Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budai | budan-csika | csikl-dohan | dohog-elfer | elfog-elszo | eltag-erze | erzek-feleb | feled-ferfi | ferge-franc | frank-gyong | gyony-haran | harap-hitet | hitku-illet | illo--jelen | jeles-kegye | kehel-kicsi | kicso-kivag | kival-konti | konvi-leder | ledik-level | leven-megak | megal-megri | megro-midon | miein-nehez | nekem-odong | oduib-orosz | orozz-pihen | pikan-ranga | range-ruhat | ruhav-statu | stb-szena | szend-szova | szoza-tekin | tekno-tokja | tokor-uj-sz | ujak-vasar | vasas-vinne | vinnu-zuzva

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                              grey = Comment text
4524 10, VI | amikor az iszonyat elfogta érzékeit: kéket, zöldet látott maga 4525 7, I | mai nap elvégezni. Azért érzékenyen agyba-fõbe csókolva szíves 4526 1, III | könnyekig engedte magát érzékenyülni.~- No de kedves kicsikém - 4527 4, II | semmit, vagy elég finom érzékkel bír megítélni, hogy annak 4528 1, IV | Becsületemre asszonyom! Ön érzeleg, mint egy német professzor 4529 1, IV | elrejtõzve tán.~- Thémire! Ön érzelegni kezd. Ez nem katonának való.~- 4530 4, I | csak udvariasság és meleg érzelem. Hanem a levél végén ez 4531 4, V | naivságot felváltotta nála az érzelemteljes ábránd. Egész lénye keresztülment 4532 10, V | mögé akarja elrejteni igazi érzelmét, s kegyetlen kíváncsiságot 4533 13, I | Szeretnék fölkelni. Erõsnek érzem magamat. - Felöltözöm. - 4534 4, I | versenytársnõje. S ebbõl az érzésbõl küzdelemvágy támad.~A hasonlatosságban 4535 5, III | annak a mennyországian édes érzésnek, hogy e az õ megkíméléseért 4536 2, II | bolond; hanem valódi nemes érzésû emberbarát, aki érdeklõdik 4537 11, V | inszurgens lovasság negyvennégy escadronja a Csallóközben állt összpontosítva, 4538 5, III | Vavel keblére, két kezét esdeklõen emelve felé.~- Szabad lesz 4539 3, IV | úgy emelte az ajkaihoz esedezve. De nem lehetett hatása 4540 11, I | egymástól.~A táborozás gyors eseményei Vavel Lajost mindennap új 4541 1, III | összefüggést nem értette még az események között. Hogyan lehet az, 4542 11, IV | fordulatot adhatott volna az eseményeknek! Nem döntötte volna-e el 4543 3, I | voltak megjegyzései némely eseményekre. E megjegyzéseit tollba 4544 3, IV | esõ!~- Én odaadom önnek az esernyõmet.~- Csókolom kezeit; olyan 4545 3, IV | dromedár; de még lámpásra, esernyõre se gondolt, hanem amerre 4546 3, III | kísérõje nagy veres vászon esernyõvel igyekezett õt védni a szakadó 4547 5, III | hírlapban le volt írva az esete. Cause célèbre lett belõle. 4548 11, IV | lovascsapatjai, a visszaveretés esetére helytállani.~A szabadhegyi 4549 5, III | sebet kaphattam vala az esetleges összeütközésnél, mely begyógyul; 4550 12, III | békét fognak kötni.~- Semmi esetre sem. Hanem az mégis következik, 4551 5, III | fognak futni! Pedig úgy eshetett volna, hogy nem teszik meg. 4552 1, III | volt a célzott kategóriába eshetõ hölgy, hanem egy gyermekded 4553 4, IV | feleségem volt. (Kápsáló barát eskettetett bennünket össze az erdõn.) 4554 5, III | szívviszonyoknál még az eskü is igen kétséges próba. 4555 11, V | bundában járó szentekre esküdött, hogy igazat mond.~Rengeteg 4556 5, VI | Maguk az elemek is ellene esküdtek ebben az évben a Névtelen 4557 6, I | tanúbizonyságot tettem, hamisan esküdtem, hazudtam mindennap, hogy 4558 11, V | hogy ne csapjunk le az esküdtségbõl! Gyere, jobb lesz, igyál 4559 8, III | szívrabló könny szentelte esküjében?~*~Vavel nem ment vissza 4560 7, III | eljegyzést tart, s pár hét múlva esküszik.~Ezalatt hamis tekintettel 4561 6, I | kiálta Vavel türelmetlenül. - Esküszöm neked ön lelkem nyugodalmára, 4562 8, II | hallotta volna a szerelmi esküvéseket; a megvallott titkokat, 4563 8, II | tegnap még nem tartotta esküvõjét, holnap már nem tartja meg 4564 1, IV | La Bourbe állomásain úgy esnek túl, hogy a Sainte Pélagie-t 4565 6, II | célok között a legtávolabb esõk voltak azok, hogy magyar 4566 8, I | közepén, s szélre, viharra, esőre bízva, hogy tépje szét, 4567 3, III | porfelleget, aztán meg sûrû esõt hozott magával: Lajosnak 4568 5, IV | nagy úri társaságban, hová esperesi rangjánál fogva õ is hivatalos 4569 10, V | alá vigyázz: gödörbe ne essél!~Azonban De Fervlans nem 4570 3, IV | bekövetkeztek a zord napok; a hosszú esték, a locspocs idõ, amikor 4571 3, III | tehát az ilyen ünnepélyes estéken lehetett látni, amint a 4572 10, III | mikor a császári hercegnõk estélyeinek leírását olvasta a lapokban: 4573 1, IV | magukkal vitték a társaságokba, estélyekbe, színházakba; ahol részt 4574 11, IV | Landsknechtsschild bárónõ estélyén, mikor az inszurgenst paródiázták.~ 4575 7, VIII | használnia, hogy õt, késõ estére válván az idõ, hazacsalja. 4576 8, II | lengyel vigasztalta magát azestye Polszka nye zginyela” keserû 4577 3, IV | minden nemesebb tulajdon: ész, beszélõtehetség, mélyen 4578 11, VII | az elsõ nap tesz egy utat észak felé, a második nap nyugat 4579 5, VI | Palissot-Beauvois fedezte fel Észak-Afrika Oware királyságában, s virágainak 4580 4, III | attól megijednének.~- Van eszed? Hisz akkor Marie-t is úgy 4581 4, IV | nemesember volt. Amióta eszemet tudom, mindig a tömlöcben 4582 1, III | megkísértettek: hogyan lehet az ember eszének egyszerre két külön úton 4583 1, IV | magát; hagyva önnek egy eszes kisleányt, meg félmilliónyi 4584 11, II | vezényelte senki: a maga eszétõl jött , hogy azt az irtványt 4585 10, V | öszvért, hogy az nyargalt vele eszeveszetten. Nem gondolt , hogy ha 4586 5, V | szeretnék egymást?~Csodálatos észjárás!~- Én mindig errõl álmodtam; 4587 11, III | áll, az egyetlen, utolsó eszkadronja az ezrednek.~Ezt azután 4588 11, IV | Mihály összeszedte az egész eszkadront, s elvonulhatott vele.~A 4589 1, II | kell messze menni, hogy eszkimót lásson; azonfelül a gondos 4590 4, III | eret vágni?~- Itt a sebészi eszközeim.~- Ah, ön arra is gondolt, 4591 1, III | tette, hanem még menekülése eszközéül is felhasználta; úgyhogy 4592 7, IV | megígérem, hogy amnesztiát eszközlök ki számukra, ha a gróf úr 4593 7, IV | Én éppen arra kérem, hogy eszközöljön ki amnesztiát a rablóknak. 4594 8, I | alispán úr, kérem, amnesztiát eszközölni Sátán Laciéknak: azoknak 4595 7, VI | A diszpenzációt ki kell eszközölnöm, s aztán a szegény Mercatoris 4596 8, III | rejtély elõttem. - Van egy eszközöm, amivel ezen fölötti 4597 4, III | tedd a zsebébe az érvágó eszközös tárcámat; meglehet, hogy 4598 1, IV | gyermekeket avatni fel eszközül e halálos játékhoz!~- De 4599 4, I | tárgya, s nem mulasztá el az észleleteket jegyzőkönyvébe pontosan 4600 6, II | törekvõ gondolatok élénk eszmecserékben, mely célok között a legtávolabb 4601 6, II | válogatták, akik egy hazáért, egy eszméért lelkesülve indulnak a harcba; 4602 6, II | tudta Vavel jól. Pedig az õ eszméinek ez volt az igazi tábora.~ 4603 1, III | órát harangozták, az egyik eszmejárás az eltávozott szökevények 4604 6, II | nemzettömegbõl kiemelkedõ társcsoport eszmejárása volt. Ez a kis csoport mind 4605 10, VI | kietlen téren.~Egyedüli eszméje, mely idehozta, az volt, 4606 2, III | adott kifejezést annak az eszméjének, hogy a patvarista isvalaki”. - 4607 7, IV | indult. Rég elmúlt nagy eszmék elevenedtek föl körülötte, 4608 4, IV | foglalásokat tett eddigi eszmekörében. A csillagászatban elfoglalta 4609 4, II | tanítani. Ilyenkor már érdekes eszmekört talál a népszokások leírásában, 4610 6, II | egyik a rajongás egy magas eszményért, mely, amidõn egy bûbájos 4611 1, IV | nehéz. Legközelebb esik ez eszményhez Svájc. Ámbár ott, úgy tudom, 4612 1, III | szövetû ottománon feküdt, eszményien odaomolva a dagadó kerevetre, 4613 8, III | amilyen csak egy uralkodónõi eszménykép lehet.”~Vavel Lajos felugrott 4614 3, II | betakarta vele a najádok eszményképét. - Minõ gondolat ez?~- Ugye? 4615 1, II | nem lett az elõtte lebegõ eszményképhez.~- No most, polgár, legyen 4616 9, I | gondolt, nem bírta azt az eszmét elérni, hogy õ Lajosra nézve 4617 4, III | fölébressze álmából, s az észrevegye az õ ottlétét. Az ok már 4618 11, IV | vízárok a távolból nem volt észrevehetõ, s a vitéz ezrednek könnyen 4619 3, II | Hadd hallom.~A gróf alig észrevehetõleg meghajtotta a fél térdét 4620 1, I | hozott kézilámpás teszi észrevehetõvé, ami nélkül tisztességes 4621 1, IV | használtak, a kis Amélie észrevétele általános furorét idézett 4622 1, IV | háziasszony szeretetreméltó észrevételekkel tudta fûszerezni a csodálatos 4623 5, I | zárattak.~A gróf nem késett ez észrevételét közölni tudós Mercatoris 4624 1, IV | ezt sejtem, nem adom oda esztelen komédiából Amélie arcképét 4625 5, III | ismerek. Ennek már négy esztendeje. Az egész világot összekutattam 4626 4, I | grófot letelepedése elsõ esztendejében mindenünnen vendégszeretõ 4627 8, I | talán megérdemel hatvanhét esztendő múlva (1876) egy darab papirost, 4628 9, I | rideg, örömtelenül eltöltött esztendõért, melyben nem volt egyéb 4629 2, II | Igazán nem több-e tizenöt esztendõsnél?~Az alispán úr végét szakította 4630 6, I | nyugalomra térjek. Húsz esztendõt szolgáltam le a katonaságnál, 4631 11, II | ezredes ki lett szabadítva, Esztergomi Mihály százados kapitány 4632 10, IV | az iszaplávát, s eljutni Eszterháza pompás sétánysoros országútjára. 4633 10, V | Vavel Lajos csapatját már Eszterházán találta Mátyás mester. A 4634 10, IV | láttak kiszaladni. Az egyik Eszterházának, a másik a Fertõ irányában 4635 10, IV | nagy jegenyefasorok, amik Eszterházára vezettek, s magának amagyar 4636 11, IV | olcsó.~A veszprémiek az Eszterházyakkal, mikor már az ellenség ágyúikat 4637 11, VII | azután a pozsonyi lovasezred Eszterházyval.~A forró júniusi nap kegyetlenül 4638 2, III | János, ma itt nem mi eszünk, hanem minket esznek.~- 4639 10, III | megerõltetjük az emlékezetünket, eszünkbe fog jutni, hogy láttuk õt 4640 7, II | beletekinteni! Ah, ez oly észvesztõ gyönyör volt, mint aminõt 4641 1, III | Beethoven „Les adieux, 1’absence et le retour” szimfóniáját, 4642 6, II | énekes madárkának mindennapi étekül kijárt; hogy amit az el 4643 7, VII | balkezû, málészájú, minden ételbe beletorkoskodó, huncutkáikat 4644 2, II | alkalmával az úr minden ételbõl szed ki egy tányérra, s 4645 6, II | az asztalra letenni, s az ételeket a konyhából az elõszobába 4646 6, I | megvan: odakészítsem eléje az ételét, s várjam, hogy lerepül 4647 5, III | a levegõre egy gyöngéd, éteri finom lényt, akinek az egészségét 4648 7, VIII | elõttük, amiket a vadász etetésre hívott sípjával. - Olyan 4649 11, IV | felülemelkedve a mostani katonai etiketten, ha királya úgy kívánta 4650 12, II | hölgy, elfeledkezve minden etikettrõl, rémülten sikolta fel.~- 4651 8, II | paprikával; velük kellett étkeznie; de biz ott alig fenhette 4652 4, II | vagy egymással szemközt az étkezõ asztalnál.~A kerti sétáira 4653 8, II | : „Szabad!” és aztán az étkezõasztalnál ülhetett vele szemközt, 4654 11, IV | otthagyták a ebédet, s étlen, szomjan, mint társaik ott 4655 9, III | elõl bundába nem takarózni, étlen-szomjan naphosszat vesztegelni: 4656 3, I | felnyitott ablak redőnyein. Egész etnográfiai gyűjteménye a macskáknak, 4657 10, II | nyomorékok, akik a kenyerünket ették, maga a pap is, mért ne 4658 4, IV | furcsa éjjeli vendég. - Nem ettem maszlagot, hogy a becsületemet 4659 7, VIII | volt világítva. Az ott az étterem! - mondá Marie; az urak 4660 7, IV | Lajost, s vitte magával az étterembe, útközben észrevette, hogy 4661 4, III | asztala tele volt halmozva etuis-kbõl kihányt ékszerekkel és ezüstnemûvel. 4662 10, VI | hõsleánynak, vagy Spatár Eudoxiának, a görög szabadságharc amazonjának.~ 4663 2, I | vigasztalta meg, hogyah, Euer Majestät haben noch immer 4664 7, II | leghatalmasabb: fehér arabs lován, az Eufráton, melynek mind a négy lába 4665 8, II | az olaszországi alkirály, Eugen. Chastelere tábornok megrettenve 4666 10, VI | hadseregéhez: amely esetben viszont Eugéne alkirály hadserege Napóleon 4667 6, II | el volt az terjedve egész Európa-szerte, s Vavel Lajosnak volt azokkal 4668 1, IV | Quitóba; onnan hozták át Európába; itt a fejedelmi üvegházakban 4669 6, II | származtak be a paradicsomba. De Éva anyánk már tudott németül; 4670 3, I | és burgundit ivott. Mikor évadja volt, osztriga is került 4671 6, I | volt foglalva, ahogy az evangélikusoknál szokás, hogy aközé virágot 4672 1, IV | Megérdemli-e azt a 3000 frank évdíjt, amit a császár rendelt 4673 3, II | azzal fizettél ki. - Ma egy éve azt mondtam, hogy zenézni 4674 7, VI | leánytanyát, ahol hosszú éveit végigjátszá gyermekfogságában. 4675 9, II | kigyógyítsa belõle. És õ évekig ápolt, rejtegetett engem. 4676 10, IV | a víz alá, ott él egész éven át, hanem mikor eljön a 4677 1, IV | az összegnek, amit most évenként elkölthet, a tõkéjét fogja 4678 1, I | Aminõket háromévestõl tizenkét évesig való gyermekek viselnek. 4679 2, II | Nem lehet több tizenöt évesnél - felelt a patvarista. - 4680 4, I | megtébolyodáshoz?~Lajos harmincegy évet számlált: a negyediket ez 4681 10, II | mint a boától megbûvölt evetke.~A férfi halkan folytatá:~- 4682 13, II | egy dereglye. Hat férfi evez, hetedik a kormányos.~A 4683 3, III | s aztán hozzáfogott az evezéshez.~- Holnap visszatérek ehhez 4684 7, VIII | találta abban, hogy maga evezhetett. Ezt is Lajostul tanulta. 4685 3, III | átlátszó aranyban úsznának, eveznének tündérek, akiknek lakásuk 4686 10, II | azokba beültek, s aztán gyors evezõcsapásokkal indultak neki a hansági 4687 3, III | két kézre kapta az egyik evezõlapátot, hogy szétzúzza a csodának 4688 4, III | csónakjába ugrott, s hatalmas evezõnyomásokkal néhány perc alatt odaát 4689 7, VIII | közelíteni a kastélyt, mert az evezõs háttal van fordulva a célnak, 4690 3, III | egyszerre kezébe mind a két evezõt, s a csónak hasította a 4691 4, V | születésnapi ünnep. A tizenhatodik évforduló már.~A leány szépsége a 4692 10, IV | elszakíthatlan szövevénybe, s az evickélõ állat a vízfenéké.~A lovakat 4693 3, IV | Lehet, hogy érvágásra vagy evometicára lesz szükség; meglehet, 4694 4, I | remény megcsalta, s aztán évrül évre mindig jobban át kezdte 4695 10, IV | atyafiságban legyenek a pokolbeli excellenciákkal; mert íme azon a lángba 4696 5, IV | részesült.~Az alispán még exceptivázni akart, hanem akkor az inzsellér 4697 11, V | volnának ilyen rosszak! - exceptívázott egy perpatvaros atyafi.~- 4698 7, I | jelenõket, s mindenütt hasonlóan excipiáltatván, re optime gesta tért haza 4699 7, II | ezt a küldetést?~- Minden exmissióm között ez legyen a legkedvesebb.~- 4700 7, I | Vendégének még több ilyen nagy exmissiót kellett mai nap elvégezni. 4701 12, III | oltalomlevél szólt Vavel de Versay, expatriált francia nemes s indigenált 4702 7, I | gróf úrnak, s kész magát exponálni miatta. Ezúttal is, ha õnagysága 4703 11, VI | tért vissza a diadalmas exuviákkal!~Itt azonban a francia lovasság 4704 10, II | annak a melle emelkedik; ezé meg nem mozdul már régen.~ 4705 7, VIII | olvasni! Óh, hogy fog õ ezekbe holnap beleülni és élni 4706 2, III | elment, de vissza nem tért. Ezekben a posztócipõkben az ember 4707 3, II | Mária-kép van rajtuk; de ha ezekbül a nagy pirosakbul válogatsz 4708 8, III | Lajos szemeit mindannál, s ezekért a szép szemekért nem azt 4709 4, V | reggel! S amíg megvirrad, ezerféle gondolat jár keresztül-kasul 4710 11, II | fölállhatott. Tizenheten ezerhatszáz ellen. Egy emberre jutott 4711 11, IV | hétszáz halottja esett és ezerhétszáz sebesültje, az inszurgens 4712 9, III | mester Vavel sátorába.~Az ezermesternek még a háborúban is lehetett 4713 3, III | is a felé fordult.~Az ezernyolcszázhatodiki Boldogasszony hava második 4714 13, II | messze földrõl azért az ezerötszáz forintért, amit Vavel gróf, 4715 4, III | nem sok árulásra képes. - Eziránt tehát Lajos tökéletesen 4716 11, VII | Gosztonyi, a két veterán ezreddel; a pesti és a veszprémivel. 4717 11, VII | Eszterházy, Saint Julien ezredekéit, azok közt harminchat osztrák 4718 8, I | testõrségét, hogy tanítsák be az ezredeket, s most már fogadom, hogy 4719 8, III | Kieszközöltem, hogy az ezredemmel cantonozásra az õ helységébe 4720 5, III | Mikor a rangját megkapta ezredénél, ön tudni fogja a szokást, 4721 11, IV | inszurgensek nem adták meg magukat, ezredenként, zászlóstul vonultak végig 4722 7, II | nemcsak alispánja, hanem ezredes-kapitánya is vagyok.~- S kívánom, 4723 11, VII | gróf, a pozsonyi lovasok ezredese, Keglevich gróf, a bácskaiaké, 4724 11, IV | s Nagy Gábor, a túróciak ezredeskapitányai s több alsóbbrendû tiszt.~ 4725 8, III | várát védelmezõ Pulszky ezredeskapitányt hogy felejtené ki, öcsémuram? 4726 5, III | tiszti állást, ahol nemsokára ezredessé lett. Ez az említett eset 4727 11, IV | szégyen nem érheti a veszprémi ezredet, hogy tõle ágyúkat vettek 4728 5, III | nem lehet egy. - Barthelmy ezredével együtt lemegy Olaszországba, 4729 5, I | erkélye elõtt felállított ezredi zenekar válogatott ouverture-jeit, 4730 11, IV | Most a veszprémi ezredre került a sor.~Óh, hisz ezek 4731 5, III | cár nevét viselõ dragonyos ezredtõl.~Vavel gróf készséggel sietett 4732 10, I | Egyszer kirabolták a saját ezredük pénztárát, másszor meg a 4733 11, VII | feltaposva lovak, vágómarhák ezreitõl, egyszerre kemény cseréppé 4734 10, IV | domb emelkedik elõ, hol ezüstlevelû fûzfák szorultak össze sötétzöld 4735 4, III | etuis-kbõl kihányt ékszerekkel és ezüstnemûvel. A padlaton pedig volt egy 4736 4, III | röviden végzett; kihúzta ezüstnyelû kését, amit akkor minden 4737 9, I | aztán visszadobni a harminc ezüstpénzt!~Katalin elrejté magát a 4738 2, II | glaszé kesztyût hord és ezüstzsinóros bérruhát. Azt tartják, hogy 4739 1, II | helyén most egy szomorú faalkotvány van felállítva, két cölöp 4740 8, III | vitézi rend, aki csak a két fabottal harcol. „Nem halok meg pedig 4741 10, III | a chien de Vienne-t nem fabrikálják Bécsben, hanem hogy annak 4742 5, I | rendezett birtokain vadászatot, fácánra, szarvasra; s mint ügyes 4743 9, III | Ha császár vagy, egyél fácányt, s ne lopd el az én sült 4744 2, I | álarca egyszerre a rémülés facies hippocraticájára nyúlt el 4745 1, IV | akiknek - nagy lábaik vannak. Facipõ kell hozzá. A gobelingyár 4746 1, II | csizmája van, nekem meg csak facipõm? Olyan polgár vagyok, mint 4747 8, I | inszurgenseknek, hanem csak fadobokat.~- Hát hisz az is megteszi 4748 1, I | meggyújtott két szál argandi faggyúgyertya sem bírt világossá tenni.~ 4749 1, IV | conditorie-jában kapni-e a legjobb fagylaltot, vagy Riche-éban? S hogy 4750 13, I | falán, arra felakasztott egy fagyöngybokrot, ami azt jelenti, hogy ott 4751 12, I | biz az. Annak híják. Igen fain, modális ember; nem mortifikálta 4752 3, III | sem a sötét erdõ, recsegõ fáival; sem a cikázó villám; sem 4753 6, II | békeszeretõbb, nyugodalmasabb faj nem létezik a világon. A 4754 10, IV | tófenék flórájának több olyan faja van, ami szépen elrejtõzik 4755 4, II | ifjú arcát.~De az nem a fájdalom sírása volt.~Mikor elvégezte 4756 7, VIII | az õ feje attul meg nem fájdul.~Marie most már nem tudott 4757 5, III | lelkemen a világ, ami annak még fájjon? - Aztán elnevette magát. - 4758 3, IV | akkor!~- De csak a lábam ne fájna.~- Azon segíthetünk. Henry 4759 7, VII | De nem fog önnek a szíve fájni, ha kis úrnõjét nem láthatja 4760 6, II | ráköpött mérges tajték még fájóbb volt a vérnél. Vavel Lajosnak 4761 6, I | amilyennek Vavel gróf állítá. Fájós lábai miatt nem mozoghatott, 4762 12, II | lovas vonult be, abból a fajtából, amirõl azt énekli a népdal, 4763 3, II | A védenc pedig ahhoz a fajtájához tartozott az egereknek, 4764 6, II | irtóháborúba, maguk is oly vadakká fajulnak el, mint a mongol, az indián. 4765 1, III | volt a sor, hogy kacajra fakadjon!~*~Cambray urat, miután 4766 3, III | ijedõs, olyan könnyen sírva fakadó: tanulékonyabbá lett; jobban 4767 6, II | napiparancsában e szókra fakadt katonáihoz: „Legyetek hát 4768 5, II | szökéssel elillant a színpadról. Fakard, fapuska csak úgy zakatolt 4769 5, II | inszurgensnek öltözve, fakarddal, fapuskával, darutollas 4770 2, III | az õsi terem valamennyi faképeinél.~Bernát úr bámult és ámult: 4771 3, III | mentében éjjeli rákászok fáklyafénye vereslett.~S mikor a keleti 4772 5, II | Mikor a tûzkerekek, a római fáklyák a sötét éjben elkezdték 4773 2, I | kezdõdik, hogy „ím e zöld fáknak kies árnyékában”.~- No, 4774 13, I | már bombáktól összezúzott falakat, leégett várost máskor is, 4775 10, II | lábnyomokkal, a fénymázas falakba nagyfejû vasszegek verve, 4776 1, III | méltóságos nagy termeket vékony falakkal átidomíták sok szakaszú 4777 3, I | pompával van berendezve: a falakon atlasz szőnyegek; a bútorokon 4778 13, I | lyukon, amit a golyó ütött a falán, arra felakasztott egy fagyöngybokrot, 4779 11, V | letelepedének, és hozzáfogtak a falatozáshoz.~Cigányt is hoztak magukkal: 4780 8, II | szabadkozott, hogy õ már falatozott, künn a gyepen, nyers 4781 8, II | rábízott kincset elrejté egy, a falba rótt vasajtajú szekrénybe, 4782 4, IV | bújva. Hanem az a fülke a falban, melyben az acélszekrényke 4783 1, I | elõresietett egy erõsen kikoptatott falépcsõn fel az emeletre; míg a fiatalabb 4784 5, III | s fel a lehullott sárga faleveleken. Henrynek meghagyta, hogy 4785 5, V | gereblyézze össze a lehullt faleveleket. Ott látta õt Marie mindannyiszor.~ 4786 10, II | A folyosón volt egy ódon falióra, amit mindennap maga húzott 4787 1, II | ugyanarra az ágyra, amelyen õ a falnak támasztva guggolt mozdulatlanul, 4788 9, III | kastélyába. Ott kivette a falszekrénybõl az acélládikát, azt nagykendõjébe 4789 2, II | szakácsné az õ felesége. A falubeli leányokra az igaz, hogy 4790 11, II | malmon túl van egy kicsiny falucska: Karakó. Azt már az ellenség 4791 12, II | Bakonyér mentében; a közbeesõ falucskák lakói bámulva nézték az 4792 4, I | kikiáltották: rablócinkos, falugyújtogató. Nálam jól fogja viselni 4793 2, I | hogy körülkerülje a saját faluját a poros országúton.~Tökéletes 4794 12, II | ment végig trombitaszóval a falujokon, tiszta magyar fiúk voltak, 4795 11, V | gyilkol és éget!~Aztán a falukból is velük szaladt, akinek 4796 11, VII | Verekedniök kellett minden falunál, minden városnál a keresztülvonulásért. 4797 11, VI | a franciáktól megszállt falura. Egy szakasz a fõúton, Szapáry 4798 2, I | azért kereste ki e félreesõ falut állandó rezidenciájául.~- 4799 13, II | nemesurak is hazamentek a falvaikba szántani, vetni, s befogták 4800 3, III | Jakabfalva, Fertõ, Kenderalja falvairól tanúskodnak. - Hát a Strabo 4801 10, IV | most nem volt tanácsos a falvakon keresztül menni, hanem el 4802 3, III | vannak okiratokkal nevezetes falvakról a tóparton, mik nagy dézsmát, 4803 12, II | magas hegyi útnak, ahol egy falvat Fenyõfának hínak (annak 4804 2, I | embernek.~- Pedig magyar nemes família az. A legközelebbi diaetán 4805 11, V | szerzõségét magának vagy a famíliájának követelje.~Ezt az egy „Lázár-vitézek” 4806 4, IV | Pernahajder az egész rongyos famíliájuk! - Hanem hát azért jöttem, 4807 11, III | és a közvitézek közötti familiáris viszony. Szentkútnál 4808 2, I | Hát maga ismeri azt a famíliát, doktor? - kérdé a spectabilis.~- 4809 3, II | nihil de arbore” (semmi fán termettet!). Ma azonban 4810 11, III | leugrott a lováról, egy fának támaszkodott, s ha mást 4811 4, IV | kell végeznem az utolsó fánál: az akasztófánál. Mert a 4812 10, III | Hortense bal paré-in táncolta a fandangót vagy a bachanal de Steibelt, 4813 3, III | iparkodott a leány túl heves fantáziáját lelohasztani, hogy biz azon 4814 11, IV | a gyomorban oly kellemes fantáziákat ébreszt.~- Éppen délre harangoztak: 4815 4, II | szót nem a közel hozott fantom mondta ki, hanem egy élõ 4816 7, IV | szivárványt ragyogó kísértetei; fantomok, akik mosolyognak, szellemek, 4817 5, II | elillant a színpadról. Fakard, fapuska csak úgy zakatolt utána.~ 4818 5, II | inszurgensnek öltözve, fakarddal, fapuskával, darutollas kalpaggal, kulaccsal 4819 4, V | azon a hosszú allén minden fára felmászatott volna három 4820 6, I | szolgálattevõ ember, aki abban fárad, hogy apró uraknak a lábtyûit 4821 7, VII | Önnek nem szabad többet fáradni. Lesz önnek a kastélyomban 4822 11, V | legényünk nem sajnálta tõle a fáradságot, s úgy teremtette a Sámsont 4823 8, III | veszett egészen kárba a fáradságunk, mert elvettük a táskáját, 4824 3, I | veri le; máskor pedig oly fáradtak, oly vontatottak, mintha 4825 5, III | amibõl ön csak tragédiát tud faragni, ugyanabból én, ha én veszem 4826 2, I | ül az alispán, hatalmas faragott tajtékpipából szopogatva 4827 1, I | elõszobába léptek; onnan egy ódon faragványokkal cifrázott szárnyajtó egy 4828 3, I | ruganyos hintócskával; remek faragványú állványokon kínai vedrek 4829 10, IV | bibliai legenda az üldözõ fáraónak útját álló veres tengerrõl. 4830 1, III | Meg nem engedem, hogy ön fárassza magát a csokoládéfõzéssel.~ 4831 5, III | Hát megmondom én, hogy ne fárasszam önt a találgatással. - Teljes 4832 11, VII | utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó útban elcsigázott gyalogzászlóaljak 4833 3, III | föld elvett tõle. Ott oly fáratag volt; száz lépésnyi séta 4834 12, II | Isten madara, Kinek fején a farka!” Kakastollbokrétás süvegû, 4835 10, IV | vízfenéké.~A lovakat úgy kellett farkaiknál fogva kihúzgálni a tóbul 4836 11, VI | volt, azt már õ a sziget farkáról nézte.~Az ütközet utáni 4837 7, II | csörrent réztokos fringiájával; farkasbõr-kacagány reng a fél vállán.~- No 4838 2, II | mint az egyszeri ember a farkasfiúval. Ha megnõ, a jóltevõjét 4839 1, II | a nyakravalóját, s aztán farkasgúzsba illesztették, s úgy ültették 4840 10, V | levágták vagy leteperték, s farkasgúzsban hagyták: s aztán azon véres 4841 5, II | dehogy aluszom!~Jártak-e itt farkasok?~Hej, nem is angyalok!~A 4842 5, III | a pisztoly csövébe, ahol farkasszemet nézett a felé mosolygó golyóval.~- 4843 10, V | császárnõ ölebei nem fognak farkat csóválni elõtte; és a grand 4844 7, VIII | pamlagon, s a Phryxus és Helle farkcsóválva tötyögtek úrnõjük elé két 4845 11, VII | nyargaltak végig, feltartott farkkal. S ahogy az a szívós agyag 4846 5, I | lovának a szerszámáról a farmatringot, s azzal a fekmentessé tett 4847 3, I | látszik, hosszú sor érc- és fasípokkal. Az ablakhoz közel áll egy 4848 10, V | a csapat az eszterházai fasorok közül, s amint a pomogyi 4849 11, III | kétezer lépésnyi hosszú kettõs fasorokkal szegélyezett egyenes út 4850 5, III | S aztán járta a hosszú fasort végig, mint aki vesszõt 4851 1, IV | ami meg van számára írva a fátumok könyvében. Ha a férfit bírni 4852 5, III | Ha Barthelmy Léon a hölgy fátyolához fog nyúlni...~- Akkor meghal!~ 4853 6, I | brüsszeli csipkéjét, fekete fátyolból gyász nyakfodrokat varrt 4854 2, II | ismerni itt Fertõszegen? Míg a fátyolnak híre megy, s elõbb-utóbb 4855 3, III | amit teszek. Felveszem a fátyolomat, nem mutatom meg az arcomat 4856 4, II | Ezentúl nem kell önnek az eget fátyolon át nézni.~Mikor elhagyták 4857 2, II | az oka, amiért az arcát fátyolozatlanul nem mutathatja soha.~- Ah, 4858 7, II | világba. Fényes nappal, fátyoltalan arccal az édes világba beletekinteni! 4859 6, II | bizonyosan jótétemény lehetett, favágás és koldulás helyett fizetésbõl, 4860 1, III | egy kocsiban. A szegény Favras, akit felakasztottak azért, 4861 1, I | semmit! Ah, hogy át van fázva!~- No de az a Diána, mért 4862 1, III | szokott se kérdezõsködni, se fecsegni olyan titkokról, amik hölgyeket 4863 3, III | vadludakat, ingerkedni az éjszaka fecskéivel, a denevérekkel, mik úgy 4864 3, IV | jeleket is: a háta közepéig fecskendett sarat. Ez még emelni fogja 4865 4, III | természete volt, az arcába fecskendezett hideg víz és a repülõsó 4866 6, II | Vavel rokonai. Az õ vére fecskendi körös-körül az egész földrészt. 4867 4, II | megakadályozta.~- Hagyja ön arcát fedetlenül. Itt senki sem látja azt 4868 11, IV | lehetett látni e visszavonulás fedezése alkalmával a hõstetteit 4869 11, IV | az inszurgens ágyúütegek fedezésére volt rendelve. A leggyarlóbban 4870 1, I | fogják kivégezni. Hát ön mit fedezett fel?~- Oroszlánnyomon rókát - 4871 12, I | Árulás vagy csacskaság nem fedezte-e fel kilétüket, menedéküket? 4872 1, IV | gyümölcs, melyet az inkák fedeztek föl Chiliben, s õk terjesztettek 4873 4, IV | lelkében jóravaló indulatokat fedeztem fel. Önnek a szíve nincs 4874 3, III | partjait óriási fenyõszálak fedik; a népöreg fenyvesnek” 4875 11, IV | segítségére. Az is sebekkel fedve van már; de egy ellenfél 4876 7, IV | számukra, ha a gróf úr katonai fegyelme alá vetik magukat.~- S te 4877 11, IV | fegyverzetnek. A katonai fegyelmet pótolta a nemes büszkeség 4878 6, I | kezet.~- Öreg bajtárs! Vén fegyvercimbora! Hát haraggal válunk-e el 4879 5, III | magamat, anélkül, hogy a fegyverdurrogás azt elárulta volna? Az is 4880 3, II | érzés. Azt pedig, hogy a fegyvered ott van minden éjjel azon 4881 8, I | akik nem válogatósak a fegyverekben: orgyilok, méreg, lesbül 4882 11, IV | lelõtte vele, annak a lovával, fegyverével aztán megint folytatta a 4883 8, II | amely már fel volt ruházva, fegyverezve, kivonult nagy trombitaszóval 4884 8, I | össze lett írva az ország fegyverfogásra kötelezett nemessége.~- 4885 8, I | gyalogra. Ez nem az összes fegyverfogható nemesség, mert egy családból 4886 8, II | Lajos vezette, oktatta, fegyverforgatásra, tömegmozdulatokra tanította; 4887 7, I | felállításához, vezénylethez, fegyvergyakorlathoz, kinek van hõsi bátorsága, 4888 7, II | elbámult a sorba rakott fegyverhalmazon, s az oltárhelyen ülõ alak 4889 7, II | helyett egészen mást.~Amely fegyverhez a kétfejû sas még habozott 4890 11, IV | seregnek, se puskacsinálója, se fegyverliferánsa; de még csak közelében sem 4891 9, III | nagy Lobau szigeten minden fegyvernem, lovas, gyalog, ágyú, poggyászszekér 4892 8, III | irataiban, azért mikor a fegyverre hívás széthangzott az országban, 4893 4, IV | Vavel gróf odasietett a fegyverszekrényéhez, s csakugyan úgy tapasztalá, 4894 12, III | Éppen ma hirdették ki a fegyverszünetkötést a két hatalom között. Itt 4895 7, II | kézen fogva az alispánt fegyvertárába, s megmutogatta neki szörnyû 4896 7, II | látvány volt, mint a feltárt fegyverterem. Aranytekercsek, ezüsttel 4897 10, VI | csapatja leszállt lovairól, s fegyvertüzeléssel tartóztatá vissza az üldözõket, 4898 7, VII | nem maradhat itt a nagy fegyverzaj között, ugyebár?~- Azt én 4899 7, II | azt személyesen. Minden fegyverzet készen áll, az utolsó töltényig.~ 4900 11, IV | lelkesedés, dacára a hiányos fegyverzetnek. A katonai fegyelmet pótolta 4901 8, II | Gyõrnél összpontosulni; félig fegyverzetten, kovátlan puskákkal, töltény 4902 11, V | tõsgyökeres magyar nemesek voltak. Fegyverzetük - csak olyan, mint a többié: - 4903 2, I | VIVAT”; két oldalt tizenkét fehérbe öltözött leányka, virágkosárkák 4904 7, VII | Ki nem állhatom a fiatal fehércselédnépet. A düh lep meg, ha egyet 4905 2, II | a vállaira omlott; arca fehérebb volt a liliomnál és piros 4906 3, II | bánom, ha kiosztod; hanem a fehéreket jobb szeretem megtartani, 4907 3, III | a holdsugarakon arcaikat fehéríteni.~Szegény leány! Még azt 4908 10, V | Rába hídját s a mellette fehérlõ csárdát: az egész tér csupa 4909 11, VII | Balaton keleti partján végig Fehérvárnak, onnan a Bakonyon keresztül 4910 1, I | Monsieur-t Dillingenben orozva fejbe lõtték!~- Õt is! Akkor csak.....~- 4911 3, IV | doktornak, hogy a páciens fejbelövéssel fenyegeti azt, aki neki 4912 2, III | Elég lesz?~- Elég.~A gróf fejbólintással üdvözlé a fiatal jogtudóst, 4913 10, III | Rettenetes írás! - monda fejcsóválva. - Bezzeg a „konzul” nem 4914 2, I | betakarják vele, s semmiféle fejdíszt nem tûrt el a hajfonadékon 4915 3, I | kikandikálnak az elvásott harisnya fejéből. Az egyik fülében függő 4916 3, I | neki, de amint kidugta a fejecskéjét ágyfüggönyei közül, vidáman 4917 7, II | csak a dicsfényt szaporítod fejed körül, s törvényesíted az 4918 8, II | Braunschweig-Öls Vilmos fejedelem és fekete légiója hasztalan 4919 13, I | volt Marie? - A macskák fejedelemnõje. S a kiskutyák meg a kismadarak 4920 12, III | belõle kiválasztani, hány fejedelemnõt adjak értük cserébe?” - 4921 1, I | lábát, hogy hozzáláncolt fejedelme futását lehetõvé tegye.~- 4922 7, IX | Jer ide mellém. Tedd a fejedet a fejemhez, és ölelj meg.”~ 4923 1, II | gazdátlanul tovaúszó fejek kardala? - Mikor a hófuvatban 4924 6, I | tagadnám el? Vétkeim sokasága fejem fölé szaporodott. És én 4925 7, I | az mégis szeget ütött a fejembe. Az mindenütt nagymértékben 4926 3, II | bolond kérdésemre, amit a fejemben kifõztem. És aztán nem feleded 4927 7, IX | mellém. Tedd a fejedet a fejemhez, és ölelj meg.”~S helyet 4928 5, I | nemesi címer pompázott, két fejének csõrei pedig arra voltak 4929 7, VIII | õt vezetni a majorba. A fejés annyira megtetszett neki, 4930 8, II | értesítve lehet; nehogy a magunk fejétõl éppen beleszaladjunk a veszedelembe.~ 4931 3, IV | hangja különbözõ indulatokat fejez ki. E vízlakó ember még 4932 5, II | csizmaszárát ütögette, ami azt fejezte ki, hogy táncol. Akik ezt 4933 10, V | márki tragédiája be volt fejezve.~És a császári princesszek 4934 9, I | feje.~Nagy oka lehetett a fejfájásra. Kezében tartá de Fervlans 4935 10, III | érdemes a fõhadiszállásnak fejfájást okozni.~De Fervlans maga 4936 12, I | tópartra temessék el, semmi fejfát, semmi írást a sírjához, 4937 5, III | járású, szabad, mozgékony fejhordású, e köpcös tréfa által gyanúja 4938 7, VIII | meg akarta látni, hogyan fejik a teheneket. Katalinnak 4939 4, V | annak mind lekaszálja vele a fejit. Feuer! Bumm! Kopf ab!~De 4940 9, III | majoroslány ismeretes bécsi piros fejkendõjét. A nyerges öszvér egyenesen 4941 2, II | hölgyön? Csakugyan nem volt-e fejkötõ a fején? Igazán nem több-e 4942 2, III | s ott várni be a további fejleményeket. A grófnak múlhatlan szüksége 4943 10, VI | közelében valami nagyobb csata fejlõdhessék ki. Ott tehát egész bátorságban 4944 4, I | serdülõ leányt hajadonná fejlõdni szemei elõtt, megáldva a 4945 1, III | gyermekben annyira ki van fejlõdve a francia állameszme iránti 4946 13, I | visszaszerezze a veszett fejsze nyelét. A belsõ városban 4947 2, II | a leányok viszont semmi fejtakarót nem viseltek.)~- Hahaha! - 4948 11, VII | méltó hadvezéri talentumot fejtett ki annak a feladatnak a 4949 7, VIII | akik egyet-mást visznek a fejükön, vagy a karjukon: megkérdezni, 4950 3, I | most már kocsisjelmezben, s féken tartja a két hatalmas fekete 4951 2, II | Egyébiránt majd elmondom a feketekávé mellett az egész csatatervemet.~ 4952 2, II | az egész csatatervemet.~A feketekávéra kerülvén a sor, a szíves 4953 10, V | cimboráit, akik iszaptól feketén mint igazi ördögök, ugráltak 4954 13, II | hárfahúrok özönében vinnének feketeruhás alakok egy koporsót egy 4955 10, IV | hogyan kell kicsiholni, meg feketeürömbõl taplót csinálni. Vadásszatok 4956 10, I | akasztófabélyeg. A harcban fékezhetlenek; hanem a rablásban is azok. 4957 4, V | márványoszlopnak a közét, mely a leány fekhelyéhez vezetõ fülke-boltozatot 4958 3, IV | nyugtalanul hánykolódik a fekhelyén.~Erre aztán bátorságot vett 4959 3, IV | rohama. Az ilyennel nem fekhetik le az ember úgy, hogy valakinek 4960 5, I | farmatringot, s azzal a fekmentessé tett vitéznek a revers felére 4961 3, IV | egyszerre felemelkedett fektébõl a beteg, riadottan kiáltva 4962 10, VI | találok.~S e szóknál szilaj, féktelen dühvel emelte magasra két 4963 13, II | zöldült.~Õ kívánta így, hogy fektessék öreg barátja, DAvoncourt 4964 3, IV | le nedves öltönyeit, és feküdjék le. Aztán ígérje meg, hogy 4965 7, IX | elaludni; engedd meg, hogy itt feküdjem a lábadnál.”~„Nem! Nem! 4966 3, IV | vacsora után rögtön le fog feküdni. Az esõ is nekieredt, csak 4967 10, VI | a karjai közé, hogy jobb fekvést adjon a testének; s gyöngéd 4968 13, II | tetszik, mintha e vonal mentén fel-felbuknék néha egy idomtalan gömbölyû 4969 10, V | démonok; piros sisaktaréjaik fel-felcsillámlanak a sás közül. De Fervlans 4970 10, VI | A legázolt sás közül fel-felemeli a fejét egy vergõdõ paripa, 4971 13, II | fénylõ vízsugarak között fel-feltûnõ árnynak.~A vitézek három 4972 5, III | elszörnyedésében. A filiszterek felabajgatása is sport. Engem mulattatni 4973 10, III | De Fervlans rég elvégezte feladatát, s zsákmányával és a démon 4974 7, II | elõretolt had elszörnyed feladatától, mikor egy piacot lát maga 4975 6, I | tulajdonság volt ahhoz a feladathoz, ami neki jutott.~Marie 4976 4, I | didaktikus része a gyakorlati feladatokat is maga után vonta. A bárónõ 4977 4, IV | kifosztogatását tûzték ki feladatokul; s mert insigniáikban medvebõr-palást 4978 11, VII | Pál gróf vállalkozott e feladatra.~Abdától Komáromig minden 4979 7, VI | meg tõle Lajos?~- A másik feladatunk pedig a Lizettet felkeresni, 4980 4, II | õ tudós elõadására, s a feladott penzumokat nem végzi el. 4981 12, I | mást a jámbor, mint hogy feladta a várat; de úgy, hogy minden 4982 3, I | bora, a Muscat Lunel volt feladva, abból szürcsölgetett egy-egy 4983 5, VI | õ maga saját pénztárából felajánlá a megkívántató tizenötezer 4984 6, II | sereghez jöttek kardjukat felajánlani tulajdon gyûlölt császárjuk 4985 1, IV | hogy Fulton e találmányát felajánlotta a császárnak, s vállalkozott 4986 4, IV | alatt a nemesember fiát is felakasztják. S ahova én befészkelem 4987 1, III | A szegény Favras, akit felakasztottak azért, mert õ volt azutolsó 4988 10, II | valami.~Ha az egész várlakot feláldozta is Lajos szabadcsapatjának; 4989 13, II | árny, a kormányos alakja, feláll a dombtetõre és beszél.~ 4990 3, IV | elkövet, hogy e nyomorult félállatot emberi eredetéhez újra visszavezesse. 4991 11, IV | országutat védõ magaslaton felállítá. Ott harcolt még a felállított 4992 7, I | kérdezve, hogy ki ért a had felállításához, vezénylethez, fegyvergyakorlathoz, 4993 7, I | állhatta. Hát mit csinált? Felállította õket sorba ezen vers szerint: „ 4994 11, II | congreve röppentyûik. Azokat felállították a Marcal bal partján, s 4995 7, VII | meghalt.~Lizett, anélkül, hogy felállna, a mellette levõ ládát felnyitá, 4996 7, IX | leánykám?” - kiálta fel félálomban.~„Igen. Én vagyok itt, kis 4997 3, IV | van a coxamban, ha most felázik a lábam, okvetlenül ischias 4998 8, I | rágyújtott Lajos szobájában a félbenhagyott munka mellett. Lehetett 4999 4, IV | Egy este késõn kényszerû félbeszakítást szenvedett a kémszemlélet; 5000 1, II | gyermekek szoktak, ha éjjeli félbeszakított álom után kocsira ültetik 5001 4, III | percig.~Lajos Marie-t is felbiztatta, hogy e látványt együtt 5002 11, VII | portól, sártól belepve, de felbokrétázott süveggel és diadalragyogással 5003 10, V | veszve!~Csapatja teljes felbomlásban s ellenfelének kócsagos 5004 4, III | arcát, míg az a zsinórok felbontásával bajlódni fog. Ily helyzetben 5005 4, IV | megrogytak alatta. Haja felborzadt. Egész testén hidegláz futott 5006 10, VI | föld alatt folyó tiszta víz felbuggyan alulról, s tûrhetõ italul 5007 6, II | az annyi volt már, hogyfelcsapott”, s reggelre a hátán volt 5008 12, II | köpenyét meg a tollas kalapját, felcsapta helyette a halálfejes csákót, 5009 1, III | lehúzva, hanem büszke csigában felcsavarítva. Ez kötelességének tartotta 5010 4, IV | rabló ott jött be, kívülrõl felcsavarva az ablak és redõny reteszeit. 5011 10, I | kaparintották el, s megitták a felcsernek minden drága orvosságát 5012 1, I | szövetû ruhácskák kihímezve, felcsipkézve. Mit vétettek, hogy a tûzbe 5013 11, VII | kipihenve magukat, s bõségesen felcsizmázva, folytatták az utat; a kiszabadult 5014 11, III | fõhercegnek, ki õt nagyon feldicsérte: Ferenczy János meg nem 5015 10, IV | dágvány itt-amott egész feldudorodó halmokat kezdett emelni 5016 13, I | komornyik torkának esett a feldühödött gróf.~E három ijedt arc 5017 12, II | hogy az egyik szénásszekér feldûlt, s a másik meg melléje hajtatott, 5018 5, II | szemét egészen összehúzta a felduzzadt pofa és a lezárolt szemöldök 5019 10, III | amitõl annak a horpaszai úgy felduzzadtak, s letette az asztal közepére.~ 5020 10, VI | ellen el? A sebesült mind felebarát.~- Mindjárt hozok.~Ha markotányosné-készülékeit 5021 3, III | Boldogasszony hava második felében lehetett minden este látni 5022 5, III | kényszeríté az álomképet, hogy a felébredés után is itt maradjon. Érzé, 5023 1, III | együtt aludtunk, ahányszor felébredtem, mindig megcsókoltam.~- 5024 1, III | nagyon szép öntõl, hogy felébresztett. Igen jól aludtam. Ez igazán


10-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budai | budan-csika | csikl-dohan | dohog-elfer | elfog-elszo | eltag-erze | erzek-feleb | feled-ferfi | ferge-franc | frank-gyong | gyony-haran | harap-hitet | hitku-illet | illo--jelen | jeles-kegye | kehel-kicsi | kicso-kivag | kival-konti | konvi-leder | ledik-level | leven-megak | megal-megri | megro-midon | miein-nehez | nekem-odong | oduib-orosz | orozz-pihen | pikan-ranga | range-ruhat | ruhav-statu | stb-szena | szend-szova | szoza-tekin | tekno-tokja | tokor-uj-sz | ujak-vasar | vasas-vinne | vinnu-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License