak, hogy a francia születésû tábornok Napóleon proklamációját 17632 2, II | gyermekek sem tegezik a szülõiket?~- Az meg éppen botrány 17633 8, II | mikor a gyermekeket elvitték szülõiktõl. Azután itt van Marie arcképe 17634 10, VI | töltötte, hogy az elesettek szülõinek, rokonainak vigasztaló leveleket 17635 4, IV | felfogadott gyermeknek a szülõje, s jelenleg a bárónõ udvarában 17636 4, III | történetesen az ecclipsis okozta szünet alatt szét nem nézek a vidék 17637 13, II | kardalt a távolban.~Percek szünetei között, valami titkos kéz 17638 5, VI | mely már hosszú idõ óta szünetelt.~A hálálkodó válaszban egyúttal 17639 3, I | Lunel volt feladva, abból szürcsölgetett egy-egy harangvirágnyit, 17640 10, VI | telecsorogtatá azt. Maga is szürcsölt belõle. Édes volt a víz 17641 5, II | legerõsebb hideglázban; s ha szüreti mulatságok alatt a ruszti 17642 2, I | hajjal s veres karikájú szürke szemekkel.~- Hát maga ismeri 17643 7, IV | akarsz eléje menni? Ilyen szürkében? Jer, hadd választok számodra 17644 11, IV | A harmadik zászlótartó Szuhányi Ferenc volt. Perc múlva 17645 7, I | S aminek legkevésbé volt szûke, a magyar asztal legdrágább 17646 1, III | ódon ruhaszekrényekkel még szûkebbre szorított tornácon át egy 17647 10, IV | ölre kapott a folyondár szulák, az iszalagbérzse és a vadkomló, 17648 7, IX | egyik; de a küzdelem meg nem szûnik soha, mint a férfinál, ki 17649 9, I | országúton, útközben tán szunyókálni is, míg egyszer lesbõl elõrohanó 17650 5, III | ketten. Két kard, mely csak szúr, de nem hárít; két golyó, 17651 1, IV | kihúzott arany nyíllal lyukakat szurkálva a kerevet kasmírján. - Össze 17652 4, V | alkovenben csak annyi világosság szûrõdik a redõnyön át, hogy sötét 17653 1, I | szobában. Csak a kulcslyukon át szûrõdött végig a sötétben egy világsugár.~ 17654 10, IV | Ördög vagyok: de olvadt szurokban még nem tanultam úszni! - 17655 10, V | a partra, s feltûzték a szuronyaikat a puskáikra. S azzal egy 17656 8, I | alabárdot? A légiók ellen, amik szuronyaikkal Európa egyik szélétõl a 17657 7, II | számított. - Ha golyózáporral és szuronyerdõvel ellenálló dandárokat állított 17658 11, V | sárkánytalan puskák, rozsdás szuronyok; - de karjaik csak olyan 17659 8, I | majd mindjárt rákerül a szuronyra is a sor. Csak tessék türelemmel 17660 11, IV | hosszú vonal, az a francia szuronysor; két oldalán egy-egy gömbölyû 17661 10, V | leszállsz a lóról, s puskáitokra szuronyt tûzve, megkerülitek a bozótot. 17662 10, V | gyalogságot használni puska- és szuronytámadáshoz.~A berekben ezalatt folyt 17663 4, IV | bebörtönzött rabok daraszolják a szûrposztónak való gyapjút.~Lajosnak a 17664 8, II | hazaparancsolja õket. A diaeta csak szuverén, de a nemesség: diktátor!~ 17665 1, I | még annak a boldogságos szûznek a kõszobra, melyet egy katonája 17666 11, IV | Sólyom, Dervarics, Ádám, Taba: szuronnyal, puskaaggyal 17667 8, II | a törvényszék, a királyi tábla és a hétszemélyes; a parasztét 17668 5, I | kalapácsverés a jeladó kis táblákon már áthangzott a helységbõl, 17669 12, II | ellenséget.~- Ugye szép tabló, asszonyom? - mondá Vavel 17670 11, VII | József fõherceg inszurgens táborával, lezúzó erõvel támadhatja 17671 8, III | gyaloginszurgens vett részt.~Igen táborhely volt; a nádkúpból egyszerre 17672 8, III | utasítsa, merre juthat ki a táborhelybõl leghamarabb, már híre-hamva 17673 10, VI | volna a menekülõt.~Mikor a táborhelyre megérkeztek, olyan diadallal 17674 11, VII | vezette a hídon keresztül táborhelyükre, ágyúk üdvlövése, harangok 17675 10, VI | csapatjával az inszurgens táborhoz. A kapuvári révnél megtudta, 17676 11, V | vezette a lovas tömegeket a táborkar elõtt.~Itt következik a 17677 11, V | akadályozta meg Alvinczy tábornagy.~Hogy a Duna bal partjain 17678 11, V | egy fényes lovagcsoport. Tábornagyok és hadvezérek, lobogó tollas 17679 12, I | volna.~Lajos pedig sietett a tábornokához.~- Én itt elválok tõletek. 17680 11, IV | napon, hogy az ellenfél tábornokának, Lauriston grófnak késõbbi 17681 11, VII | Bianchival, a generalissimus tábornokával, ki Pozsonyt védelmezte, 17682 11, VII | fõkapitánya: a nádor, az összes tábornoki kar, az egész fõszállásmesteri 17683 12, II | aztán így szólt Vavel a tábornoknénak:~- Akarja ön a helység nevezetességeit 17684 12, II | szeretteimet szabadon bocsássa!~A tábornoknõnek lehetetlen volt nagyot nem 17685 6, II | számlált nevezetes tagokat, tábornokokat és közlegényeket. Tudomása 17686 13, I | hogy Gyõr tõszomszédjában táboroz már az egész inszurgens 17687 11, I | is el őket egymástól.~A táborozás gyors eseményei Vavel Lajost 17688 6, II | éjszaka rajta ront az alvó táborra az erdõben elbújt nép, késsel, 17689 11, II | Gyõrnél alakult inszurgens táborral való egyesülését megakadályozza.~ 17690 11, IV | csapatjával az egész ellenséges tábortól körülfogva!~Arról szó sem 17691 11, IV | versíró ember volt, s a tábortûznél sokat versengettek egymással, 17692 9, II | oda te nem jöhetsz. Én a táborvonalakon keresztül lopózom, s meglehet, 17693 8, III | hogy mit végeztél. Ha a mi táborvonalunkon feltartóztatnak, elõmutatod 17694 3, II | ülj ide a lábamhoz erre a tabourette-re.~A férfi úgy tett. A leány 17695 7, VII | Papirosba, vászonba, viaszos tafotába volt az becsavargatva. Kibontogatta. 17696 5, III | legmélyebb tiszteletemet, s ne tagadja meg bocsánatát azon sértésért, 17697 5, V | hogyha õ most tettetne és tagadna, a legméltatlanabb sértést 17698 6, I | embernek. - Bûnös voltomat hová tagadnám el? Vétkeim sokasága fejem 17699 7, VI | Mercatoris elõtt még el is kell tagadnom, hogy nyájából kiváltam.~- 17700 7, IV | Kéretlenül, de meg nem tagadva, elrablá e szép ajkakról 17701 2, III | feleljék neki, hogyott kinn tágasabb!”~ ~ 17702 11, IV | igyekezett kimenekülni a tágasba. Ekkor ismerõs lónyerítés 17703 11, IV(5)| vonatkozó hites adatok.~6. Tagesbericht von 15. Juni 1809.~7. Moniteur 17704 7, II | üldözõ rokon elé, csonka tagjaikat emelik az égre, s a kétségbeesés 17705 8, III | jéghideg borzadály futott át tagjain.~„Ez volt a föltett szándékom. 17706 13, II | csak rongyok csüggnek még tagjairól. Kijön a partra, óvatosan 17707 3, IV | parasztszekér nagyon megviselte a tagjait. Fel is fogadta, hogy vacsora 17708 10, II | reszketésben jelentkezék minden tagján. Nem hely ez itt.~Minõ 17709 3, IV | rándította össze minden tagját, hogy kibukott az ágyából; 17710 3, I | sötét szemek, a könnyen táguló rózsaszín orrcimpák s az 17711 2, III | vállai viadori állásra tágultak szét, a két szemében nem 17712 3, III | a hullámokat a sikoltás tája felé. A csendes hullámtükrön 17713 12, I | fogadta az utazót; - gyönyörű tájak, amiket el kellett foglalni, 17714 2, III | foglalt olajfestmények mind tájakat, gyümölcscsoportokat, állatokat 17715 10, II | indultak neki a hansági bozót tájának.~A Névtelen Vár minden ajtaja 17716 6, I | kenegette be a szívecskéje táját. Mind a ketten leültek emellett 17717 1, III | egészen jól tudta magát tájékozni a kis comtesse.~- Itt, ennél 17718 13, I | Mátyás mester komájának, Tajkos uramnak, a cserzõvargának 17719 10, IV | aztán új színt ad az egész tájnak, a szikes avart rózsaszínûre 17720 8, II | hacsak az ellenség erre a tájra nem közelít. Az pedig még 17721 5, III | rögtön elköltözöm errõl a tájról. És még egyet. Ne mondja 17722 6, II | zászlóikat. Ez a ráköpött mérges tajték még fájóbb volt a vérnél. 17723 2, I | alispán, hatalmas faragott tajtékpipából szopogatva az édes véki 17724 2, III | pipákkal és a kurta szárú tajtékpipával és dohányzacskóval; a posztószél 17725 9, I | õrjöngõé, s elkékült ajka tajtékzott.~- Legyen átkozott, aki 17726 11, IV | Szombathely!”~„Karakó!”,~„Takácsi!” ~„Pápa!” ~Öt ilyennap” 17727 3, IV | rövid tavaszt, s mintha a takarékos anya a májusból eltett ajándékokat 17728 12, II | Az igen valószínû. Azt takargatják el azokkal a hosszú bajuszaikkal; 17729 10, VI | a zsombikok alján; azzal takargatta be a sebeket.~Hová lett 17730 3, IV | aki éppen a sajtmaradékot takarította el az asztalról -, híhatnának 17731 10, III | mezõvároska elöljáróinak takarmányszállításról adott parancsokat. Az pedig 17732 7, III | vidékünkön. Volt oka fátyollal takarni arcát a világ elõl, mert 17733 5, V | kertészlegény, a Vár oldalát takaró vadgesztenyefák lehullt 17734 5, I | négy része felé elhangzó takarodó hirdeté, hogy a vitézek 17735 13, I | harangozták, s a francia helyõrség takarodót fúvó trombitaszava hangzott 17736 4, V | Akkor aztán fejemre rántom takarómat, hogy ne lássak és ne halljak 17737 3, III | egy viráglevelet tett a takaróra, mely a pamlagra volt vetve, 17738 1, I | ágyba, s magára rántotta a takarót.~Az öregebb úr jött be.~ 17739 9, III | zivatar elõl bundába nem takarózni, étlen-szomjan naphosszat 17740 3, III | szobájába felvezette. - Takarózzék be jól. Ha fázik, szikfûteát 17741 1, III | az ölében a veres kendõbe takart eltévedt leánykát, s egy 17742 9, III | elrontott hidat újra össze nem tákolta; egész vízi csatát folytatva 17743 10, IV | magas mohától, mely a rohadó talajt fedi, ami már megszilárdult; 17744 10, III | selyemöltönyöket, s belemarkol a tálakba, s lecsókolja a piros festéket 17745 1, IV | tálcára tett sèvres-i porcelán tálakban, s kínálták vele az úri 17746 7, VIII | elkezdtek a könnyei hullani.~- Találd magadat itthon, és aludjál 17747 5, III | hogy ne fárasszam önt a találgatással. - Teljes meggyõzõdést gyanúm 17748 3, III | messze elringanak: az ember találgatja, hát ez mi volt?~A mocsárvilág 17749 3, III | Ki tudná annak az okát? Találgatni lehet, de megtalálni nem.~ 17750 12, II | az átvonuló csapatot, s találgatták magukban, hogy vajon talyigát 17751 8, III | karokkal bámult a sötétségbe, találgatva, mik azok a villanások a 17752 3, I | tanúskodik. Semmi journalban nem található fonadékok, előre-hátra csavarva, 17753 11, IV(5)| amik a megyék levéltáraiban találhatók; de amik csak a Kisfaludy-féle „ 17754 7, VIII | hogy az mit lát. - Ki is találhatta; mert az elkezdett egyszerre 17755 7, VII | önnek, mint nekem: hogytalálj ki valami olyan nagy kincset 17756 11, III | ólompitykéivel!~Még egy találkozása volt a visszavonulás alatt 17757 7, V | Görömbölyi alispán („Akit az elsõ találkozáskor ki akart ön dobni az ablakon” - 17758 8, III | Tehát az én emberem e találkozásnál igen keményen viselte magát; 17759 11, I | többé, mely asszonyokkal találkozásra lett volna rendeltetve.~ 17760 5, V | fecsegett elõtte a tegnapi találkozásról az erdõben a három dragonyostiszttel; 17761 13, I | átalakulást mutatta, amin legelsõ találkozásuk alkalmával keresztülment, 17762 7, IV | Lajosa!~- Ez volt a mi elsõ találkozásunk - szólt nevetve Katalin, 17763 5, III | bevégeztük egymással való találkozásunkat. Talán egy másikban újrakezdhetjük 17764 4, III | kérem, ön se szóljon e mai találkozásunkról senkinek, ahogy én sem fogok. 17765 3, II | felett lebeghetnék, ahol nem találkozhatik velem senki: ahol nem láthat 17766 5, III | hogy önnel most véletlenül találkozhatom. Van szerencsém önnek bemutathatni 17767 3, III | meglehet, hogy vidrával is találkozik, s az meg fogja ijeszteni.~ 17768 10, V | Mintha csak két tornahõs találkoznék egymással a karusszel-téren 17769 9, II | hogy ellenséges cirkálókkal találkozom össze.~- S miért kell azt 17770 7, IV | egy csodálatos harmóniában találkozva egymással, amilyen csodatételre 17771 5, III | mi egymással valaha még találkozzunk, hogy egymással beszéljünk, 17772 1, III | hanem valami más spanyol találmánnyal. De éppen ez a hiba. Elõször 17773 1, IV | is tudja, hogy Fulton e találmányát felajánlotta a császárnak, 17774 11, III | hogy mi nevezetes dolgot találnak abban a kis hajcihõben, 17775 4, I | amelyben helyöket meg kell találniok.~Ez pedig aztán köztudomásúlag 17776 10, III | melyet szépnek kellett találnunk azok miatt, akik azt viselték, 17777 7, I | ülni, a mi svábjaink igen találóan elnevezték „Lustreisio”- 17778 8, III | annyira menj, hogy õt egyedül találod. Akkor, mielõtt elõled elfuthatna, 17779 8, III | térek, ott a szögletben találsz enni-, innivalót; ha kicsiholsz, 17780 10, VI | Marie-val Gyõr felé. Nem találta-e meg a leányt? Nem akart-e 17781 7, VIII | béresek számára éppen akkor tálalták ki a hajdúkását: Marie megkóstolta 17782 1, III | érthetõ volt, hogy sehol sem találtatik.~A vendégek felugráltak 17783 4, IV | Ezzel aztán egy újabb talány állt Vavel gróf elé.~Hát 17784 2, II | legérthetõbb megoldása volna a talánynak. Hanem egy hibája van. Ha 17785 1, II | megkezdett óriási oszlop talapzata terpeszkedik, amihez a hozzá 17786 3, I | jött be, hanem letette a tálat a külsõ szobában. Az úr 17787 4, V | generálisnak nem volt annyi talentuma, hogy mikor Napóleon lovassága 17788 11, VII | bámulatra méltó hadvezéri talentumot fejtett ki annak a feladatnak 17789 1, III | medaliont. - Ez nekem talizmán lesz jövõre! - dörmögé keserû 17790 1, IV | azt mondja, hogy ez neki talizmánja lesz, s elvenni a foglyok 17791 9, I | hordozza keblén, mint valami talizmánt, s beledobja azt a legmélyebb 17792 5, I | közkatonáit vitéz tetteikért tallérokkal jutalmazta; s nemegyszer 17793 10, III | szalonjainkban, amióta Madame Talleyrand, azazhogy pardon! la duchesse 17794 1, IV | kerttitkaiba, meg Madame Tallien és Madame Récamier toalettversenyére, 17795 3, I | mosdótálacskát, s orcáikat és talpacskáikat finom szivaccsal megtörülgeti, 17796 7, III | vármegyének. Legény az a talpán.~- Hát miattam az is lehet - 17797 11, VII | végigballagni mezítláb, talpatlanná vált gavalléros csizmákban, 17798 4, V | gumilásztikumot kötnek a talpukra. Aztán mikor az árokhoz 17799 12, II | találgatták magukban, hogy vajon talyigát vásárolni jöttek-e azok 17800 11, IV | Kristóf ezredes, az ellenség támadásait visszaverve, s e hõsi ellenállás 17801 11, VII | már zárt tömeg szabályos támadását látjuk. Nem egyes vitézek 17802 12, II | meglepett vértesek, akik e támadásra nem voltak készen, az elsõ 17803 11, VII | kerülni, s azt egy kombinált támadással megsemmisíteni.~Mikor már 17804 11, IV | ülhessen , s az öccsét ne támadhassa meg, hanem még a földön 17805 11, VII | sáncolatait megkerülve, hátulról támadhat Győr ellen, ahonnan az egészen 17806 11, VII | táborával, lezúzó erõvel támadhatja meg az alkirály seregét; 17807 11, II | keresztülvágtatva, a magyarokat oldalban támadja meg, s a huszárokat szétzavarva, 17808 4, V | durranik. Akkor aztán éjszaka támadjuk meg a... franciát, hogy 17809 11, IV | vágta keresztül magát a támadóin, senki segítsége nélkül, 17810 11, VII | vízárkok fedezete alatt a támadók oldalába került, s karabélytüzeléssel 17811 10, V | vélve hallani, egyszerre támadót fúvatott, s erre a hátrálni 17812 13, I | Nem az a rút influenza támadott meg. Nem Cambray-tól ragadt 17813 9, III | hatalmas új hadviselõ fél támadta meg hátulról, a „General 17814 4, III | engemet az éjjel rablók támadtak meg, minden ember azt mondaná 17815 11, V | fõhadiszállása közepette támadták meg; kiverték a helyébõl, 17816 10, V | elõrohantok a vízárokból, s hátul támadtok rájuk puskával, szuronnyal. 17817 11, IV | hevesi hadosztály Dessewffy Tamás vitéz kapitánya alatt.~A 17818 10, II | attól meg én félek; hanem támaszd az ajtó mellé.~Egészen besötétedett, 17819 3, IV | kinek most már nem volt kire támaszkodnia, hanem magának kellett az 17820 3, IV | rezgõpadra, s tenyerére támaszkodva lehajtá arcát a hullámhoz, 17821 11, II | lövés biztos.~S a lövés támasztotta zavar alatt Gosztonyi ezredes 17822 2, II | férjet.~- Hiszen mások is támasztották ezt a skrupulust. De itt 17823 3, III | elõl, s egy öles husánggal támogatta a lépteit, hogy el ne csússzék 17824 12, I | továbbra is, hogy legyen valami tanácsadójuk.~- Derék ember! Ki lett 17825 8, II | kizárólagos tulajdona. Õ tanácskozik a megyeház termében, õ választ 17826 4, IV | hazánk. Az erdõ pedig rossz tanácsokat ád. Azok az odvas fák, mintha 17827 12, II | Igen jól forgatta, csak azt tanácsolom önnek, hogy a quinteket 17828 10, V | katonai lélektan is azt tanácsolta neki, hogy ne várja be a 17829 9, I | ötmilliót! Akar ön az én tanácsomra hallgatni?~- Parancsul veszem.~- 17830 10, IV | csapatjának most nem volt tanácsos a falvakon keresztül menni, 17831 10, II | Bizony azt Lackó is sokkal tanácsosabbnak találta.~Marie borzadva 17832 6, II | engedélyt kicsalni a Helytartó Tanácstól? - De mikor az ilyen kicsiny 17833 4, IV | távolbalátás, együttérzés tanai között, s nem bírt összes 17834 4, II | neme a jégbehûtésnek. A tanár, aki fiatal nõtanítványára 17835 11, V | bujdosik!” meghárom a tánc”. A kapitánynak inni kellett, 17836 10, III | fog érkezni agrand pèretáncára. (Ez végzi be a bált, bohókás 17837 10, V | elõtte; és a grand père táncát el fogják végezni nála nélkül; 17838 5, I | táncot) s mindennap kész a táncestély. S Katalin bárónõ szenvedélyes 17839 5, IV | beszélhetni? Éjfélkor még a táncestélyeirõl is rendesen visszavonult. 17840 1, IV | üzdelésére. A legközelebbi udvari táncestélyen az a csokor, amit a császárnõ 17841 5, II | ami azt fejezte ki, hogy táncol. Akik ezt nézték, megesküdtek 17842 4, I | csináltatott a számomra. Akár táncolhatok is.~S még nevetett neki 17843 10, III | Mikor Hortense bal paré-in táncolta a fandangót vagy a bachanal 17844 1, IV | részt vettek a társalgásban, táncoltak a mamáikkal vizavi, tanultak 17845 4, II | négykézláb járásra, mint a táncoltatott uszkár. Istenem! Milyen 17846 1, III | kisasszony számára. A hírhedett táncosnõ egyedül lakott benne: maga 17847 1, III | nem bocsátják haza a kis táncosnõket, hanem lefektetik szépen, 17848 5, II | másikkal pedig az egymás után tánctempóra felemelgetett lábai csizmaszárát 17849 3, IV | udvarlók, nem ingerli a táncvigalmak hevélye; hírhedett mûvészek 17850 5, I | mulatságban nevelkedett fel. A tánczene is ott kísért néha egész 17851 5, I | kastély nyitott ablakain át a tánczenét is, késõ éjszakáig. Ott 17852 3, II | tõled e mai napon, hogy taníts meg engem úszni. A itt 17853 8, I | magyar testõrségét, hogy tanítsák be az ezredeket, s most 17854 3, III | megtagadni.~Marie igen tanítvány volt a hydrioták iskolájában. 17855 2, III | professzor azt mondta a tanítványainak, hogy õ az az ember, aki 17856 2, III | aki mindent tud. Ekkor egy tanítványától azt kérdi: hogy hívják domine? - 17857 10, III | sárfészekbõl visszajutni Párizsba! Tantalusi kínokat kellett neki kiállani, 17858 9, I | hagyott hátra.~Borzongva, tántorogva bandukolt a Névtelen Vár 17859 1, III | és elolvasta.~- Ki ez a tanú?~- Ugyanaz a gyermek, akit 17860 5, III | Barthelmy Ange. Ezek az urak itt tanúim, hogy én önt minden lovagias 17861 2, III | fogadtatásnak legbiztosabb tanújele volt az, hogy a komornyik 17862 3, III | gõzmalom kéménye maradt fel tanújeléül az álmodott paradicsomról 17863 1, III | sakkhúzást nem tûröm, Cambray úr! Tanúk és adatok vannak , hogy 17864 10, VI | anyám! Én is így tettem! Tanuld meg te is!” - Azután fogta 17865 4, II | hogy a tanítványa nem olyan tanulékony, mint ezelõtt volt. Nem 17866 3, III | olyan könnyen sírva fakadó: tanulékonyabbá lett; jobban figyelt, s 17867 2, III | vendég. - Magyarul? Hogy tanulhatta azt meg nagyságod?~- Grammatikából.~- 17868 2, III | de hogy ezt grammatikából tanulják meg, mint a „hic-haec-hoc”- 17869 8, I | magyar hadiszabályzatot tanuljon.~- Hát ilyen nincs?~- De 17870 4, IV | kölykem számára. A börtönben tanuljuk mi az ilyen figurákat csinálni, 17871 3, IV | morog, mint a vidra. Érdekes tanulmány a physiologok számára, hogyan 17872 4, II | hírharang ki volt zárva tanulmány-adatai közül: csak azt tudta meg 17873 8, II | valamennyi emberét külön tanulmánya tárgyává tette. Tömérdek 17874 4, II | II.~Lajos tanulmányává tette a szomszéd kastélyban 17875 7, VIII | levõ olajfestmény: valami tanulmányfõ. - „Hát ezt ki festi?” - 17876 4, V | védelmezõjét. Ezt a gyönyörû tanulmányfõt, mely tenyerébe támasztva 17877 6, II | vagyok!”~És amellett azt is tanulmányoznia kellett, ami azon a földön 17878 8, II | hogy azt elébb ki kellett tanulnia, ha meg akarta érteni. Hatszázezer 17879 7, VIII | Pedig azt is meg kell tõlem tanulnod. Csak bízd ránk: majd mi 17880 4, II | leány, s azzal elhagyta a tanuló szobát, s bement a maga 17881 1, III | kedves! Hiszen még csak most tanulom az alfabetet, s sehogy sem 17882 5, V | magával egyenesen a leányt a tanulóterembe. Egy szót sem szólt addig 17883 1, IV | táncoltak a mamáikkal vizavi, tanultak egymásnak udvarolni és calembourg-okat 17884 11, IV | legnevezetesebb csatatérein tanulták a háború tudományát.~Míg 17885 4, III | elé híjanak, s ottan mint tanúnak el kelljen mondanod, ki 17886 5, IV | is: a doktor, aki saját tanúskodásával sietett az alispán érvelését 17887 5, III | indulattól vonagló ajkak tanúskodtak: nem lehetett játék. Annak, 17888 10, VI | vízhordóedény most, vízikígyók tanyája holnap, aláhanyatlott kezében. 17889 3, III | haszonbérbe: az árendások tanyákat, gõzmalmokat építettek az17890 5, III | ezrede a szomszéd városban tanyáz? Valljam meg magamnak is, 17891 2, III | összeg, s nagyságod itt tanyázhat, ameddig csak kedve tartja. 17892 4, III | hogy ezen a vidéken rablók tanyáznak, nem merne itt maradni többé, 17893 3, III | kiemelkedett a hold izzó tányéra, s lassanként bearanyozta 17894 1, I | nem adják mind neki, ami a tányérban van? minek viszik át a puncs 17895 2, II | késével, a villájával a tányérján, mintha Zapfenstreichot 17896 2, II | minden ételbõl szed ki egy tányérra, s azt saját maga viszi 17897 11, IV | interpellálhatta volna.~Honnan tapadt hát a nevéhez ez a csúf 17898 1, II | bérkocsis mellé s annak egy tapasszal beragasztotta a száját. 17899 10, IV | Fervlans, azonfölül személyes tapasztalat után is jól ismerte e bozót 17900 7, I | kinek van hõsi bátorsága, tapasztalata, hanem azt, hogy kinek van 17901 1, IV | teendõit. A férfi fiatal, tapasztalatlan, rajongó kedélyû; ez kész 17902 5, IV | kastély összes cselédsége tapasztalhatá, hogy Katalin bárónõ otthon 17903 11, IV | amit majd sajnosan fogunk tapasztalni, ha rájövünk.~A két újonc 17904 1, I | helyembõl megmozdulni. Pedig én tapasztaltabb vagyok.~- Bízzék ügyességemben - 17905 3, IV | asszonysággal, rendkívüli dolgokat tapasztaltam. Ettõl, tudom, hogy elmúlik 17906 3, III | Királytó, mely vizével a többit táplálja, s lefolyása van a Rábcába; 17907 10, IV | is tüzet fogott, mint a tapló, s a zsombikok, amik jövet 17908 13, II | farkas. Keresgél; kezeivel tapogatja a pázsitot. Egy helyen aztán 17909 1, III | rohant utána, érvágó tárcáját tapogatva oldalzsebében, míg a hölgyek 17910 8, III | a hamvadó zsarátnok közé taposott. Ez a gondolat lángra gyújtá 17911 9, III | Tizenhat ezred lovas bajor tapossa simára elõttük a csatamezõt.~ 17912 3, III | imádkozott, csak a lábai taposták a vizet. Itt azután szabad 17913 6, I | Óh, Istenem! Én magam tapostam . Én magam öltem õt meg. 17914 2, II | egyik nap a dáma nehézkes, tappogó léptekkel jár, a másikon 17915 10, V | öszvérnek, ha nagyon ütik: egy tappot sem akart tovább menni.~ 17916 5, I | is szerepel, megérdemlett tapsokat aratva valódi mûvészi játékával. 17917 7, IV | carillonján, s tenyereibe tapsol. Odafut Lajoshoz, kikapja 17918 4, II | azt várta, hogy a leány tapsolni fog örömében, s bokrétának 17919 10, V | sisakjai, veres tollprémes tarajokkal, amott a volónok veres csákói 17920 4, III | zsebébe az érvágó eszközös tárcámat; meglehet, hogy valaki elájult 17921 5, I | Dragonyosok voltak, ahogy fénylõ taréjos sisakjuk mutatá; hogy nem 17922 8, II | emberét külön tanulmánya tárgyává tette. Tömérdek tipikus 17923 2, II | hozzászólhatott a napirenden levõ tárgyhoz.~- Uraim és hölgyeim - kezdé - 17924 7, VIII | hagyták õt megpihenni egy tárgynál; szemébe ötlött egy festõállvány, 17925 7, III | szokás szerint, egyenesen a tárgyon kezdé, amint a szép bárónõ 17926 1, IV | társalgás még a legközönyösebb tárgyról is át ne vitorlázzon a politika 17927 7, V | ez év az elveszett napok tárháza rám nézve.~- No hát ha önnek 17928 3, IV | forspontnak.~Doktor úr egy nagy tarisznyába összeszedte a tudományához 17929 7, I | sereg addig elmegy, amíg a tarisznyában tart a hazulról elhozott 17930 11, IV | óta nem kaptak élelmet, a tarisznyájuk pedig már kiürült.~Nyolcvanezer 17931 2, II | útiköltségem elfogyott, a tarisznyám kiürült, ahhoz meg nem szoktam, 17932 5, II | kulaccsal az oldalán, posztószél tarisznyával a hátán; kacskaringós nagy 17933 7, II | s most tátongó sebeiket tárják az üldözõ rokon elé, csonka 17934 3, II | ruhatára. Mikor elõjött, pompás tarka-pálmás kínai selyem japonika volt 17935 8, I | madárijesztő váz, ott feledve a tarló közepén, s szélre, viharra, 17936 7, I | a nyulakat ijesztgetik a tarlón, a francia bajonettekkel 17937 2, II | hamispénzverõ?~- Az meg a tárnokmesterre tartozik.~- De a rablók 17938 3, I | játszhatott l’hombre-t és tarokkot, s gyönyörködhetett benne, 17939 7, VII | ne legyen igazi veszekedõ társ elõttem, hanem csak olyan, 17940 1, III | ilyen módon tönkreteszik a társadalmat.~- De megalkotjuk az államot.~- 17941 5, I | Párizsban, Bécsben, Berlinben a társadalomnak hasonló ellenségei, kik 17942 1, I | mondá az öregebb úr, s aztán társához fordult, dörmögve: - Mármost 17943 6, I | szállították az elkobzók, társaimmal együtt megrohantam õket; 17944 11, III | harsogó szavával biztatta társait, hogy ne féljenek vérüket 17945 10, II | ahol láthatatlan perlekedõ társak vártak reá egész seregszámra - 17946 1, IV | színházakba; ahol részt vettek a társalgásban, táncoltak a mamáikkal vizavi, 17947 1, IV | aperçukkel fûszerezni a társalgást, pikáns adomácskákat nagy 17948 7, VIII | legtökéletesebb pukedliben.~A társalgó teremben könyvek hevertek 17949 5, I | tiszt urak igen mulatságos társalgók. Ez rég idõtõl fogva el 17950 2, II | latinizálni.~Annál készebb társalgókra talált a bárónõ az alispánban 17951 7, VIII | kinek híják?~A teremben a társalgónõ jött eléjük, akit Fräulein 17952 12, II | kocsiajtó mellett lovagolva, társalgott a hölgyekkel.~Guillaume 17953 3, I | bemutattatnak a két otthon ülõ társalkodónak, akiknek neve: „Phryxus 17954 2, I | a hajukat a szemükbõl, s társalkodónéját, ki nem bírt vele bodzás 17955 2, I | baronesse a vadaskerthez érve, társalkodónéjával együtt kiszállt a hintóból, 17956 2, II | hivatalos. A baronesse és társalkodónõje egyedül képviselték a szépnemet.~- 17957 4, I | jégtükrén korcsolyázni; míg társalkodónõjét zselleszékben szánkáztatta 17958 4, I | forduló veranda alatt ülve, társalkodónõjével meg egypár szobaleánnyal, 17959 3, IV | mást, mint honn maradni és társalogni Dantéval, Shakespeare-rel, 17960 5, I | fölösleges a cautela. A tisztek társasága csak a gazdagok számára 17961 4, V | az nem történt meg. Az õ társaságában csak Napóleont lehet verni.~- 17962 3, II | reggelijét magának és a társaságának. Mind a nyolcan hideg tejet 17963 8, III | nem ment vissza az adomázó társaságba. Künn maradt az éjszakában, 17964 4, I | arccal, s míg az egyenrangú társaságból számûzi magát, a nyomorultak 17965 4, I | másikat éri, azokat mind vidám társasághoz szokott nemes családok lakják. 17966 10, I | tékozló fia, az előkelő társaságok száműzöttei, a létjogot 17967 1, IV | mamáik magukkal vitték a társaságokba, estélyekbe, színházakba; 17968 5, I | keringõtáncos.~Egyik nap társasjátékokat rendeznek, amikben sok tréfás 17969 10, IV | szét a kietlenben; távolesõ társát már lefogta a felülkerült 17970 11, IV | káplár mentette meg, tizenkét társával a hédervári erdõben Zámoly 17971 6, II | nemzettömegbõl kiemelkedõ társcsoport eszmejárása volt. Ez a kis 17972 3, II | regélt Máriának Cleliáról és társnõirõl, kik a Tiberen átúszva menték 17973 12, I | bankjegyet húzott elõ a tarsolyából, azt Mátyás mester markába 17974 11, VII | kulacskínálásra, s tömték a tarsolyokat tele puha cipóval s cigánypecsenyével.~ 17975 4, III | erkélyen át belopódzott társuk a belülrõl bezárt ajtókat 17976 12, II | csinálatlan rossz utakon, ahol a társzekerek alig haladhattak. Koroncónál 17977 12, II | lerakták a veres csákókat, a társzekerekbõl elõszedték a franciáktól 17978 12, II | csapat magához szedte a társzekerekrõl az eldugott süvegeit: a 17979 11, IV | harmincegy franciát, meg hét társzekeret tele puskával és eleséggel: 17980 12, II | mester Vavelnek, három fedett társzekérre mutatva, melyet a franciáktól 17981 11, VII | uralta téren; meglep egy társzekérvonatot, mely puskát, kenyeret és 17982 11, III | vonulhattak a sereg után, melynek tartaléka a városon túl levõ Kálvária 17983 10, V | riadót fúvatott, s elõvezette tartalékcsapatját.~Annyi katonai ismeretet 17984 10, V | helyet foglalta el Vavel tartalékjával, lovasait elrejtve a hordott 17985 11, IV | Veszprém. A pesti és komáromi a tartaléknál volt, a többi az elsáncolt 17986 4, I | gyõzve, s munícióból és tartalékokból soha ki nem fogyva küzdhet 17987 10, III | összenyomni, s a nyíláson át a tartalmat kikukucskálni.~- Rettenetes 17988 3, IV | természeti csoda leírását tartalmazta, amely (vagy helyesebben „ 17989 1, IV | elkezd nagy botorul politikai tartalmú tárgyakról beszélni, õk 17990 10, III | szép kreolnõhöz! Hát még a tartalom! Ma santé est bonne. Hogy 17991 10, IV | vendégfogadó is.~- Itt pihenõt kell tartanunk - monda De Fervlans -, a 17992 2, II | arcának örökös fátyol alatt tartásával. Ha egyszerûen a maguk alakjában 17993 1, I | Aztán ki tudja, meddig tarthat ez az elátkozott sors?~- 17994 1, II | mint ahonnan szem elõtt tarthatá az embereit; ott sajátszerû 17995 4, I | leánykával. Hanem ez nem tarthatott örökké. A következõ tavasz 17996 11, VII | felállított ágyúikkal távol tarthatták maguktól az üldözõket.~A 17997 12, II | Hát az én hölgyeimet nem tartja-e fogva az ön férje?~- Az 17998 1, I | vezetett, melyet a karos tartóban meggyújtott két szál argandi 17999 1, I | kockán. A saját vagyonát tartogassa meg nehezebb idõkre. Az 18000 3, III | egyetlen öröme se legyen tartós. Azt is megirigylette tõle - 18001 1, IV | lehet-e Sándor cár barátságára tartósan számítani?~Ez ifjú sarjadék 18002 7, VIII | vízi szörnyeteg, akit itt tartottál a kastélyodban?~- Visszaszökött 18003 11, III | hadviselésnek az az egymáshoz tartozás, a bajtársi ragaszkodás 18004 9, III | vár önre, hogy ön egy régi tartozását lefizesse neki. Ha ön az 18005 12, III | tudom, hogy melyikünk van tartozásban. Kétséges a tour. Majd befejezzük 18006 4, III | ma, s jöhet idõ, amikor tartozásomat leróvom. Isten önnel!~S 18007 5, III | én rovom le hasonlóval a tartozást.~- Engem fenyeget valami 18008 3, IV | öltözõ-kunyhóhoz, annál tartózkodóbb lett, s mikor annak a küszöbén 18009 5, I | egyenlõk voltak, s elnök tartózkodott a votum Minervaeval eldönteni 18010 11, III | Szállj le, maradj itt! Nem tartozol a törvény szerint csatába 18011 10, VI | lovairól, s fegyvertüzeléssel tartóztatá vissza az üldözõket, míg 18012 11, VII | lovasság üldözését fel nem tartóztaták, mert amely vízen a magyar 18013 7, IV | ujjával az alispánt, ki nem tartóztathatta vissza magát, hogy a rablók 18014 11, II | légiókat fel kellett neki tartóztatni.~Hogy a feladat nehézségét 18015 8, III | õrjárat egy fegyveres alakot tartóztatott fel, aki nem tudta a tábori 18016 4, V | együtt. Lajos szándékosan tartóztatta vissza Marie-t az olvasószobában. 18017 12, I | hogy ki mondta. De hadd tartsak rendet. Pécsy ezredes tíz 18018 11, V | akarta, hogy cimborának tartsák.~A zászlóaljparancsnok kezdett 18019 8, I | kerekek a vármegyék. Tehát tartsuk meg a technikus terminusokat. 18020 1, IV | ápolták, s olasz nevérõl tartuffolinak hítták. Mai világban burgonya 18021 4, IV | acélszekrényke állt, egészen fel volt tárva, s a benne elhelyezett szekrényke 18022 12, III | lesz. (A kapitány elõvette táskájából a térképet, s azt az asztalra 18023 2, II | bosszantani, csipkedni, taszigálni, míg a gyerek kibujdosott 18024 10, II | mintha el akarná õt magától taszítani.~- Cambray! Bocsáss be! 18025 12, II | nem voltak készen, az elsõ taszításra le voltak szorítva az országútról, 18026 7, II | megállni, a hátulról jövõk taszítják elõre; a nehéz ágyúkerekeknek 18027 3, I | kötve a nyakába, hogy a tászlijaikat el ne keverjék a tejjel, 18028 11, V | Vérteserdõ alja, a szép Tata folyócskával a szélén, kellemetes 18029 11, VII | onnan a Bakonyon keresztül Tatának. Ha idáig eljöhettek három 18030 6, I | hátrahajtott fejjel, s száját tátogatva; a leány forró leheletével 18031 10, IV | aztán a Hanságban elszórt tavacskák is mélyebbek, mint máskor, 18032 10, IV | akárhányszor úsztatott e tavacskákon keresztül, a szarvast üldözve.~ 18033 5, VI | vizeknek, amik a Hanság tavaiból az ingó lápföld alatt a 18034 10, IV | Fertõt, s ahol az a Hanság tavaival legfõbb összeköttetésben 18035 5, VI | s télen át a befagyott tavakon keresztül-kasul méregetve, 18036 3, III | tótul.~- Az én kedves szép tavamtul? - sóhajta fel a leány, 18037 6, II | fogadott fel, s azzal a Fertõ taván keresztül (annak nem árt 18038 5, VI | alulról fog felfakadni, s tavaszra valamennyi díszbokrot ki 18039 3, IV | hosszú õsz kárpótolja a rövid tavaszt, s mintha a takarékos anya 18040 3, I | így folyt nap nap után, tavasztól õszig, õsztõl tavaszig. 18041 4, II | virágoskertté.~Mikor aztán az elsõ tavaszvirágok nyílni kezdtek: a régimódi 18042 7, V | protestáns templomba láttam járni távcsövemen át.~- De mióta a távcsövet 18043 10, V | vagy: nem tûnsz fel. Nézz a távcsövemmel a híd felé, s értesíts arról, 18044 5, VI | összeköttetése a világgal, mint a távcsövének lencséi.~Még hátravolt, 18045 4, IV | hogy õt ne lássa többé. Távcsövét soha e nap óta nem fordította 18046 7, VIII | Katalin odaereszté Marie-t a távcsõhöz. És a leány világosan látta 18047 4, III | holdfogyatkozás nincs, s én azt távcsõmmel nem vizsgálom, s ha történetesen 18048 4, IV | Marie, s meglepte Lajost a távcsõnél.~- Hadd lássam? Szép-e?~- 18049 5, VI | Hanem mármost még egy kitûnõ távcsõre volna szüksége az ingenieurnek, 18050 7, VIII | olyan szép vagy?~- Várj! A távcsõrõl jut eszembe. Az most nálam 18051 10, V | Mátyás mester volt; akinek a távgyaloglásai e hadjárat alatt a mesével 18052 3, I | sokáig. Mai világban egy távirat nagyobb terjedelmû, mint 18053 12, III | lehetett, õ maga nevezetes távlovagló, és valószínûleg nagyon 18054 13, I | verset is eldanolta, felhõk távolából révedezõ hangon: „Rágalmazó 18055 4, IV | Feltalálta õt a miszticizmusban a távolbalátás, együttérzés tanai között, 18056 10, IV | terjeszti szét a kietlenben; távolesõ társát már lefogta a felülkerült 18057 5, II | sápított a szép bárónõ. - Távolítsa el, ezredes úr! Kérem.~- 18058 1, IV | s azt mondta neki, hogy távolléte alatt õ vigye a háziasszonyi „ 18059 4, IV | el. - Hiszen innen az õ távollétében mindent elvihettek volna: 18060 1, IV | hosszas ideig fog tartani távollétem?~- Ami nagyon valószínû.~- 18061 7, I | számosan, hanem a fõnemesség távollétével ragyogott. Ezt én az insurrectionalis 18062 4, IV | képes kieszközölni. S a távollevõ gondolatok elárulják magukat 18063 6, II | újoncilletményt (õt ott is atávollevõk követe” képviselte), de 18064 2, II | pletykáival. Megszólta elébb a távollevõket, azután a jelenlevõket. 18065 5, VI | ingenieurnek, hogy a nagy távolságokat, amik lánccal meg nem mérhetõk, 18066 9, II | s megragadta a kezét a távozni akarónak. - Neked nem szabad 18067 5, III | S anélkül innen el nem távozom.~- Akkor sajnálom önt, de 18068 4, V | úgy megkötözöm, hogy se , se tova nem tud mozdulni 18069 1, IV | legyezõ, egy kereplõ meg egy teáskanna segélyével vállalkozott 18070 8, I | vármegyék. Tehát tartsuk meg a technikus terminusokat. Amint a rugó 18071 2, III | jött vissza: nem maradt más teendõ, mint neki is a szobájába 18072 1, IV | akkor ön tudni fogja további teendõit. A férfi fiatal, tapasztalatlan, 18073 2, I | hivatalos urakat a komolyabb teendõk elvégzése végett a kancelláriába.~ ~ 18074 8, II | azokról a nagyon komoly teendõkrõl értekezzék, amik õrá várnak, 18075 9, II | szólt:~- És ha õ így szólna tefelõled, én azt mondanám neki, hogy 18076 4, V | gyermekóhajtások teljesítésére. Csak a tegezés maradt meg.~Ebédnél és ebéd 18077 4, V | amelynek kiváltsága van a tegezésre, meg a gyermekóhajtások 18078 2, II | Hát a feleségét sem tegezi az ember?~- Annak is azt 18079 2, II | Megmondom baronesse, nálunk nem tegeznek senkit, csak a gyereket, 18080 7, IV | kettõ nevetni, s egyszerre tegezte egymást. Hisz az anya is 18081 7, IV | egymást, s aztán szóljatok tegezve.~Jobb pillanatban nem jöhetett 18082 3, II | feleded el, hogy ezen a napon tegezzük egymást. Már most szépen 18083 11, I | levelet olvasott fel neki tegnapelőtt a menyasszonyától, - s ma 18084 12, I | meg is érkezett Komáromba, tegnapelõtt ítélt fölötte a haditörvényszék, 18085 11, VI | felfegyverzett lovasezredre, mely a tegnapelõtti csatában egy századosát 18086 13, I | El fogátok felejteni a tegnapot, - s nem emlékeztek többé? 18087 1, III | Egy pohárral megmaradt még tegnapról. Azt bizonyosan ön hagyta 18088 5, I | hogy komoly veszélynek tegyék ki magukat; elõre értesülve 18089 9, II | s még csak a kezemet se tegyem a feje alá, hogy fölemeljem 18090 7, VIII | akarta látni, hogyan fejik a teheneket. Katalinnak el kellett õt 18091 4, II | birtokát bejárni; szép svájci tehenészetet állított, s istállóit mindennap 18092 7, II | a jelszó: „lóra katona, tehénre paraszt!”~- Hübele Balázs, 18093 9, III | jár együtt velük. Nekem a teher nehéz.~- Nem nyithatom azt 18094 5, III | meg ne lepje a rozsda.~Egy tehertõl megkönnyebbült a szíve a 18095 4, III | meglepve, ártalmatlanná tehessék, s aztán háborítatlanul 18096 5, III | aminõnél nagyobbat már nem tehet. Szégyenpír - ok nélkül.~- 18097 4, III | felköltsünk valakit. Nem tehetem-e én meg?~- Ah! Ön akarna 18098 6, I | aztán kezébe fogta azt a tehetetlen, jéghideg kezet.~- Öreg 18099 4, III | Vavel gróf elkövet, nem teheti-e meg Landsknechtsschild bárónõ 18100 2, II | mondjuk, hogymaga”. Hozzá tehetjük, hogyhúgomésbácsi”.~- 18101 8, II | s magyar melódiára nem tehetõ; példának csak egyet:~„Lóra 18102 4, I | felszerelte; de egyúttal a tehetõsebbek pártfogását is felhívja, 18103 1, III | sértett ellenfél. Mellõzött tehetség. Mondja meg ön, mi a nagyravágyása? 18104 3, II | megtenni, s azzal bolonddá nem tehetsz.~- Akkor meg is teszem.~- 18105 7, I | csigalevesét, murokfõzelékét, és tejhab tésztáit. S még csak meg 18106 1, II | órakor be fog jönni önhöz a tejhordónõ; az majd kimenti önt e kényszerhelyzetbõl, 18107 3, I | tászlijaikat el ne keverjék a tejjel, ami mindegyiknek külön 18108 11, IV | közéjük az ágyúgolyó. Egy teke az ezredesük, Kisfaludy 18109 11, VI | Komáromot lövetni. Az ágyú tekéi a régi vár sáncai közt hullottak 18110 10, IV | levélfüzéreit, spirálformán tekeredett húrjait, azoknak a végén 18111 3, II | a haja mind egy csomóba tekergetve volt feltûzve a feje tetejére.~ 18112 11, V | az izmok, mintha kígyók tekergõznének egymáson.~- Vágj hozzá!~ 18113 2, II | s azon félig kihajolva tekint ki egy csodálatraméltó szépség, 18114 8, II | verseket mondó mezei poétát, a tekintélyére féltékeny falusi orákulumot: - 18115 7, VIII | Katalinnak egész anyai tekintélyét fel kellett használnia, 18116 9, I | olyan tükrére vetni a tekintetét, minõ elõtte elterül, hogy 18117 9, II | félelem kérdõ várakozásával tekintett a könnyezõ szemeibe.~ 18118 7, VI | királynak érezte magát ettõl a tekintettõl.) A diszpenzációt ki kell 18119 2, I | régi ismerõsök volnánk, s tekintse magát mindenki idehaza.~


10-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budai | budan-csika | csikl-dohan | dohog-elfer | elfog-elszo | eltag-erze | erzek-feleb | feled-ferfi | ferge-franc | frank-gyong | gyony-haran | harap-hitet | hitku-illet | illo--jelen | jeles-kegye | kehel-kicsi | kicso-kivag | kival-konti | konvi-leder | ledik-level | leven-megak | megal-megri | megro-midon | miein-nehez | nekem-odong | oduib-orosz | orozz-pihen | pikan-ranga | range-ruhat | ruhav-statu | stb-szena | szend-szova | szoza-tekin | tekno-tokja | tokor-uj-sz | ujak-vasar | vasas-vinne | vinnu-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License