10-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budai | budan-csika | csikl-dohan | dohog-elfer | elfog-elszo | eltag-erze | erzek-feleb | feled-ferfi | ferge-franc | frank-gyong | gyony-haran | harap-hitet | hitku-illet | illo--jelen | jeles-kegye | kehel-kicsi | kicso-kivag | kival-konti | konvi-leder | ledik-level | leven-megak | megal-megri | megro-midon | miein-nehez | nekem-odong | oduib-orosz | orozz-pihen | pikan-ranga | range-ruhat | ruhav-statu | stb-szena | szend-szova | szoza-tekin | tekno-tokja | tokor-uj-sz | ujak-vasar | vasas-vinne | vinnu-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
19120 3, II | kétgarasos név alatt. Még akkor újak voltak, és ragyogott rajta
19121 4, V | ahelyett nem hozhatsz nekem újat se Bécsbõl, se Párizsból.
19122 7, VIII | bírja elfogyasztani.~De az újdonság csodái nem hagyták õt megpihenni
19123 11, IV | hédervári erdõben Zámoly és Újfalu közt elállva az utat az
19124 11, II | ami akkor legfélelmesebb újítás volt: congreve röppentyûik.
19125 5, III | bérletszerzõdését velem meg nem újította, - annálfogva - vendégem.
19126 4, I | köszönte meg azokat, hogy nem újították meg többet.~Távcsövével
19127 10, II | gomb a padlaton. Csak egy ujjaddal kell megnyomnod, s a görgöny
19128 6, I | hiábavalósággal, hanem a te ujjaid hegyében ott a halál elleni
19129 10, I | félelmesek voltak, mint a hosszú ujjaik. Egyszer kirabolták a saját
19130 6, I | csókolgatja már sorba az ujjaim hegyeit... nem pöröl velem,
19131 3, IV | annak az üterét.~A jéghideg ujjak érintésére egyszerre felemelkedett
19132 2, II | pedig ezt sem szoptam az ujjamból. A másik már nem ilyen rémséges.
19133 10, VI | ugyan Katalinnak minden ujjára nagy volt, de azt ígérte,
19134 2, I | felöltött Luther Márton-féle bő ujjú ráncos köpönyeg, aminek
19135 5, I | külföldrõl beszármazott újmagyar, a magyarországi rablóéletben
19136 11, IV | otthagyva az ágyúkat: ez az újonccsapat útját állta a hátrálóknak,
19137 11, V | megégetik a magyar nemeseket!~Az újonchad, melyet a dáridó minden
19138 6, II | képviselte), de azt az újonchadat nem azokból válogatták,
19139 6, II | országgyûlés megszavazta ugyan az újoncilletményt (õt ott is a „távollevõk
19140 10, III | féltékennyé tették a szép újoncnõre: azt hitették el vele, hogy
19141 11, IV | jutalmazva.~Ezek már nem voltak újoncok, mert hiszen tegnap már
19142 11, IV | s míg egy része azoknak újrafelállításával foglalkozott, a másik részét
19143 11, IV | megszorultak, meg visszajöttek újrakezdeni. Nem látott Európa ilyen
19144 5, III | találkozásunkat. Talán egy másikban újrakezdhetjük azt. Kérem, maradjon itt.
19145 4, IV | akkor a magyar köznép elõtt újság volt, alamáziának hítták.)~
19146 9, I | világodat ott a külföldön? Nem unatkozol-e nagyon, van-e elég mulatságod?
19147 10, III | mint én. Nem ok nélkül unatkoztál három esztendeig ezen a
19148 11, II | gránát szétpukkanik, mikor undokul sivítva jön feléjük a tûzesõt
19149 10, VI | zöldülõ, ázalagoktól nyüzsgõ, undorbûzû pocsétanyirok. Azt enyhítõül
19150 11, IV | közepéig vitték zászlóikat. Ung, Bereg inszurgensei Vay
19151 1, III | adhatnék önnek, hogy el ne unja magát?~- Ah, haha! - nevetett
19152 2, I | bükkfa alatt azalatt sem unják magukat. A nagy melegben
19153 4, IV | figurákat csinálni, mikor nagyon unjuk magunkat. Rabmunka ez.~-
19154 2, I | zálogba adta a birtokot az unokahúgának, Katalinnak. Hiszen láthatta
19155 8, II | Attila szózatát vitéz unokáihoz” -, a felhívást a „bozogányos
19156 8, II | nemesember birtoka õsiség, az unokák visszaperelhetik. A nemesembert
19157 4, IV | megfordított szakajtón, s kis unokalányát tanította harisnyát kötni.~-
19158 1, IV | tegnap, éppen egy császári unokaöcs a Rue Rivoliban Vérynél
19159 7, VII | ki. Ezt én soha meg nem unom. Néha megharagszom rá. Akkor
19160 2, II | áldja meg, mondja ki hát! - unszolá a doktor.~- Azt mondom...~-
19161 1, IV | írogatva az ujja hegyével -, ha untatja önt ez a szerep, amit ily
19162 5, I | karusszelt is rendeztek az uradalmi lovardában.~Vavel Lajos
19163 2, I | nagy bádogtokot, ami az uradalom térképét rejté. Igen tudós
19164 5, III | három tiszt csatlósait, uraik lovaival együtt.~Vavel grófnak
19165 6, I | katonaságnál, húszat az én uraimnál, huszonöt esztendei kapitulációt
19166 11, IV | szomszéd magaslatok egészen uralják.~Az lett megállapítva, hogy
19167 1, IV | szellemes társalgásnak van uralkodó joga.~Hanem azután kerüljön
19168 8, III | egyesülne a népválasztotta uralkodóházzal. S a leány, mint tudom,
19169 9, II | Franciaországnak nem vagyok uralkodónéja; de magamnak az vagyok!~
19170 8, III | sem tudó, amilyen csak egy uralkodónõi eszménykép lehet.”~Vavel
19171 2, III | aggodalomig vitt tisztaság uralkodott minden részében a kastélynak.
19172 10, III | hát a fertelmes chierusque uralma, melyet szépnek kellett
19173 11, IV | elfoglalták a szabadhegyi majort uraló dombokat, s azzal az ott
19174 6, I | veszedelembe menni, s az uramét megõriztem, rejtegettem,
19175 3, I | elküldte tiszteletes Mercatoris uramhoz, visszakövetelve minden
19176 4, I | gróf tiszteletes Mercatoris uramtól egy szépen indokolt felhívást
19177 4, III | volt; meg a felöltönyét az urának; a gróf csak akkor vette
19178 1, III | vetélkedés, hogy melyik uraság ajánlja fel az utcán sorba
19179 7, IV | harcolnak urakkal a maguk uraságáért. - De most népek fognak
19180 5, I | vizitezi a körül-belül lakó uraságokat.~A látogatást pedig vissza
19181 2, III | értesülve van a gróf úr uraságtok jövetelérõl, s szívesen
19182 13, II | egyszer egy jelvényt, amit úrasszonya a nyakában viselt: egy jelvényt,
19183 12, II | valahol), hogy az itteni úrasszonyok fiatal rabnõk vérét bocsáttatják
19184 5, I | s az rabolhatja el a vár urától azt, amit majd nehéz lesz
19185 5, III | kocsikázott ki a szomszéd kastély urával, akihez az elválasztó öblön
19186 2, I | annyi becsületérzés doktor úrban, hogy nem pletykázza el.~-
19187 8, II | hétszemélyes; a parasztét az urbarium és az úriszékek. A nemesember
19188 2, I | baronesse, minden regaléval és úrbériséggel együtt - mondá a doktor.~-
19189 1, II | Azzal a hölgy és a kis úrfi felültek a hintóba, a két
19190 7, VI | arra, ami igaz.~(Ebben az úrhölgyben egy híres diplomata veszett
19191 2, II | ember. Különben is olyan úrias magatartású, hogy alig meri
19192 4, I | karusszellel; e vidéken volt az úrilak, melyben a legtudományosabb
19193 3, IV | gyönyörétõl van eltiltva. Más úrileánynak annyiféle öröme van: neki
19194 8, II | parasztét az urbarium és az úriszékek. A nemesember birtoka õsiség,
19195 2, III | egy órát vett igénybe, az úrivendégek búcsút vettek a háziasszonytól,
19196 8, III | a tábornokné asszony és úrleánya legyenek e kíséretre készen.
19197 5, I | megmutatná nekik, milyen az igazi úrlovar! Hát még milyen vadász volt
19198 2, II | tiszteletes Mercatoris úrnál tökéletesen kárba veszett.
19199 10, III | Hallod-e, én azt sejtem, hogy úrnõd, amint ezt a levelet megírta,
19200 3, IV | akként árulta el a leány úrnõi eredetét az, hogy hagyta
19201 12, II | lesz mármost igaz, hogy az úrnõik leányvért használnak a fürdõhöz.
19202 6, I | félig repülve odasietett úrnõjéhez, s aztán elbújt annak a
19203 7, I | emeljek ennek, bár ismeretlen, úrnõjére; s minthogy nem tudhatom,
19204 5, IV | azonos legyen a birtok úrnõjével; hisz az három évvel késõbb
19205 7, VIII | Helle farkcsóválva tötyögtek úrnõjük elé két hátulsó lábaikra
19206 4, II | a szomszédságában lakó úrnõknél látogatást tegyen: ha más
19207 10, II | Mit jön kend ide? Én az úrnõmet nem hagyom bántani!~Most
19208 12, II | volón pedig azt mondá az úrnõnek, a kulacsát visszavéve,
19209 5, I | a tiszt urak. Ha ezek az úrnõvel, azok meg a parasztmenyecskékkel.
19210 1, III | Most aztán Cambray úron volt a sor, hogy kacajra
19211 7, I | mendemondában, amit a gróf úrról a rossz nyelvek elhíreszteltek;
19212 2, II | juthattam szóhoz - a mérnök úrtól. (Mondok, hogy mit mondok?)
19213 1, IV | három napig rejtõzött a Mi Urunk kápolnájának kriptaboltjában;
19214 10, IV | sörényébe kapaszkodva.~- Ússzál ki! - szólt oda De Fervlans.~-
19215 5, VI | új tavasszal békalencse ússzék a szép tulipánágyai felett.~ ~
19216 2, III | csinál az ember, valami „usu capiálás” végett, abba a
19217 4, II | ez a hölgy, amint hosszú uszályos fehér öltönyében, parkja
19218 3, III | vízben, az elfelejti az úszást. Ön ezentúl irtózni fog
19219 3, IV | örökre el kell válni. Nem úszhatik többet.~E naptól fogva nagyon
19220 3, III | erkélyérõl, hogy e csónak mellett úszik egy nõalak; mert azt a csónak
19221 3, III | a rekettyés sziget felé úszkálást, mert ott hínár van, amibe
19222 4, II | járásra, mint a táncoltatott uszkár. Istenem! Milyen jó ez az
19223 3, III | tündöklõ, átlátszó aranyban úsznának, eveznének tündérek, akiknek
19224 3, II | szoktak enyelegni. A Melusine: úszóöltöny.~- Én azt kívánom tõled
19225 3, IV | Jöjjön, Marie. Hozza úszóruháját - monda neki -, kísértse
19226 10, IV | A hínár, a tórongy, az úszszakáll, a kolokánt mind belecsimpajkózik
19227 3, IV | ki nem ejtõ vízi vad, ki úsztában fogja el a halat, azzal
19228 5, VI | vetéseket, a tanyák, kertek ott úsztak a víz közepén.~E csapás
19229 3, II | parton egy csónakot, te magad úsztál a túlpartra, s onnan hoztál
19230 8, III | el, mikor éppen át akart úsztatni a lovával a kapuvári Rábán.~-
19231 10, IV | Vadászaton akárhányszor úsztatott e tavacskákon keresztül,
19232 9, I | õt a „Cythere dandárának” utált szövetségében? Martalékul
19233 10, III | mellett, ennélfogva esett utamba ez a szép mezõváros a „campus
19234 7, VIII | nem érti. Hanem azért csak utánadanolja. Majd meg kiveszi a leányok
19235 3, III | bizonyos, hogy õ maga is halkan utánadúdolta a dallamot, mély harangdöngésû
19236 10, V | társa összeszólalkozott, utánaeredtek, kivágták az ellenfél kezébõl.
19237 3, IV | felé: Lajosnak úgy kellett utánafutni. Hanem aztán mentül közelébb
19238 3, IV | kastély úrnõjének, s az utánajáratott az önt megfélemlítõ rémnek,
19239 10, II | folyosó végén járt Marie, utánakiáltott:~- Mon petit garçon! Jöjjön
19240 13, II | bevégezte munkáját örökre, s utánamegy annak, akiért ki volt húzva.~
19241 11, VI | hídjához; a vasvitéz oda is utánanyomult. A dandárvezér Lamarque
19242 3, II | csókjaival el ne halmozza; utánaomlott, úgy fogta el a visszavont
19243 11, IV | Mesterházy Mihály és társaik utánarohantak az ágyúnak, amit az ellenfél
19244 4, IV | gróf szemei elõl.~Lajos utánasietett a szövétnekkel, összekereste
19245 5, V | magához vonta a férfi kezét, s utánasóhajtá:~- Tûrjünk és várjunk. -
19246 8, III | az egyszeri vadász, aki utánaszaladt a nyúlnak, mikor puska volt
19247 11, II | verték ellenfeleiket, oda is utánatörtek, kiverték a faluból, s maguk
19248 10, V | felszökött az öszvérére, s utánavágtatott a kedvesének. A szíjostorral
19249 5, II | tréfás urak, hogy a „hazai utáncs”!~- No, hát mit csinál az
19250 11, IV | a másiktól megszabadult.~Utánok következett Zala. Ennek
19251 4, III | amit nem tudom, hogy ki utánozna még, úgy teszek, mintha
19252 7, V | Lizettnek nem kellett soha utasítás. Ha vendég állt a házhoz,
19253 2, II | ágens úr adta a bankot, s utasítása volt a bárónõtõl úgy játszani,
19254 12, I | ismeri azokat a dámákat, s utasításai vannak, hogy hogyan kell
19255 8, II | futnunk kell valamerre, az õ utasítását várjuk be, aki az inszurrekció
19256 10, II | a kis Lackónak suttogva utasításokat adott.~- Eredj, zárd be
19257 8, III | arra, ami az önnel közlendõ utasításom. Ön csapatosztályával egyenesen
19258 10, V | bontotta fel a csapatját, s utasításul adta nekik, hogy ne sokat
19259 10, IV | tengerrõl. A kételkedõket utasítjuk a Fertõ tóról írt monográfiára,
19260 1, IV | Fervlans úr aligha rosszul nem utasította õt el; mert az az ország,
19261 8, III | Vavel kiment utána, hogy utasítsa, merre juthat ki a táborhelybõl
19262 1, III | Egy „pékin”-nel csak nem utazhatott egy kocsiban. A szegény
19263 12, III | úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön utazhatunk.~A delnõ az oldalszobába
19264 12, II | közepén haladt egy sárga utazó-hintó, négyes fogattal; a postakocsisok
19265 12, II | országúton. Vavel Lajos pedig az utazóhintót a börcsi út felé fordíttatá,
19266 6, I | Lacordaire szerzett a másvilágra utazók számára: megvárva, míg az
19267 10, VI | kedvesem, most rögtön Gyõrbe utazol, s Marie-t gondod alá veszed.
19268 10, V | férfi, aki gólyalábakkal utazott tovább, Mátyás mester volt;
19269 11, IV | ütközetnél, Napóleonhoz utaztában, azt mondá Dömölkön házigazdájának,
19270 2, I | perversus egy név! Eleget utaztam Soprontól Nezsiderig olyankor,
19271 8, III | kíséretében lehet Párizsba utaztatni. Dealba grófnõ szerepe megszûnik:
19272 10, III | Schönbrunnból Párizsnak útbaejthetted Nezsidert.~- Oka van annak.
19273 1, IV | sorompókon túl, az lesz az útbaigazító.~- Köszönöm - szólt de Fervlans,
19274 11, VII | bontakozik ki rájuk az erdei mély útból: lovasok és gyalogok.~Ez
19275 1, III | szokásos gyorsasággal Párizs utcáin végig.~Cambray úr el volt
19276 1, IV | IV.~Amíg Párizs egyik utcájában törvényszéket tartottak
19277 1, IV | Ezek a „koplaló erény” utcájának az állomásai. Az ilyen pici
19278 7, II | vitézeinek lepik el egyszerre az utcákat, kik az égõ házakból kimenekültek,
19279 1, II | szaladjon el a legközelebbi utcaszegletig, s hívja el onnan azt a
19280 4, I | elhantolva; míg porontyaik az útfélre szorulnak ki; - ezeknek
19281 5, V | közelebb esett ahhoz az úthoz, amelyen a leány végig szokott
19282 12, III | addig elintézem a leányom úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön utazhatunk.~
19283 10, IV | Szent-András táján, amint a buja útifûvel benõtt lapályon végigment
19284 2, III | rögtön leszedni a kocsiról az útikészleteket, s azokat a tornácba behordani,
19285 10, II | a feleségemet hoztam el útikíséretül az úrnõ számára. Azt hiszem,
19286 2, II | per pedes apostolorum: az útiköltségem elfogyott, a tarisznyám
19287 10, IV | helyezve, tovább fonta az útitervet. Guillaume tábornok ezóta
19288 11, VII | az éjszakai pihenésért. Útjokban mindenütt francia sebesültekkel
19289 4, III | számára azokat a fantasztikus útleírásokat, miket a múlt századbeli
19290 4, II | régészet fölfedezéseiben, az útleírásokban. Egész könyvtárt összehozott
19291 6, I | keresztlevelet, okmányokat, útleveleket, hogy õt megszabadítsam
19292 2, II | valakitõl Magyarországon útlevelet kérnék, vagy egy „Salva
19293 10, III | enni, inni ád, hanem kémet, útmutatót nem lehet közötte kapni
19294 1, IV | majd tudja a bérkocsis. Ott útnakvaló ruhákat vehet magának, csak
19295 5, I | sorozta Sátán Lacit, az utóbbiak alatt képzelte a „Bärenhäutereket”.
19296 6, II | kísérve, a Névtelen Várba.~Ez utóbbinak a neve nem fog elõfordulni
19297 2, I | Beszélek - felelt a szittya utód -, csakhogy rajtam is megeshetik,
19298 7, II | ereimben. Én nem vagyok utódja azoknak a magas hölgyeknek,
19299 11, IV | krónikájában, hogy mikor az utódok lapozgatnak benne, rá ne
19300 1, III | szegényke; voltaképpen azzal az utógondolattal, hogy ezáltal tévútra vezessék
19301 11, VII | mindenáron meg kellett tartani az utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó
19302 8, II | hogy a költészet múzsája az utókor számára megtartogassa, csakhogy
19303 12, I | elzsibbadt, mint mikor valakit utolér egy álló helyében az álom.~-
19304 10, III | nem szoktak átjárni. Ott utolérem õket.~- Hanem a Hanságon
19305 10, III | a futókat kétségtelenül utolérik.~Vavel Lajos szintén csak
19306 1, III | egérutat nyert elõttünk, hogy utolérnünk lehetetlen! De nem is tudjuk,
19307 11, VII | feltartóztatott.~Pordánynál már utolérték õket Marullas lovasai. Azokat
19308 5, III | bizonyosan a gróf hintaját utolérve, megtudták Henrytõl, hogy
19309 10, I | valamennyi hírhedett korhelyéből, útonállójából és naplopójából alakíták.
19310 9, III | jelentett. Az asperni ütközet utóvillogása volt az.~Az ütközet után
19311 6, I | segéljen!~A szegény, nyomorult útrakészülõ még nevetésre akarta kényszeríteni
19312 2, I | fejérõl, s azt mindenféle útszélen termõ virággal teleszedte,
19313 11, VII | hanem gyalogolni!~Elöl az úttörõk, az ágyúk és a pozsonyi
19314 7, II | négy lába piros most, - az úttól, melyen keresztülhaladt,
19315 3, II | mikor nagyon sietõs volt az utunk (nem tudom miért?) s egy
19316 1, I | gondviselés küldte most utunkba. Két jó tettet követhetünk
19317 1, I | s azután kicsináljuk az útvonalat pontrul pontra, amerre ön
19318 7, II | elõtt tett ígéretemmel nem ûzhetek tréfát.~- Úgy van - szólt
19319 4, III | szokásom, hogy mindenbõl gúnyt ûzök. Most egész komolyan kérem
19320 3, III | tündéri játékot gyakran ûzött a Fertõ a halandókkal. 1737-
19321 7, IV | került a sor, hogy Lajos mint ûzte el valamennyit egy bottal
19322 5, III | visszatéret Vavel szívében egymást ûzték. Az álmodó valamit kiáltott,
19323 2, III | Vavel de Versay Lajos. Egyes v-vel írva, a végén a-ypsilonnal:
19324 4, IV | porontyomnak ételt, italt, vackot adnak, nekem több, mint
19325 3, III | leány úgy reszketett, úgy vacogtak össze a fogai, hogy nem
19326 3, IV | borzongás, a fogai összeverõdtek vacogva.~A leány visszament hálószobájába,
19327 11, V | franciával többet eszem meg ma vacsorára!~S legelébb is, hogy a szomját
19328 3, III | volt?~A mocsárvilág ritka vadainak kiáltásai hangzanak át a
19329 3, IV | Hanság mocsárai közé tévedt, vadak között maga is vadállattá
19330 13, I | mind az én lelkemet sújtó vádak voltak. Egy elárult angyalnak
19331 6, II | irtóháborúba, maguk is oly vadakká fajulnak el, mint a mongol,
19332 10, IV | bozótbul seregei a menekvõ vadaknak nyargalnak a lovakkal egy
19333 3, IV | az ember hogy fejlõdött vadállatból Isten képévé; ez két lépés
19334 3, IV | ez két lépés visszafelé a vadállathoz, még a majmon is alul. (
19335 6, II | késsel, kõvel, üszökkel. Vadállati kegyetlenséggel pusztítja
19336 6, II | Legyetek hát emberek, és ne vadállatok!”~S minõ sértõ gúnnyal köpdösték
19337 3, IV | tévedt, vadak között maga is vadállattá lett; vízlakó, víz alatt
19338 2, I | urakat, hogy a baronesse a vadaskerthez érve, társalkodónéjával
19339 10, IV | feketeürömbõl taplót csinálni. Vadásszatok rá!~Késõ volt a hajtás!~
19340 7, VIII | szoknod, kedvesem. Lovaglás, vadászat szükséges a nõknek, hogy
19341 2, II | ott tartotta nagyszerû vadászatait, mikor még a lankaság csupa
19342 10, IV | tegyen. Neki kell vágni. Vadászaton akárhányszor úsztatott e
19343 5, I | bárónõ rendezett birtokain vadászatot, fácánra, szarvasra; s mint
19344 7, I | kardot. Azokat a jámbor vadászfegyvereket, amikkel a compossessor
19345 10, II | visszakerült, egy nehéz kétcsövû vadászfegyvert hozva a vállán, amit nagy
19346 3, III | benyúlnak.~Az öregek, akik e vadászkastélyt épülni látták, azt állítják,
19347 1, I | lehetne istenasszony is vagy vadászkutya.~- Aztán ma este a mama
19348 10, II | lehetne áruló? - Menjen ön a vadászlakba; az üres most. - Keressen
19349 10, IV | nádat aratnak, halat fognak, vadásznak, abbul élnek; egyes szekérutak
19350 5, III | visszasietek a kastélyomba, vadászomat felültetem leggyorsabb versenyparipámra,
19351 6, I | mint a szarvasokra, úgy vadásztak a királyokra és az õ ünõikre,
19352 10, III | vadkanra meg török récékre vadászva. Sötét éjjel is eligazodom
19353 5, III | mint vendége fog annak a vadászvárában lakni.~A bárónõ a pontosan
19354 10, IV | farkas és róka; egy konda vaddisznó meg-megkísérti áttörni az
19355 12, II | szenvedélyek laknak, aki vaddisznóagyarat visel a szájában, aki asszonyok
19356 3, III | letelepedve? Nem laknak-e ott is vademberek? Vagy kajmánok, nagy teknõsbékák
19357 5, II | hogy ön ezt a kifejletlen vadembert megtanította tüzet csinálni,
19358 13, I | Egy elárult angyalnak a vádjai egy bûnös ellen, aki nem
19359 12, II | emberek, s egynek sincs vadkanagyara. Az sem lesz mármost igaz,
19360 12, II | visszaesnek bele.~- Ah! És hogy vadkanagyaraik vannak?~- Az igen valószínû.
19361 10, III | itt voltam garnizonban, vadkanra meg török récékre vadászva.
19362 3, I | elfoglalva, mely tüskés vadkörtefából készült, végén hatalmas
19363 10, IV | szulák, az iszalagbérzse és a vadkomló, s együtt mindannyian összegubancolódva
19364 3, III | hívogatni a felrebbenõ vadludakat, ingerkedni az éjszaka fecskéivel,
19365 10, IV | barom.~A bozótban csak a vadmacska nyervákolása s a bölömbika
19366 13, II | Megtanulta a hiúztól, a vadmacskától, hogyan sír az, mikor a
19367 8, I | temetnek, eltemeti vadállat, vadmadár; hanem mint madárijesztő
19368 6, II | megvendégelje vele az erdõk vadmadarait.~ ~
19369 12, I | Miért hagytam õt el? - vádolá magát Vavel. - Miért nem
19370 13, II | hogy minden éhezõ azzal vádolja, hogy õ eszi meg a kenyerét?
19371 10, IV | el lehetne tartani), meg vadrécetojással. Az ördög, ha megéhezik,
19372 10, VI | a sisakot, és odavitte a vadrózsabokorhoz, ahonnan a nyögés hangját
19373 10, V | közeledik a bokrok mögül.~Szép vadrózsabokrok voltak: tele piros és testszín
19374 10, VI | Egyszer egy nagy virágzó vadrózsacsalit állta el útját. Túl rajta
19375 5, III | az nem szabad.~Õsszel a vadrózsákon olyan gubancok szoktak teremni,
19376 10, IV | megostromolni, hol a galagonya a vadszederindával összekeveredett, s összevissza
19377 5, V | leánynak, s a szemébe nézett vádterhesen.~- Ön levelet akart küldeni
19378 1, III | felelt.~- Megmondom önnek. Vágassák le a fejemet. Aztán küldjék
19379 11, III | a menténken ólompityke, vagdaljuk le”. S az inszurgensek lövöldöztek
19380 11, IV | a Jóskának, s azt kezdik vagdalni. Erre felpillant a nehéz
19381 10, V | fejét, könyökét, alkarját vagdalta össze, ami harcképtelenné
19382 10, V | arccal, maguk is összevissza vagdalva, rohantak De Fervlans lovasságára.~
19383 2, III | valami ürügyet, amiért hátba vághassam ezt az egész bolondokházát. -
19384 4, IV | valami nagy csoport közé, s vághat maga körül, míg embert lát;
19385 11, V | tekergõznének egymáson.~- Vágj hozzá!~A századosnak meg
19386 7, I | hogy egy kérdéssel eléje vágjak a tekintetes úrnak. Sokan
19387 11, IV | csak arról, hogy merre vágják magukat keresztül.~- Egyikünk
19388 10, V | aztán karddal, fokossal vágjon közé.~A démonok karabélytüze
19389 2, III | szerette, ha a beszédébe vágnak, s mindent elõre tudni akarnak,
19390 1, IV | államügyekbe, a kormányzatba vágó kérdésekbõl. Ezek a veszedelmes
19391 11, VII | kerekeitõl, feltaposva lovak, vágómarhák ezreitõl, egyszerre kemény
19392 12, II | búsulj semmit. Látod, minek vágtál olyan nagyot a fejemre?
19393 8, III | vezetéklovamra rögtön, s vágtass Fertõszegre árkon-bokron
19394 12, II | harmadszor arra kérem önt, hogy vágtasson azonnal Gyõrbe. Egészen
19395 10, V | bozótos csatatér nem volt vágtató rohammal elfoglalható. Bokorrul
19396 8, III | csak szekérben, lóban tart, vágtatsz vele Gyõrbe; odáig meg sem
19397 3, III | nyugtalan álmából. „Lajos! Itt vagy-e?” - kiálta fel; de senki
19398 6, II | arra, hogy a betöltetlen vágyat elmérgesítse gyûlöletté.~
19399 10, III | várom.~- Képzelem, hogy vágyik ebbõl a sárfészekbõl visszajutni
19400 8, I | rugó, a másik a ketyegő, vagyis nyugtalankodó, a harmadik
19401 9, I | jellem volna, uralkodni vágyó; ha bosszúra ingerelné híveit,
19402 7, II | referálta, hogy „sem nem vagyon, sem nem nincsen”. Ez a
19403 8, III | ott hagyta veszni a fényes vagyont, amit ígértünk neki, s fényesebbnek
19404 11, VI | azt, ami után olyan nagyon vágyott. Helyrehozni egy elhibázott
19405 7, VI | most ellenséged volnék, ha vágytársnéd volnék, nem kellene egyebet
19406 5, V | meg, hogy a leány, attól a vágytól hajtva, hogy Lajos útját
19407 6, I | hírét itt a környékben egy vajákos asszonynak, ki csodaszerekkel,
19408 11, II | körülfogták. Egy derék közvitéz, Vajay András, három chasseurt
19409 2, II | elküldeni hozzám, ami nekem vajmi jólesett, mivelhogy falusi
19410 6, II | fekete légió keletkezésének vajúdásait, - a francia nép zúgolódását
19411 5, III | erõszakos ember lesz, s vakmerõen szembe akar szállni, mi
19412 10, II | bátorságot kapott; a „rémület vakmerõségének” lehet azt nevezni. Elõreugrott,
19413 4, III | önnek a nemes, lovagias vakmerõséget, amit nem tudom, hogy ki
19414 6, I | belõlem kiszáll, ott marad, vakon, süketen, némán, tudatlanul,
19415 5, II | tûziszonyban szenvedett. Valahányszor tûzvész volt a faluban,
19416 2, II | elolvassa”. Ennek is kell lenni valakijének, aki azt, amit õ írt, el
19417 7, VIII | szabad kézbõl? Csak ránézesz valakire, aztán ide lefested, amit
19418 2, II | vármegyeház ablakán, ha valakitõl Magyarországon útlevelet
19419 10, VI | sok szép osztrák tisztek valamelyikébe ott a fõhadiszálláson belé
19420 10, IV | ezóta megkapta a levelek valamelyikét, miket õ két küldönc által
19421 5, I | a nõhallgatót; ebéd után valamennyien félrehúzódnak inni és pipázni,
19422 10, VI | legényeivel! Túltesznek azok valamennyin! Olyan hadvezér sem volt
19423 1, I | terhével el talál esni, vagy valamibe beleütõdni.~Mire a lépcsõre
19424 1, I | közben.~Végre megállapodtak valamiben.~- Ez nagyon jó lesz!~A
19425 4, IV | összekulcsolja a kezeit, mintha valamiért imádkoznék.~Lajos pedagógi
19426 7, VIII | alispánnal. Vitatkoznak valamin, de a pipa csutoráját a
19427 3, IV | nézett a férfi szeme közé. Valamirõl gondolkodott.~Az a gyanúja
19428 2, III | Henrik álszakállt viselt: ami valamivel világosabb volt a hajánál.
19429 11, III | hogy a legjobbik lovát válassza ki a franciának, azt hozta
19430 7, II | tegye magát függetlenné, s válasszon magának saját nemzetébõl
19431 4, IV | Lajos elszégyenlette magát. Válasza nagyon hasonlított azokhoz
19432 4, I | van - ad hominem.~A gróf válaszábul tehát csak polémia lett.
19433 5, VI | óta szünetelt.~A hálálkodó válaszban egyúttal elõadta a lelkész
19434 9, I | kell felkészülnöd, hogy válaszomat elvidd a márkinak.~- Már
19435 6, II | Niebelungen-harcát mesemondási nagy idõ választaná el. Hová lettek a hõs nemesi
19436 10, IV | versenyt. Más utat kell választanunk. Azért se baj. Néhány órai
19437 13, I | kezeim közül, nekem más választásom nem maradt volna, mint vagy
19438 5, I | mediatio végett, s kétfelé nem választják a harcoló feleket.~Egy körülményt
19439 11, V | tehetett? A Sámsonverõ híres választó kortes: nem jó lesz õt megbántani.~-
19440 8, II | A nemesember özvegyének választói joga van és szavazata, mint
19441 7, IV | Ilyen szürkében? Jer, hadd választok számodra mást! Vedd fel
19442 8, III | vállaltam a katonaságnál, hogy választottaimhoz közelebb legyek. „~„Azonban
19443 10, III | Hanem átkozott egyenes utat választottál, ha Schönbrunnból Párizsnak
19444 7, IV | érezte annak, bebizonyítani választottja elõtt, hogy õ vetélytársnõ
19445 2, II | feleségül mehet a szíve választottjához: nem kénytelen se bûnös
19446 13, II | másképp gondoskodott az õ választottjáról.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~
19447 9, II | jelkiáltással, hogy „éljen az õ választottjuk!” Ha Isten helyesli azt,
19448 8, I | címeréről, ugyanazt a csatatért választva az istenítélet sorompójául,
19449 2, I | aztán a repudiált sponsa valét mondott a világnak, s örökös
19450 9, I | meghasonulva, soha egésszé ne váljanak többé.~- És most mehet ön,
19451 11, I | Marie-tól azontúl el ne váljon. Ő maga nem kísérhette kedvesét
19452 6, II | bankár, akinek neve Van der Valk, szenvedélyes tyúktenyésztõ
19453 1, IV | volna, hogy most szerelmet vall. - Elõször történik-e, hogy
19454 4, III | hogy egy gömbölyû fehér váll, mely a pongyola köntös
19455 10, IV | Szaladj!”~De Fervlans csak a vallai síkon tudta összeszedni
19456 5, I | bohóskodni, szép asszonyok fehér vállaiban gyönyörködni, amint azok
19457 1, III | fejét a térdeig hajtá, vállainak rázkódásával jelezve elfojtott
19458 9, I | vétkezõ hölgyet, s lerántva vállairól az inget, véres csapásokkal
19459 5, III | nevetni.~- Nincs egyenmérték a vállalataink közt, bárónõ. Én csak olyan
19460 7, VI | bajlódjanak a maguk harcias vállalatával: mi azalatt elkészítjük
19461 8, II | osztályozva.~- Ez az összeg a mi vállalatunk hadi költségeire való. Ha
19462 8, III | gyáva volt annak kivitelére vállalkozni.”~„Kénytelen voltam Thémire
19463 1, III | bankárnak; a megvásárló ügyes vállalkozó volt: a nagy palotát felosztotta
19464 2, II | kuszáló nyilatkozat kiadására vállalkozzék:~- Márpedig az az idegen
19465 6, II | elõfordulható jégverésért magára vállalni a felelõsséget: annálfogva
19466 4, I | vagy azt, hogy egy magára vállalt terhet nem akar átengedni
19467 8, III | gróf név alatt szolgálatot vállaltam a katonaságnál, hogy választottaimhoz
19468 4, V | közelít a hátam mögött, s a vállamon keresztültekint. Minden
19469 7, IV | véletlenül magára találja valaki vallani, hogy részes volt abban
19470 1, II | egy hórihorgas, csontos, vállas férfi lépett elõ, futársarukban,
19471 3, II | templomba soha?~- Mert mi más valláson vagyunk, mint azok, akiké
19472 8, III | a templomot, s megszûnt vallásos lenni, hogy ennek a saskörmei
19473 1, III | hogy nem vesszük a dolgot vallatásnak, hanem csak kedélyes beszélgetésnek,
19474 4, IV | leitatják, akár tüzes vassal vallatják, egyebet nem tudnak meg
19475 10, III | adósságot csinál, s sohase vallja be teljesen, hogy mennyit.
19476 5, III | szomszéd városban tanyáz? Valljam meg magamnak is, másnak
19477 1, IV | jövedelmezõ mesterségbe, Madame. Valljuk meg az igazat. Hisz annak
19478 5, V | a félbeszakadt szerelmi vallomásnál, s így nem lett e kész szerencséjébõl
19479 1, IV | pedig ez volt:~- Kudarcot vallottunk - szólt Fervlans. - Õk tizenkét
19480 3, I | öltönye elölfûzõ; szorító vállra nincs szüksége karcsú termetének.
19481 10, V | démon-csapat megállt, s karabélyait vállról levéve, úgy tett, mint aki
19482 7, I | tûzkeresztségében szerezték vállrózsáikat! - Ah, uram! Ez egy rettentõ
19483 11, IV | fia e csatában nyerte el a vállrózsáit. Õalóla kétszer lõtték le
19484 1, IV | gumóit hordták körül az ezüst vállzsinóros inasok, ezüst tálcára tett
19485 2, I | azt Cziráky, hogy „sohase válogasd, öcsém, hová ülj az asztalnál,
19486 3, I | szekrénye van tele azokkal, válogathat belõlük. Nem segít neki
19487 8, I | megvédelmezni üldözõi elõl, akik nem válogatósak a fegyverekben: orgyilok,
19488 3, II | ezekbül a nagy pirosakbul válogatsz nekik, hát azt sem bánom.~
19489 6, II | az újonchadat nem azokból válogatták, akik egy hazáért, egy eszméért
19490 8, III | Csapatom a »Démon légióból« van válogatva. - Az elõtt nincs lehetetlenség.
19491 3, IV | nincs öntõl semmi megtudni valóm, csak az az egy, hogy ki
19492 13, II | hadrendben áll a halálfejes valónok bandériuma.~Valakit várnak: -
19493 5, II | ezredes bemutatni; de a valóság felülmúlt minden várakozást.
19494 3, I | másikból hiányzik a párja, ezt valószínűleg elvesztette, s restelli
19495 5, III | akkor sikerülne, ha valami valószínûség volna a tervezetében.~-
19496 6, I | mikor megszorul a nagy válságban. Felmondott a tudományának,
19497 1, III | nagy veszély már túl van a válságon, s azzal odament Cambray
19498 8, II | mulatság, új foglalkozás váltá föl egymást rá nézve, és
19499 10, VI | az elsõ kísérletet. Nem váltak szégyenére a nagy fennyen
19500 13, II | fehér kagylókkal, amik kõvé váltan hevernek a tó fenekén.~Mit
19501 5, V | látta; akivel neki szót váltania szigorúan meg volt tiltva.~
19502 7, IV | tisztító tüzében mással válthassák föl. Én szabadcsapatot idomítanék
19503 11, I | az ígérete első felét nem válthatta be; mert olyan nap nem virradt
19504 10, V | amíg a „hõs”-sel fel nem váltják. Itt két olyan vadállat
19505 7, II | éltem, akiért meghalok!~S váltogatva majd a leány öltönyét, majd
19506 7, I | Vavel Lajos aztán ruhát váltott; kimosdózott, s mikor a
19507 1, II | kocsit és négyes fogatot váltottak a nagyobb sietés végett,
19508 7, V | fiatal hölgyek múlékony változásait nem tartotta valami nagy
19509 10, II | végigjárni az üres várat.~Minõ változáson ment az keresztül!~A lépcsõszõnyegek
19510 7, VII | szó sem idézett elõ egyéb változást, mint hogy a kártyákat sebesebben
19511 5, II | mulattak.~Az ünnepély programja változatos volt és érdekes. Barthelmy
19512 7, VII | Tehát az én állapotom nem változik.~- Hiszen ne értsen félre;
19513 7, IV | szanaszét. Nem, nem; ne változtass magadon semmit. Így vagy
19514 3, IV | lakva töltött, bõrét kéreggé változtatta, sûrû szõrrel benõve, mely
19515 7, V | többé utánam, azóta hitet változtattam.~- Mikor? És miért?~A szép
19516 11, III | kérdezõsködött, hogy mi a váltság, fizetett készpénzzel: kivágta
19517 12, II | egyetértõ pillantásokat váltva a szép, halavány arcú kisasszonnyal.~
19518 6, I | fegyvercimbora! Hát haraggal válunk-e el egymástól? Hát nem bízol-e
19519 7, VIII | használnia, hogy õt, késõ estére válván az idõ, hazacsalja. A majorból
19520 8, II | hidakon szekerével együtt vámmentesen jár-kel keresztül; katonát
19521 2, III | dohányomat nem engedik bevinni a vámon. - Amibõl nekem még a császár
19522 1, I | ha jön is egypár elkésett vándor valahonnan, azoknak a léptei
19523 1, IV | mind egy utcában vannak. A vándorlás folyton tart az egyikbõl
19524 6, II | süvegéért, ami a huszár fejére vándorolt, az annyi volt már, hogy „
19525 9, I | mirtuszkoszorúval, fejét a koporsó vánkosán nyugtatva.~- Halva van! -
19526 4, III | érdekelte volna leginkább, hogy vannak-e a holdban emberek. Lajos
19527 1, IV | vapeurjeinkhez.~Minthogy pedig „vapeur” a gõzön és a túlfinom úrhölgyek
19528 1, IV | semmi köze nincsen a mi vapeurjeinkhez.~Minthogy pedig „vapeur”
19529 13, I | szobácska ez!~Megint a Névtelen Vár-i hajadon tündéri menedéke.
19530 5, VI | megerõsítette azt, mint valami váracsot. Hanem azért azt mondta
19531 9, II | földre, s a félelem kérdõ várakozásával tekintett a nõ könnyezõ
19532 7, IV | szíve anyát kíván, s az nem várathat magára.~E szóra a két gyönyörû
19533 5, V | még e trombitaszó magára váratni?~- Hiszem, - és tudom, -
19534 8, II | márványtekintetet, melynek néma varázsától meg volt igézve, mely annál
19535 4, I | megáldva a szûzi báj minden varázsával. Úgy szerette volna visszatartani,
19536 8, III | amivel ezen nõ fölötti varázshatalmamat fenn tudom tartani: az,
19537 11, VI | harcoltak. Ezeken pedig nem volt varázsing. Ezeket nem mártogatták
19538 11, VI | csak a sérthetlenné tevõ varázsingek lovagai harcoltak. Ezeken
19539 4, III | nyújtva, bocsánatot kért varázslatteljes tekintetével.~- Lássa ön,
19540 4, II | felfedezte, hogy van egy nõalak, varázsló szép, akinek tüneményes
19541 7, IV | az a megnevezhetlen bûbáj varázsolt, mely az ellentétek egyesülésébõl
19542 3, IV | embert, s mint akit egy varázsszó bénává ütött, összeroskadt,
19543 10, II | Zsófia.”~Erre, mint egy varázsszóra, ott hagyta védelmezõjét
19544 7, II | gyötrelem kifejezése egy varázsütésre a gyönyör ragyogásává. Nyakába
19545 7, VIII | a bámulattól.~A Névtelen Várbeli hálószobája jött eléje.
19546 1, III | éjjel elszállították a hami várbörtönbe. Ott aztán álmodhatott eltûntjei
19547 9, I | kijövetelemet illeti a hami várbörtönbõl, azt nem mondhatom el, mert
19548 11, VI | négyszögeik a komáromi rengeteg várerõdítések között.~A következõ napon
19549 6, II | maradna az egész Névtelen Várért egy esztendeig, ahol egész
19550 11, VII | megszállt tért, egy óriási vargabetûvel jutnak vissza a komáromi
19551 7, IV | jöttem ide ily sietve. Õ várhat. De nekem azt mondák, önnek
19552 7, IV | diadalmaskodék Marie, s aztán alig várhatta, hogy „kis mamáját” bevezethesse
19553 5, VI | Lajosra nézve a Névtelen vári fogolylétet.~A leányban
19554 3, IV | lármájuk felhangzott a Névtelen Várig. És Lajos értette Marie
19555 6, I | odakészítsem eléje az ételét, s várjam, hogy lerepül érte. Nem
19556 8, II | valamerre, az õ utasítását várjuk be, aki az inszurrekció
19557 10, VI | serege ülte el a hollóknak, varjúknak. - Arra gondolt, hogy nem
19558 2, III | rõzsesánccal védett töltésen ment a várkapuig az út, melyet buckófejû
19559 1, II | elrekedt a kocsi az elõtt a várkastély elõtt, aminek „bagatell-vár”
19560 2, II | szerzõdést kötve vele, hogy a várkastélyhoz tartozó parkban, ameddig
19561 2, III | bérletnek feléért ajánlja a várkastélyt és parkot a gróf úrnak átengedni.~
19562 2, I | abba beleszorítva a hátulsó varkocs. Mert a copfot már elhagyták,
19563 12, I | lett a franciák részérõl várkormányzó Gyõrben?~- Guillaume tábornok.~-
19564 6, I | vívómester volt valaha. - A várlak egyik földszinti termében,
19565 10, II | jutott valami.~Ha az egész várlakot feláldozta is Lajos szabadcsapatjának;
19566 2, II | kerülnek, vagy átmennek a másik vármegyébe. Egyébiránt a szóban forgó
19567 5, VI | tudott rá mit is mondani. A vármegyegyûlésen az igaz, hogy mikor referált
19568 2, II | mindjárt kidobnának engem a vármegyeház ablakán, ha valakitõl Magyarországon
19569 2, I | Komárom, Vas és Sopron vármegyékben is elismert legnagyobb pletyka
19570 5, VI | akár Mosony tekintetes vármegyéknek a domestica cassájában úgy
19571 8, I | zivatart idézett elõ ez a vármegyéknél! Szûrposztó nadrágot ajánlani
19572 7, I | tiszteket választanak, mint a vármegyén alispánt, szolgabírót: nem
19573 13, II | hátrahagyott ruháinak vételdíját, a vármegyénél letett a jelentkezõ örökösök
19574 8, I | hogy majd gondoskodik õ vármegyénként a maga zászlóaljai élelmezésérõl.~-
19575 5, VI | tekintetes nemes Sopron vármegyére tartozik; tekintetes nemes
19576 2, I | kötni. Más statutiónál a fél vármegyét összeinvitálják, itt meg
19577 12, III | kezében lett volna, bizony várnia kellett volna a hírmondónak
19578 8, II | kitûzve menyegzõnk napja: nem várod-e azt meg?”~Nem bizony!~Van,
19579 8, III | el Thémire oda, ahol rá várok, a leánnyal és az okiratokkal
19580 10, VI | abból az „egy” csókból Gyõr városa minden árva hajadonát elláthatta
19581 11, IV | Ekkor a nádor beizent Gyõr városába, Kisfaludy Sándor által,
19582 11, VII | hadsereg zömétől és Győr városától is, hol Pécsy ezredes maradt
19583 12, I | a kedveseidet lóháton a városból?~- Hogy mit teszek, az az
19584 7, II | vezére azonban, amint a városbul legutóbb kivonult, látta,
19585 11, III | mármost fegyvert? Elment a városházára: ott sem adtak neki. Utoljára
19586 8, I | törvények alul, diákok és városi polgárok önkényt alakítanak
19587 2, II | s elkocsiznak a szomszéd városig: ott visszafordulnak, és
19588 12, I | szaladt elõle. Egy jó részét a városnak fel is égették; hanem azért
19589 11, VII | kellett minden falunál, minden városnál a keresztülvonulásért. Verekedniök
19590 11, VII | zászlókkal haladtak elõre; a városokból eléjük jöttek az asszonyok,
19591 13, I | nagyon különbözik más leégett városokétól. A kárvallott lakosok nem
19592 10, II | hegyeken-völgyeken, országokon, városokon keresztül vele, míg elért
19593 11, III | után, melynek tartaléka a városon túl levõ Kálvária hegyen
19594 6, II | s azokat sorba járatták városrul városra. Az utcák szegletein,
19595 5, II | hogy a dragonyosezred egy várossal odább fog költözni e napokban.
19596 2, II | ahonnan éppen a Névtelen Várra lehetett látni. Görömbölyi
19597 8, I | az inszurgenseknek, hogy varrassák meg otthon a feleségeikkel.~-
19598 6, I | fátyolból gyász nyakfodrokat varrt Phryxusnak, Hellének: a
19599 4, I | amint nagy szorgalmasan varrtak ingecskéket, ruhácskákat
19600 10, III | utánunk Boldogasszonyig, ott vársz reánk, míg visszatérünk.
19601 11, VII | van hagyva.~Győr akkor még várszámba ment. Nevezetesebb védelmi
19602 11, VII | virágokkal halmozták el a várva vártakat.~Maga az ország fõkapitánya:
19603 10, V | kiálta Vavel gróf. - Leányt vártál, legényt hoztam!~- Hohó,
19604 4, III | elõtt. Valami önvád, hogy a vártára állított õr elhagyta helyét,
19605 7, VI | hadfogadó zászlót felhúzza a vártornyára, éjjel-nappal járni fog
19606 7, I | között válva meg a Névtelen Vártul ezúttal, mint a legközelebbi
19607 1, III | Cambray Alfréd.~- Éppen önre vártunk...~... Most aztán Cambray
19608 11, IV | Benedek, Sterniczky, Török, Váry megmutatták hogyan kell
19609 11, VII | vára, s abban volt tizenkét vaságyú. A rendelet szerint ugyan
19610 1, I | másik becsukta a kandalló vasajtaját, s azzal mind a ketten átmentek
19611 8, II | elrejté egy, a falba rótt vasajtajú szekrénybe, melyet kulcs
19612 5, V | északi oldalán levõ kis vasajtó hirtelen fölpattant, s azon
19613 7, V | kell várni; az pedig három vasárnap.~- Hiszen - szólt szemlesütve
19614 2, I | találni a tiszteletes úr vasárnapi prédikációiban. Én igen
19615 2, II | akart vele kötni. Pünkösd vasárnapján egy szép bokrétát formált
19616 1, IV | hogy minden parasztnak vasárnaponkint tyúk fõjön a fazekában”:
19617 12, II | magukban, hogy vajon talyigát vásárolni jöttek-e azok ide, vagy
19618 9, III | szalonnával, pogácsával, mintha vásárra vinné; kis csobolyó pálinkáról
19619 2, I | volt tréfadolog. Benn a vásártéren előkészületek vannak téve
|