10-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budai | budan-csika | csikl-dohan | dohog-elfer | elfog-elszo | eltag-erze | erzek-feleb | feled-ferfi | ferge-franc | frank-gyong | gyony-haran | harap-hitet | hitku-illet | illo--jelen | jeles-kegye | kehel-kicsi | kicso-kivag | kival-konti | konvi-leder | ledik-level | leven-megak | megal-megri | megro-midon | miein-nehez | nekem-odong | oduib-orosz | orozz-pihen | pikan-ranga | range-ruhat | ruhav-statu | stb-szena | szend-szova | szoza-tekin | tekno-tokja | tokor-uj-sz | ujak-vasar | vasas-vinne | vinnu-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
7060 4, III | keresztül: „Lajos! - Vigyázz! - Harap!”~Vajon kirõl álmodott?~
7061 4, III | Vénusz elvesztett, egy friss harapás nyomaival a bársony felszínen.~-
7062 7, I | becsületes, zsíros, tömör, harapni való ételek kerültek az
7063 11, II | Gyõrt. Pedig az inszurrekció harca se nem kezdõdött Gyõrnél,
7064 7, I | Mit rendel az el?~- Ami a harcból elmaradókra van kimondva:
7065 10, VI | bizonyára a démon-légió csupa harcedzett kegyetlen vitéz volt, a
7066 7, VI | Várat, s bajlódjanak a maguk harcias vállalatával: mi azalatt
7067 11, IV | ütközetben, melynek szokatlan harcmodora egészen meglepte a franciákat.~
7068 11, IV | Nem látott Európa ilyen harcmodort rég - és sohasem fog többé
7069 11, IV | franciák maguk a leggyilkosabb harcnak ismerték el ez ütközetet,
7070 10, V | ártottak meg annak. A régi harcokban különös, válogatott szerencsétlenség
7071 8, I | Gyalogság kezében. De hogy harcoljanak azzal a lovasok?~- Azt én
7072 11, IV | fel: „Ne törõdjetek velem! Harcoljatok vitézül. Nem fáj a halál!
7073 11, VII | is mindennapi dolog volt harcolniok.~Az volt a tervük, hogy
7074 13, II | urak” is vannak; „vitéz harcosok” is vannak; de „nemes emberek”
7075 11, IV | hozzáfogtak ketten kétfelõl harcosokat lelkesíteni szép rímes alexandrinusokban.
7076 7, IV | talán? Mitõl? A közelgõ harctól? Amiért mindig imádkozott.
7077 11, IV | szaggatva a golyóktól.~Ez állt a harcvonal legszélsõ pontján, mindenünnen
7078 11, IV | futhattak. Õk az ellenfél egész harcvonalán keresztül törtek maguknak
7079 11, IV | francia gyalogság az elsõ harcvonalat áttörte, s a sorgyalogság
7080 11, IV | gyalog zászlóalj a második harcvonalban volt felállítva; mikor a
7081 1, IV | amiért úgy megnevettették? Hardy conditorie-jában kapni-e
7082 13, II | mintha égtõl földig érõ hárfahúrok özönében vinnének feketeruhás
7083 4, IV | Emlékül hoztam ezt azokért a harisnyácskákért, amiket valaki ettõl a háztól
7084 10, III | cerberusnak, hogy a piros harisnyái immunitását megvédelmezze.~-
7085 1, I | kisleánynak a cipõit és átázott harisnyáit, megdörzsölgeté a lábait
7086 2, III | fehér kesztyûk, lábain fehér harisnyák és sarkatlan cipõk.~- Itthon
7087 10, III | hímzett camisole-lal, piros harisnyával, ami arannyal van hímezve
7088 5, III | mely csak szúr, de nem hárít; két golyó, mely egyszerre
7089 5, V | vadgesztenyefák lehullt gyümölcsét hárítgatta össze kupacokba, s eközben
7090 11, IV | jobb kézzel, bal kézzel hárítgatva el kétfelõl.~A franciának
7091 5, III | fejemrõl valami veszélyt hárított el?~- Igen. Barthelmy ebben
7092 13, I | csapások között; nem hogy hárítsa el azokat Isten; hanem hogy
7093 5, I | a szívét.~Ez is el volt hárítva a szép dragonyosezred beszállásolásával.
7094 5, VI | meghozatta Erfurtból és Harlembõl a legdrágább divatvirágokat,
7095 11, IV | tusában két lovat lõttek ki, a harmadikat Szalmásy Ferkó káplárja
7096 10, IV | a másiké „Rókadomb”, a harmadiké „Földsziget”. Azt a hegedû
7097 11, III | akit útközben kilelt a harmadnapos hideg, azért ott kellett
7098 10, IV | ellenséggel, a ló lába elõtt hármasával ugráltak fel az ingovány
7099 10, VI | korán reggel, ott ragyog a harmat; csakhogy piros a gyöngye:
7100 3, I | ruganyosak, mintha tündér járna a harmatos fû felett, akinek a lábnyomása
7101 3, I | akinek a lábnyomása még a harmatot se veri le; máskor pedig
7102 10, V | a vatikáni viadoré.~- Te harmincad magaddal leszállsz a lóról,
7103 11, IV | József fõherceg akkor a harmincas években járó daliás férfi
7104 11, IV | levágatta ötven lovasát, s harmincat foglyul ejtett a megyeház
7105 8, I | Mennyire mehet az?~- Harmincezer lovasra és negyvenezer gyalogra.
7106 11, VII | Vakmerõ terv volt. Elõttük egy harmincezernyi gyõztes francia sereg; hátuk
7107 10, V | il brigante Trentatrante! Harminchárom embert öltem már meg! Jer!
7108 10, V | kardot ellenfele kezébõl, s a harminchárom-emberölõt saját kardjával döfte keresztül.~
7109 11, VII | Julien ezredekéit, azok közt harminchat osztrák s magyar törzstisztet.
7110 11, VII | A rendelet szerint ugyan harmincnak kellett lenni; de úgy látszik, „
7111 7, IV | hõsiesség egy csodálatos harmóniában találkozva egymással, amilyen
7112 1, II | elõtte? Azon egy kõember háromágú villával, meg egy halfarkú
7113 1, IV | Ah, de ez az arcképe még hároméves korából való, amikor még
7114 1, I | mindenféle leányruhák. Aminõket háromévestõl tizenkét évesig való gyermekek
7115 11, VII | ilyenkor azt teszi, hogy mikor háromfelé indulásra kap három külön
7116 2, II | és ez az asszonyság. Én háromféle verziót is tudok. Szabad
7117 11, VI | készült. - Szapáry Vincét háromfelül szorították közbe a piac
7118 11, VII | verbunkos táncra, de nem háromhetes masírozásra voltak készítve:
7119 4, I | tökéletességét illusztráló háromláb!). A gróf mindig készen
7120 3, I | ezüstöt, a harmadik rezet. Egy háromlábú alacsony jáspistáblán valami
7121 10, III | hintaja, amint újból egy háromlovas parasztszekér hajtatott
7122 1, IV | közelükben fog lenni. Egy évre háromszázezer frankot adunk önnek rendelkezésére.
7123 11, IV(5)| Adels von Ungarn. (E műben háromszáznegyven kitüntetett vitéznek a viselt
7124 2, I | harisnyát, csattos cipőt, háromszegletű kalapot; kiegészíti a jelmezt
7125 2, I | legmegvetettebb tudomány volt a háromszögeléstan, s minden tollatlan kétlábú
7126 11, V | meglepett inszurgens lovasság háromszoros vivátrivallása harsogott
7127 10, II | rengeteg fújtatóval: úgy harsog a horkolása végig az egész
7128 11, III | fenyegette az ellenséget, s harsogó szavával biztatta társait,
7129 11, VI | harcképtelenné tette.~E pillanatban harsogtak a templom mellõl a közelgõ
7130 11, IV | az egész hõsi csata alatt harsogtatta a két tábori pap a maga
7131 6, II | látható az írás a belsõ hártyán. Ez volt az õ titkos levelezésének
7132 3, II | reggel, mikor a redõnyök hasadékain átrózsállik a hajnal, odarepül
7133 1, III | az inas, két tenyerével a hasát fogta, fejét a térdeig hajtá,
7134 11, V | mikor Trója alatt Ajax hasba hajította kopjájával. A
7135 8, II | szebb betûket fog majd azon hasítani!~Vavel Lajos, amint kastélya
7136 3, III | a két evezõt, s a csónak hasította a hullámokat a sikoltás
7137 12, II | lehajtott fához kötik, s úgy hasíttatják ketté, ha pedig valaki a
7138 10, V | sás közt elõrenyomulni. Hasmánt kúsztak a sás között, mint
7139 9, I | inget, véres csapásokkal hasogatják fel szép fehér bõrét!~Katalin
7140 5, III | arcát. - Elég nagy-e így a hasonlatosság?~Vavel szótlan lett a bámulattól.
7141 5, VI | honneur rendcsillagához való hasonlatossága miatt elnevezte „Napoleona
7142 4, I | érzésbõl küzdelemvágy támad.~A hasonlatosságban volt meg az ellentét.~Az
7143 4, IV | elszégyenlette magát. Válasza nagyon hasonlított azokhoz a banális feleletekhez,
7144 7, I | nem jelenõket, s mindenütt hasonlóan excipiáltatván, re optime
7145 10, V | magát; de ezúttal magához hasonlóra talált. Ezek is a társadalom
7146 4, IV | egy kerekes gépet hajt; hasonlót ahhoz, aminõvel a bebörtönzött
7147 5, III | megjelenéssel, most én rovom le hasonlóval a tartozást.~- Engem fenyeget
7148 5, VI | a kertész, hogy mind nem használ neki az semmit, a vízár
7149 1, II | jogos tulajdonát; amiknek a használatáért, egy napra óránkint húsz
7150 7, II | melynek még a saját nyelve használatát is megtagadták, melyet szegénnyé
7151 1, IV | bérkocsit. A saját fogatát nem használhatja erre. Senkit se vigyen magával.
7152 6, II | éves, apró szolgálatokra használható.~Lajos tiszteletes Mercatoris
7153 8, III | másik nagy úr azt mondta: használj erõszakot; ha sikoltani
7154 8, II | utasítást kap, a rendelt célra használja föl, s aztán bezárta ismét
7155 10, IV | megnyugtatá: a gólyalábakat használják itt a pásztorok, kik a süppedékes
7156 1, I | a helyzet kívánni fogja, használjon ön fel nagyobb összeget
7157 11, III | módot; de nem tudni, hogy használt-e az másoknak is.~A francia
7158 1, 0(1) | jövő bűnök” emlékiratait használtam kútforrásul. J. M. ~
7159 8, I | Rákóczi hadai által volt használva. Hanem erre a „nyugtalankodó”
7160 3, III | használták; azután kiadták haszonbérbe: az árendások tanyákat,
7161 3, III | nagy dézsmát, halászati haszonbért fizettek valaha. Két ilyen
7162 5, III | feleségétõl sem. Ha azt hallja, hátad mögött a halál: megfordul,
7163 11, III | a diákok minden éjjel a hátához vernek az éji õrnek, aki
7164 9, I | úrhölgyeim, csak tisztelõik hatalmába kerültek: mi! franciák vagyunk!”~
7165 8, II | s aki õt megüti, felsõbb hatalmaskodás bûnébe esik. A nemesember
7166 1, III | engedem magamtól elvitatni! - hatalmaskodék a parancsoló tekintetû márki. -
7167 11, IV | tömegben, nekizúdítva a hatalmaskodó bajor lovasságnak, eléje
7168 6, I | aki azon törekszik, hogy a hatalmasok fejét beletapossa a sárba.
7169 5, III | ez a helyzet adott nekem hatalmat arra, hogy az ezredest minden
7170 10, IV | kicsiben itt is megmutatta hatalmát, s De Fervlans márkit megtanította
7171 4, IV | bölcsészeti tudománya annyi hatalommal, hogy õt a nem létezõ lények
7172 8, III | özvegy - és leánya van!)~„E hatalomnál fogva nem engedem õt láncáról
7173 8, II | kétezer lóval. Az ország határa dél és nyugat felé nyitva
7174 8, II | izen a magyar királynak, s határainkat kelet felõl fenyegeti. Aki
7175 2, I | fogja ismerni méltóságod: Határi Ádám úr, akinek nem szükség
7176 12, III | vonalakat, melyek a telepezési határokat megjelölték, s azokat veres
7177 5, I | szilárd elvei vannak. Bizonyos határokon túl nem enged semmi közelítést.~
7178 2, III | nem vette elõ a kezeit a hátáról, össze volt a két karja
7179 7, I | tehát nem a képesség határoz, hanem az erszény. - Minden
7180 11, V | kidolgozott csatarendet, melynek határozata szerint az egész inszurgens
7181 5, VI | szelíden, de egész öntudatos határozottsággal felelt neki:~- Lenyomtattam
7182 2, I | örökös pártában maradásra határozta magát, s azért kereste ki
7183 8, I | kerék nem állt meg. El lett határozva a felfegyverzés, egyenruházás,
7184 7, IV | az ember, hogy egy napon határozza el magát a háború megizenésére
7185 8, III | fedezet mellett - valamelyik határszéli városban - (talán Friedbergen)
7186 8, III | közelítenek, s átlépték a magyar határt. Úgy lesz, mintha véletlenül
7187 10, III | mintegy másfél mérföldnyire a határtól Nezsidernél tanyát ütött.
7188 12, III | látogathatunk át. Az ön csapatjának határvonala a Fertõ déli partja lesz. (
7189 13, I | inszurgensek küldöttei, kik a határvonalakat megállapítani segítettek.
7190 3, IV | fátyolos grófnõ”, nagyobb hatással volt a doktorra minden száz
7191 3, IV | sarat. Ez még emelni fogja a hatást. Az elõszobában a bárónõ
7192 2, III | egész csendesen odadûlt a hátával a kandalló párkányához,
7193 2, III | találnék valami ürügyet, amiért hátba vághassam ezt az egész bolondokházát. -
7194 8, I | inszurrekció állítására, azonkívül hatezer jó lovassági kardot, tizenhat
7195 11, IV | reájuk. Nekik is volt négy hatfontosuk, ami visszafelelgetett becsülettel. (
7196 5, III | arcának egész igézetével hathasson Vavel grófra. Aztán hirtelen
7197 11, IV | hogy melyiknek a verse hathatósabb. A Viczay-ároknál is ott
7198 6 | HATODIK RÉSZ~A halál a háznál~
7199 10, II | mindig az a szûzi illat hatol át, ami a hajadoni szentélyben
7200 4, I | habár titkaik mélyébe be nem hatolhatunk is.~Neki õrködnie kell védence
7201 8, III | s mozdulatlanul állva, hátrafont karokkal bámult a sötétségbe,
7202 10, V | A dombtetõn álló hölgy hátrafordult, s csendes hangon mondá
7203 5, III | leszek önt kétségei között hátrahagyni.~E szónál Vavel gróf indulni
7204 13, II | gróf, mint a megholt leány hátrahagyott ruháinak vételdíját, a vármegyénél
7205 6, I | leány rózsaszínû tenyerén, hátrahajtott fejjel, s száját tátogatva;
7206 10, V | agyonlövik.~De Fervlans hátrálása igen szép rendben ment végbe.
7207 10, V | támadót fúvatott, s erre a hátrálni látszott démon lovasok megfordultak,
7208 11, IV | újonccsapat útját állta a hátrálóknak, s míg egy része azoknak
7209 4, III | veszedelmet, maga sem akart hátramaradni, s ugyanazon hangulatból
7210 1, III | Ön lépjen be elébb; én hátramaradok. Mondja el neki, hogy elhozott,
7211 1, I | kinyitá a kaput, a fiatalabb hátramaradt azt bezárni, az öregebb
7212 4, I | felsorolja a konviktusban élés hátrányait: elõnyösebbnek találja,
7213 2, I | öltözetekben: az öregek hosszú haja hátrasimítva nagy görbe fésűkkel; az
7214 10, VI | a zsombikokon keresztül, hátraszegzett fejét a földre csüggesztve,
7215 10, II | egy pokrócon, fejét két hátratett kezére nyugtatva. Szemei
7216 7, VII | csípõiket hányóvetõ, legényekre hátravigyorgó, szerelmesdalkornyikáló,
7217 3, I | rangfokozat szerint az elsõ és hátsó üléseket a phaëtonban; Dávid,
7218 3, III | Gyönyörûen úszott, mint egy hattyú. Vállai sohasem merültek
7219 11, IV | lovas chasseur került a hátukba, s Ghilányi, ki elöl rohant
7220 10, I | A mellükön érdemrend, a hátukon akasztófabélyeg. A harcban
7221 8, II | hogy a muzulmán fedezi a hátunkat Moldva felõl az orosz betörés
7222 13, II | partjain falvak, templomok hatvan-hetven év alatt. Elnyelte szépen
7223 8, I | vértanúinak talán megérdemel hatvanhét esztendő múlva (1876) egy
7224 2, II | kérdezik; sõt mint tudós Hatvani professzor mondá: „akkor
7225 11, VII | Meskónak három ágyúja és két haubica.~Mikor a győri ütközetnek
7226 11, IV | felelt ajkain, az ellenség haubicai körülötte csapkodtak le.
7227 11, IV | ellenfél bámulatára s a haubicok durrogásai közepett, felvették
7228 11, VII | legalább két ágyújokat meg egy haubicokat ott fogta, miket azután
7229 8, III | voltak öt ágyút és három haubicot martalékul hagyni, aminek
7230 3, III | ezernyolcszázhatodiki Boldogasszony hava második felében lehetett
7231 5, I | kinyilatkoztatni barátai elõtt több havi ottmulatás után, hogy a
7232 12, II | masinájuk van hozzá.~- Csitt. Hazaáruló! Az egészen más.~Eközben
7233 2, III | helybeli lakosok voltak, hazaballagtak gyalog, a távolban lakók
7234 7, I | hogy a gróf az elsõ ember a hazában, akinek õ, az adomák Nagy
7235 5, III | lakott egy szép asszonynak a házában, aki az õ irányában csupa
7236 7, III | Eszerint engem kikosaraz a házából?~- Sõt itt tartom szívesen
7237 7, VIII | késõ estére válván az idõ, hazacsalja. A majorból az utcára kerülve,
7238 8, II | búcsúdalát mátkájához” már a hazafelé oszladozó nemes seregek
7239 1, I | tízet ütnek. Ilyenkor minden hazafi és becsületes honpolgár,
7240 6, II | óriását csak hõsökkel és hazafiakkal lehet leküzdeni: zsoldos
7241 8, II | a kötekedõt, az elbúsult hazafit, a rakoncátlant, a fitogtatót,
7242 8, II | légiója hasztalan keres hazafiúi csatakiáltására visszhangot
7243 2, II | tartanak. A Schmidtné mindennap hazahordja az ételmaradékot a gyermekeinek,
7244 5, III | sarkantyúba a lovát, s nyargalna hazáig, „ventre à terre!” Nem jó
7245 3, II | járása a szegények és betegek házainak látogatásából áll, s elsõ
7246 8, II | csatakiáltására visszhangot saját hazájában: csak az egy jámbor török
7247 8, II | legyen készen meghalni a hazájáért, királyáért.~Vavel Lajos
7248 9, III | úgy is számûzöttje marad hazájának. S a francia nemzetnek nem
7249 2, II | még.~- Hát, mikor tavaly hazajöttem a kollégiumból, per pedes
7250 1, II | szegény gyermeknek sietõs a hazajutás, annálfogva tegyen ön inkább
7251 7, II | egyszerre az utcákat, kik az égõ házakból kimenekültek, akik a szabadba
7252 2, II | addig enni, amíg az anyja hazakerül; a rektor pedig fenyítse
7253 2, II | Reisender bekopogtassak a házakhoz, hát ezen a tájon hozzáfogtam
7254 1, II | Szajna-hídon, mely még egyedül volt házakkal beépítve, nem kiáltott-e
7255 1, I | egyike elõtt azoknak az ódon házaknak, amik még a régi Párizst
7256 1, III | magáét, a nemes szabadító hazaküldésére.~- De ezt nem engedem magamtól
7257 3, IV | mikor fölébredt, ott várta a hazaküldött orvosi szereinek csomaga,
7258 3, IV | se hozzá. Erre aztán õ is hazaküldte az elragadott troféumokat,
7259 10, III | hogy mennyit. Aztán meg házalónõket, kártyavetõnõket ereszt
7260 7, V | tavaly temettem el. Õ viszi a házam gondját.~- Õt is magunkkal
7261 7, IV | hát eljössz-e velem az én házamba? - szólt Katalin, míg egymást
7262 5, III | életemet? Csináljak börtönt a házamból, s ki ne bocsássak a levegõre
7263 7, I | pogácsa; mikor az elfogyott, hazamegy. Ágyút sem kell ellene elsütni. -
7264 13, II | világ semmit.~A nemesurak is hazamentek a falvaikba szántani, vetni,
7265 7, VI | szertartása mellett a magány házamnál. Talán nem ver meg bennünket
7266 6, I | katonának a fegyvere. Te vagy a házamon a bezárt ajtó. Te vagy a
7267 4, IV | terveket. Ez elkészíti gróf úr házán a felnyithatatlan ajtókat,
7268 4, IV | az erdõn.) Az erdõ lett a hazánk. Az erdõ pedig rossz tanácsokat
7269 7, III | a férfi elmegy a csatába hazánkat védelmezni, akkor ennek
7270 7, V | poharainkat a mi kedves hazánkért. Vivát! - A mi szeretett
7271 8, II | ellen dolgoznak a diaetán, hazaparancsolja õket. A diaeta csak szuverén,
7272 8, II | inszurrekciónak. Dal, mely hazáról, õsök dicsõ példáiról szólna:
7273 9, I | ezelõtt? Ahelyett, hogy hazasietne leányához, keblére ölelné,
7274 2, III | Hatszáz forint fixum: erre már házasodni lehetett abban az idõben.)~-
7275 10, III | haltak meg, mint hûséges házaspár. A császár most aztán vigasztalásul
7276 8, III | tudom tartani: az, hogy elsõ házasságbeli leánya a kezem között van.”~(
7277 10, III | ellen tervez hadjáratot. Új házasságra gondol - s miután keresztyén
7278 2, II | szerencsétlen asszonyt, aki házastársi viszonyban él egy rossz
7279 4, I | a jókedvû pajtásokat, a házasulandó gavallérokat; de azt is
7280 11, VII | hogy a magyar nemesség csak hazát ismert és nem népfajt.~A
7281 2, II | ott visszafordulnak, és hazatérnek; de a dáma oly sûrû fátyollal
7282 5, IV | Vavel gróffal kikocsizni, és hazatérni a Névtelen Várba, addig
7283 1, I | csendes, amíg a színházból hazatérõ hintók el nem kezdenek rajta
7284 9, I | francia ifjak hulláival, még a hazatérõknek is a torkába harapott, úgy
7285 9, I | jelölték az útjokat, amerre hazatértek, úgyhogy Párizsban egy külön
7286 8, III | mire az ellenség észre tér, hazavágtat a visszaszerzett öt ágyúval
7287 1, III | ismerem.~- Akkor egyenesen hazavihet ön, kérdezõsködés nélkül. -
7288 1, II | Fej vagy írás? Ha fej, hazaviszem, ha írás, megiszom.~Azzal
7289 4, III | mint minden magyar úri házé, éjjel-nappal nyitva szokott
7290 1, III | kezdeni, mikor valami nagy házfeltörés után gyanús egyéniségeket
7291 6, I | Amióta Lajos folytonos házifogságban tartotta magát, hogy mégis
7292 2, III | magyarul... - vágott közbe a házigazda.~- Lehetetlen! - szólt elbámulását
7293 7, I | mondá megszorongatva szíves házigazdája kezét.~- Remélem, hogy kedvezõbb
7294 8, I | ragyogó fekete szemeivel házigazdájára, mint aki gyönyörködik abban,
7295 7, I | agyba-fõbe csókolva szíves házigazdáját, sietett a beforspontolt
7296 13, I | adja át búcsúüdvözletemet házigazdánknak, nem látom õt sehol.~- A
7297 7, I | másodikra, maga szólítá meg a házigazdát: „Mit tetszett csak az elébb
7298 12, III | asszony feledékeny volt. A házigazdától is elfeledett búcsút venni, -
7299 5, IV | abszurdum ez? Nem bocsátja be a háziorvosát; mert beteg! Én visszaizenek,
7300 3, I | mopszok nem ugatják meg a háziurat, aki nekik cukordarabkákat
7301 1, II | velünk jönni és segíteni a házkeresésben - jó borravalóért?~Ha nem
7302 4, IV | parasztudvart, aminek a házküszöbén egy öreg anyóka ült megfordított
7303 1, II | tudja sem az utcát, sem a házszámot; csupán annyira emlékezik,
7304 5, I | szállásolták el a gazdákhoz házszerte, s este a káplári kalapácsverés
7305 7, V | Lizetté; én nem értek semmi háztartáshoz.~- Ki az Lizett?~Marie nem
7306 7, V | tisztaságban fényûzésig menõ háztartáson, s ezt nem is hallgatta
7307 2, II | egyszerre odaszaladtak hozzá a háztetõrõl, az ablakpárkányzaton, amint
7308 3, I | pusz-pusz!” futnak le a háztetőrül, az ereszrül, s ugrálnak
7309 1, III | crevés”-knek: innen maradt e háztömegen a „Palais des Narcisses”
7310 5, I | csakhogy az ottani rablók a háztömkelegek odúiban, a mieink pedig
7311 4, IV | harisnyácskákért, amiket valaki ettõl a háztól készített az én kölykem
7312 1, III | igaz: de a nemesember nem hazudhatik! - Marquis d’Avoncourt!
7313 11, II | aki a történet múzsájának hazudja magát: Gyõrt. Pedig az inszurrekció
7314 6, I | tettem, hamisan esküdtem, hazudtam mindennap, hogy õt betakarjam
7315 11, V | élete kedves.~A futó embert hazuggá teszi a rémület. Hogy futását
7316 5, III | szereti azt a nõt.~Nem volt hazugság, amit mondott, csak retorikai
7317 7, VII | mindenben selejtes, csak a hazugságban tökéletes pákosz hadat!
7318 1, III | címezze. Ezzel az ártatlan hazugsággal tartozott a kis grófnõ saját
7319 7, V | azt kívánni, hogy ebben a házunkban lakjunk, ha összekelünk?~(
7320 1, II | meghúzta magát a lámpásos házzal szemben egy kapu alá, s
7321 3, IV | zivatarban.~- Mit? Marie! - hebegé a kóros, s e pillanatban
7322 13, I | felelt, a harmadik pedig azt hebegte, hogy „én azt mondom, hogy
7323 1, III | látszott tenni az inasnak, ki hebehurgyaságával okozta ezt az egész ijedelmet,
7324 11, IV | meg, tizenkét társával a hédervári erdõben Zámoly és Újfalu
7325 10, IV | harmadiké „Földsziget”. Azt a hegedû alakú tavat ottan „Királytó”-
7326 4, III | imbrium, meg az Aristarchus hegy csodadolgairól; Marie el-elbólintott,
7327 1, II | amitõl annak csak az orra hegye és szemei látszottak elõ.~-
7328 6, I | hiábavalósággal, hanem a te ujjaid hegyében ott a halál elleni segítség.
7329 11, V | lerepült a százados kardjának a hegyébõl egy jó arasznyi darab. Most
7330 2, III | félrefintorított pofákkal s az orra hegyéhez illesztett tenyere billegetésével
7331 6, I | csókolgatja már sorba az ujjaim hegyeit... nem pöröl velem, mikor
7332 11, IV | le, mialatt az átelleni hegyeken a francia tábor õrtüzei
7333 10, II | lovag, s hurcoltatta magát hegyeken-völgyeken, országokon, városokon keresztül
7334 5, I | hajdanában!~Egész nap mászni a hegyeket zerge után; bevárni a veszedelmes
7335 5, II | mulatságok alatt a ruszti hegyekrõl röppentyûket bocsátottak
7336 2, III | a hárman a sárga csizma hegyén a nagy mamuszokat, s úgy
7337 9, III | ágyú, poggyászszekér egymás hegyén-hátán volt összecsomaszolva, s
7338 11, IV | hagytak a hátuk mögött semmi hegyet, erdõt, mély utat megszállva.
7339 11, IV | nyomult elõre, s a csanaki hegyhátról az egész Gyõr-vidéket uralta.~
7340 11, V | pihenõhelyül ajánlkozott a nagy hegymászás után, s nyár volt, amikor
7341 5, VI | Fertõ túláradjon a ruszti hegynek a tetején, mint az, hogy
7342 11, III | Marcalon, a pápai Kálvária hegyrõl meg lehetett számlálni tizenötezernyi
7343 2, II | páskabárány, mindszent napján heilige Stricli van az asztalukon.
7344 6, II | tojás megkeményült, a külsõ héj lehántása után ott volt
7345 6, II | pokolkõoldattal a tojás külsõ héjára írta fel, ami a tojáshéjon
7346 3, I | asztalra, hanem annak az üres héját a komornyik porrá törte,
7347 6, I | nyakfodrokat varrt Phryxusnak, Hellének: a négy macskájának fekete
7348 7, IV | Németországban, Tirolban, Helvéciában, Hollandiában és Franciaországban.
7349 12, I | valakit utolér egy álló helyében az álom.~- Nem használt
7350 5, II | eddigi merev arcvonásait a helyeikbõl.~Elkezdett röhögni.~És az
7351 1, III | A vendégek felugráltak helyeikrõl: zúgás támadt.~Ekkor Cambray
7352 1, II | Vajon álmodott-e azokról a helyekrõl, amiken keresztülvitték?~
7353 6, I | katonaviselt fiuk, az jó lenne a helyembe. Vagy az a féllábú rokkant
7354 1, I | elfognának, amint megkísérteném helyembõl megmozdulni. Pedig én tapasztaltabb
7355 5, V | hogy tündököljön az én helyemen; - de adjátok hát ide nekem
7356 1, II | keresztül a valószínûleg igazi helyes célponthoz legbiztosabban
7357 3, IV | tartalmazta, amely (vagy helyesebben „aki”) máig is a Fertõ tó
7358 4, I | felállított koldusoknak.~Ezt nem helyeselte a gróf. Õ is bõven juttatott
7359 4, I | intézményének éppen az alapelvei nem helyeseltetnek. A gróf kárhoztatja a gyermeknevelésnél
7360 7, V | Isten!~- Így szép az, így - helyeslé Marie. - A „te lányod”,
7361 1, IV | jelvényt engedett át neki a helyettesítés idejére, úgy tudott játszani,
7362 12, I | kiválasztani, mikor Győrbe helyezé el őket, s most azután már
7363 4, I | árvagyermekeket magáncsaládok körében helyezik el, ahol azok együtt nõnek
7364 5, III | senkit sem fognék ön elé helyezni. Azonban hát egy szabályszerû
7365 10, IV | sikerültét kétségen fölül helyezve, tovább fonta az útitervet.
7366 4, III | lámpa égett; az ismeretlen helyiségben ez megmutatta neki a folyosót,
7367 6, II | összejöveteleire legalkalmasabb helynek találta a Pestrõl Budára
7368 1, III | hogy hová hajtson, olyan helynevet mondott a kocsisnak, aminek
7369 4, I | azzal a világgal, amelyben helyöket meg kell találniok.~Ez pedig
7370 13, I | harangozták, s a francia helyõrség takarodót fúvó trombitaszava
7371 11, II | nehézségét megértsük, a helyrajzot kell elõrebocsátanunk. Az
7372 9, III | a köztársaságot akarják helyreállítani.~Hát akkor az õ ábrándképébõl
7373 9, III | császárságot megbuktatni, akkor õk helyreállítják a köztársaságot; Vavel hívei
7374 6, I | árnikás vízzel, s azzal ismét helyreállt az úr és szolga közötti
7375 10, IV | belõle csupán. Azt majd helyrehozzuk. Elég hosszú az éjszaka.
7376 5, I | táblákon már áthangzott a helységbõl, s kilenc órakor a világ
7377 8, III | ezredemmel cantonozásra az õ helységébe tegyenek át.”~„Itt azután
7378 10, IV | vízzel, sok lármával.~Valla helységen túl aztán egyszerre elveszett
7379 11, VII | ezalatt átvonult Kis-Cell helységén. Elöl egy gyönge lovasszakasz:
7380 2, I | lelkész.~A falu elöljárói a helységháza előtt vannak csoportosulva,
7381 5, I | Várnak minden új vendége a helységnek.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~
7382 2, I | Tiszteletes Mercatoris Tóbiás úr, helységünk lelkésze; ki egy szép szónoklattal
7383 4, I | miatt befogták. Az asszony helységünkben természetesen a tisztességes
7384 7, III | selyemszállal, mely sehogy sem akar helyt állni a kezében:~- Ah! Mit?
7385 7, I | rendes hadsereg nem képes helytállni a hatalmasabb ellenségnek. -
7386 6, II | lehetne engedélyt kicsalni a Helytartó Tanácstól? - De mikor az
7387 1, III | elájult...~- Az maga Cythere helytartónõje; aki maga tanította be kisgyermekének
7388 4, IV | között: a helyesen vagy helytelenül alkalmazott jótékonyság
7389 7, VII | Nem tudok megválni attól a helytõl, ahol az én szegény Henrym
7390 1, I | Õk mindennap várnak rám, helyüket el nem hagyva.~- Mihelyt
7391 10, IV | száraz; a nádasokban sok helyütt ott maradtak a levágott
7392 7, I | gróf úrnak, hogyha ilyen helyzetbe kerül, csak a „po” syllaba
7393 1, II | Addig pedig viselje ön magát helyzetéhez méltó nyugalommal és hidegvérrel.
7394 1, III | kérdezõnek tért vissza a jelen helyzethez, megmondva neki, hogy a „
7395 5, III | No ugye, hogy minden helyzetnek megtalálom a humorisztikus
7396 11, IV | szabadíták ki veszedelmes helyzetükbõl, s csodálatos erõfeszítéssel
7397 3, I | negyedévben új dalokat fúvó hengert raknak: azzal zenézhet magának.~
7398 6, I | Lizett szobáján keresztül Henryébe.~Az öreg ott feküdt az ágyán,
7399 10, II | már egyszer ilyen arcot: Henryét.~Ez a halál.~Összeborzadt.~
7400 7, VII | Katalin közbeszólt.~- És Henryje szobáját mégsem tudja ön
7401 7, VII | helytõl, ahol az én szegény Henrym halva feküdt.~- Önnek lám
7402 6, I | paradicsom, ahonnan az én Henrymet kizárták, nem kell! megyek
7403 7, V | barátomnak az özvegye, az én jó Henrymnek, akit tavaly temettem el.
7404 6, I | szerezzen, azt találta ki, hogy Henryvel mindennap gyakorolta magát
7405 10, IV | A lovak elbukdácsoltak a hepehupás talajon; néhol az ingó bürün
7406 10, V | császár nem fogja õt „kedves hercegem”-nek nevezni, - és Grassini
7407 1, I | Tudja ön, mi történt a herceggel?~- Tudom: halálra ítélték.
7408 5, IV | szintén hivatalos volt a herceghez, e szõnyegre hozott tárgy
7409 10, III | ott mászkál keresztül a hercegi vendégek lábain, s bemaszatolja
7410 10, III | szerette õt, hanem Pauline hercegnõ féltékeny volt a szépségére,
7411 12, III | magát Gyõr romjai alá Marie hercegnõvel együtt temettetni, mint
7412 1, IV | napon pedig, amikor Enghien hercegre mondják ki a halálítéletet
7413 11, V | odatalált.~- Békával él a, meg heringgel. Akármi legyek, ha nem láttam,
7414 3, IV | mondja meg neki, ha maga a Herkópáter is, hogy már lefeküdtem,
7415 11, IV | vakmerõ Lendvay György és a herkulesi termetû Péterffy István.
7416 11, V | iszonyúbb, mint egy megrémült Herkulesnek az ordítása. Mars, a hadisten
7417 11, IV | megismétlõdött a két testvérrel. Hermány Antal és Péter együtt, egymás
7418 9, III | kémkedésnek is megvan a maga heroizmusa!~Aztán hozzálátott, hogy
7419 1, I | szabónak a fia, Léon Maria Hervagault; az igazi dauphin, XVI.
7420 9, I | akit már meglepett, azt még hetekig engedi futni a világban,
7421 10, II | mely kiszemelte áldozatát hetekkel azelõtt, aztán ráült a vállára,
7422 12, III | hiszem, hogy ha ezt a négy hetet mindketten mézeshetekké
7423 6, II | a kurucvilágot, mintha a hétéves háború Niebelungen-harcát
7424 1, II | Végre felölté magára a hétgallérú köpenyeget, míg tökéletesen
7425 1, III | hotel Thelussont megvehette hétmillió frankon, csak azért, hogy
7426 6, II | ki ezt a dicsõséget két hétnél tovább. Akkor levetette
7427 11, IV | ütközetben a rendes hadseregnek hétszáz halottja esett és ezerhétszáz
7428 8, II | törvényszék, a királyi tábla és a hétszemélyes; a parasztét az urbarium
7429 1, II | mindig úgy teszek, s mire a hétszerhéthez érek, inkább elalszom, mint
7430 12, I | mert az a sok generális hetvenhétfelé kommandírozta a sereget:
7431 11, V | gyíklesõdet! Tartsd ki! - hetvenkedék a Sámsonverõ.~A százados
7432 8, II | voltak a lerajzolásra: a hetvenkedõt, a bölcselkedõt, a büszke
7433 11, V | Álljatok karikába!~S fújták a hetyke dalt:~„A nagy hírû Attilának-nek-nak~
7434 11, II | lovasságot elragadta a harci hév; nem érték be vele, hogy
7435 11, III | kapitány látta, hogy a csata heve alatt Halász Vince közvitézének
7436 5, III | önszeretetbõl teszi. Az a hevély, ami az önök idegeit csak
7437 10, V | Hidegvérrel vagdalkozott. Nem jött hevélybe, nem osztott lesújtó csapásokat,
7438 3, IV | nem ingerli a táncvigalmak hevélye; hírhedett mûvészek feltûnnek
7439 4, I | láthatta az arcát, kipirulva a hevélytõl és a csípõs hidegtõl.~Ami
7440 8, I | elõhívatta a maga tudósait, s hevenyében készíttetett velük egy új
7441 1, III | Volt ideje körülnézni magát hevenyészett szállásán.~Úgy látszik,
7442 1, III | Nem szabad neki a földön heverni. Philine-nek fogom hívni.
7443 5, III | temperamentum dolga. - Egy fokkal hevesebb vérem van, mint másnak. -
7444 11, IV | harcolt a tartalékban hagyott hevesi hadosztály Dessewffy Tamás
7445 1, III | õket? - kérdé az önfeledés hevével Cambray úr.~- Dehogy fogták!
7446 3, IV | lábára.~Hanem ugyanaz a hézag elég volt, hogy egy gyönge
7447 7, VI | odalépett, s ajkát az acélrács hézagaihoz tartva suttogá, mire a két
7448 10, II | égett. Be lehetett látni a hézagokon keresztül.~A nemes lovag
7449 3, IV | fenyegeti azt, aki neki doktort hí az ágyához, az majd úgy
7450 6, I | én könyveim tele vannak hiábavalósággal, hanem a te ujjaid hegyében
7451 1, III | mindenféle csengõ-bengõ hiábavalóságokkal.~És az egész társaság közt,
7452 12, II | amiben nem is volt legkisebb hiány sem. A lelkész konyhája
7453 11, IV | fenntartá a lelkesedés, dacára a hiányos fegyverzetnek. A katonai
7454 11, IV | büszkeség és elszántság, s azt a hiányt, hogy nem voltak gyakorlott
7455 8, III | Csak a vezetékek közül hiányzó ló üres helye bizonyítá,
7456 4, III | azt már megbánta; vannak hibái, de azokról le kell neki
7457 9, I | mindennapi ember volna, tele hibákkal és ügyetlenségekkel; de
7458 2, I | találkozunk.~Azzal gyermeteg hibbanással kilebbent a mellékszobába.~-
7459 2, III | grammatikából tanulják meg, mint a „hic-haec-hoc”-ot, az már protocollumba
7460 5, III | járást, hogy a zökkenõknél, hidaknál maguktól meglassíták a lépést,
7461 8, II | dézsmát nem fizet, utakon, hidakon szekerével együtt vámmentesen
7462 3, IV | szõrrel benõve, mely õt a tél hidege ellen védi, az egész tünemény
7463 9, I | látogató pedig kegyetlen hidegen mondá:~- Igenis, Madame,
7464 7, IV | szívében, hogy talán e szóval hideget okozott egy másik szívnek.
7465 5, II | reszketett, mint a legerõsebb hideglázban; s ha szüreti mulatságok
7466 11, III | nyeresége az volt belõle, hogy a hideglelése végképp elhagyta a jó kis
7467 11, III | rekommendálta is mindenfelé azt a hideglelésvesztõ módot; de nem tudni, hogy
7468 4, I | a hevélytõl és a csípõs hidegtõl.~Ami legjobban tetszett
7469 11, VII | Verekedniök kellett minden hídért, ami egy folyón, patakon
7470 11, VI | vannak még ezek a kezdetleges hídfõsánc négyszögeik a komáromi rengeteg
7471 10, VI | Vavel Lajos volónjai egész a hídig üldözték õket. Ott a menekülõk
7472 11, VI | futva menekült a Concó patak hídjához; a vasvitéz oda is utánanyomult.
7473 11, III | vagy bámulni! Mikor aztán a hídnál folyt a hõsi tusa, s az
7474 11, VII | serege nem üldözhette õket új hídverés nélkül; hanem annál inkább
7475 7, IV | Vavel most kezdett csak higgadtan végiggondolni rajta, nem
7476 5, I | hajlamúak, mint voltak a highwaymanek, - és rablólovagok, minõk
7477 3, IV | takarította el az asztalról -, híhatnának most beteghez, ha mindjárt
7478 1, I | csendes utcát látta, azt hihette, hogy Szentpétervárott van;
7479 1, III | mamámat minden ember csak úgy híja, hogy „la comtesse!” hát
7480 4, III | azután a szolgabíró elé híjanak, s ottan mint tanúnak el
7481 13, I | megharagusztok egymásra valaha, híjátok Botta Zsófiát; az kibékít.
7482 7, III | inszurgens zászló számára hímez arannyal szép piros szalagra.~-
7483 9, I | úton. Te igen szépen tudsz hímezni, zongorázni: most a nagyurak
7484 8, II | rajta, hogy aranybetûket hímezzenek a selyemszalagjaira. Az
7485 11, I | lett volna rendeltetve.~A Himfy írójának kötetre menő epedő
7486 2, I | egészen tubákszínû öltözetben, himlõhelyes ábrázattal, szanaszét kuszált
7487 10, III | felét, mondom, mert csak a hímnemû Európát hódította meg; most
7488 1, II | falak között álmában az a himnusz, ami e nyolc nap alatt épült
7489 11, VII | leckébõl, hogy nem gyáva himpellérekkel van dolga s meg fogja õket
7490 7, VIII | alkonysugártól, s a hulló virágbarkák hímporából arany köd támad végtõl végig,
7491 7, VIII | kevélyen áll egy rigyetõ hímszarvas fekete árnyképe tizenhat
7492 7, III | Katalin.~Most már felugrott hímzése mellõl a bárónõ, s összevont
7493 1, III | budoárba, melyben egy asztalon hímzések és képes albumok voltak
7494 3, I | szőnyegek; a bútorokon gobelin hímzésű szövet; aranyozott teknőchéjjal
7495 3, I | sokan ismernek.~Öltönye hímzetekkel és csipkefodrokkal gazdag:
7496 7, III | szóra megszúrta az a gonosz hímzõtû a szép úrhölgy rózsás ujját.~
7497 10, IV | maga is majd beleveszett a hínárba az erõszakolt kísérletnél.~
7498 10, VI | telejött a szája mindenféle hínárízû folyadékkal; hanem a következõ
7499 4, V | Bataillon, halb links, Baum hinauf Marsch!!!”~De már ezt Henry
7500 3, III | megye orvosa.~- Hát el kell híni.~- Én is gondoltam azt;
7501 10, IV | rajta, amibõl azt kellene hinnem, hogy ember volt; hanem
7502 9, I | egyéb, mint befogatni a hintajába, felülni Marie-val együtt,
7503 7, I | sietett a beforspontolt hintajához eljutni, egészen másnemû
7504 5, III | eléje fognak lovagolni az ön hintajának, s akkor õ bemutatja magát
7505 7, VIII | Marie-nak azt mondta, hogy a hintajáról és lováról rendelkezik;
7506 7, II | kendõjével még utána integetett a hintajával elrobogó alispánnak.~Elsõ
7507 5, III | kezdhessenek egymás között.~Mikor hintajukhoz értek, ott találták az erdõ
7508 7, VIII | elbámulva Marie. - Ha csak hintalovon nem.~- No, majd meg fogsz
7509 12, II | igyekezett a leeresztett hintóablakokon át nézegetni a tájat, a
7510 9, I | álomból ébredõ hölgyeket a hintóablakon át a legudvariasabb mosolygású
7511 3, I | egy kocsiszín egy ruganyos hintócskával; remek faragványú állványokon
7512 5, III | percben elõvette az óráját.~Hintógördülés mégsem hangzott, hanem a
7513 5, III | van!) - Sétáljunk vissza a hintóhoz.~Ez azonban nem történt
7514 3, I | a lánykát a lépcsõkön a hintóig. A bakon ott ül a széles
7515 4, I | Amint megpillantotta Vavel hintóját, egyszerre letért az útról,
7516 4, I | udvarán azokat a négylovas hintókat, amik a Névtelen Vár kapuja
7517 3, IV | doktor úrnak nincs hintaja?~- Hintóm van; de azt csak forspont
7518 12, II | vértescsapat lesz a védõ fedezete a hintónak.~„A mi kezeink messze elérnek!” -
7519 8, II | betörés ellen.~Ekkor egy új Hiób-hír érkezik. Jellachich tábornok
7520 8, II | meg.~Dél felõl is csupa Hiób-hírek. János herceg Olaszországból
7521 2, I | egyszerre a rémülés facies hippocraticájára nyúlt el e szóra. Csak a
7522 1, III | ömledezésekre. Az erõsebbik hippogryph-je azok után a menekülõk után
7523 9, II | fájdalomra nyílt ajkai hirdeték, hogy rendkívüli, amit szenved.~-
7524 7, III | keblemre tûzött bokréta hirdeti, én leánykérõbe jöttem.
7525 2, II | szívû ember!~- Tettei annak hirdetik, bárha szavát nem hallani
7526 12, III | is mondok önnek. Éppen ma hirdették ki a fegyverszünetkötést
7527 8, III | táborhelybõl leghamarabb, már híre-hamva sem volt. Csak a vezetékek
7528 1, III | Tudja ön, hol van az?~- Hírébõl ismerem.~- Akkor egyenesen
7529 4, IV | felrezzent.~- Igen. Rossz hírek a külföldrõl.~Csakhogy ilyen
7530 7, V | tartották!~(Még Lajos rossz hírén sopánkodott!)~Elmondott
7531 2, III | nemzete beszéli, amivel híresen megjárta az egyszeri földesúr,
7532 2, II | hírlapok ezelõtt négy évvel híreszteltek el egy nevezetes asszonyszöktetési
7533 3, IV | latinul.~E mûvecske egy hírhedetté vált természeti csoda leírását
7534 8, III | iktattam be azt egy vidéki hírlapba, ahonnan minden európai
7535 5, III | türelmetlenségével. - Hiszen minden hírlapban le volt írva az esete. Cause
7536 2, II | elintéztem, akkor elkezdte a hírlapjait elküldeni hozzám, ami nekem
7537 12, I | között érkezett meg furfangos hírmondója.~Noé a bárkában nem várta
7538 12, III | bizony várnia kellett volna a hírmondónak a maga sürgõs izenetével.
7539 5, III | begyógyul; de az ön nõi tiszta hírneve olyan sebet kaphat, ami
7540 8, I | Ami egy nõnek legdrágább: hírnevének tisztaságát. Érti ön most
7541 10, VI | mátkáját mindenféle semiramisi hírnévtõl megfosztani törekedett;
7542 8, I | fátyolt letépjük meggyalázott hírükről, s porrá lett csontjaikra
7543 5, I | regény már, csak genrekép; a históriáig sohase vitte, mint Olasz-
7544 11, I | minden asszonyokkal való históriának, csak férfiak maradtak a
7545 4, II | kihullott a térkép és a históriás könyv. A leány nyílt, õszinte
7546 11, VII | minden bulletinje Meskóval; a historikus valamikor azt fogja kiolvasni
7547 11, VII | indoka, amit a rosszakaratú historikusok állítanak, hogy a francia
7548 6, I | ért. Guta ütött meg. Nem hiszek semmi orvosban. Tudom, hogy
7549 8, I | meg alispán úr, ön az én hiszékenységemet akarja most kipróbálni,
7550 7, IV | egymaga két hintóval? Ha nem hiszesz nekem, jer oda az ablakhoz,
7551 7, V | áldozatot elõre meghozni, hogy a hitébõl kitérjen, s ezt az akadályt
7552 8, I | posztónak az árát akarja látni: hitelbe nem ád.~- S van erre a célra
7553 2, III | példányban; én mindjárt hitelesítem, s rendben lesz az egész
7554 12, III | Guillaume tábornok aláírásával hitelesítve; maga a papír is utánozhatatlan
7555 3, IV | magával vive az elõadás hitelességét approbaló külsõ jeleket
7556 1, IV | szarkazmussal: De vajon a hitelezõit is rám hagyta-e?~De Fervlans
7557 9, III | vagyok, csak Katalin.~- Hogy hitem tökéletes legyen: egy kérdésemre
7558 7, V | leskelõdhetik többé utánam, azóta hitet változtattam.~- Mikor? És
7559 9, III | tréfát akar csapni: azt hitette el. A majorosnét már egyszer
|