Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Névtelen vár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budai | budan-csika | csikl-dohan | dohog-elfer | elfog-elszo | eltag-erze | erzek-feleb | feled-ferfi | ferge-franc | frank-gyong | gyony-haran | harap-hitet | hitku-illet | illo--jelen | jeles-kegye | kehel-kicsi | kicso-kivag | kival-konti | konvi-leder | ledik-level | leven-megak | megal-megri | megro-midon | miein-nehez | nekem-odong | oduib-orosz | orozz-pihen | pikan-ranga | range-ruhat | ruhav-statu | stb-szena | szend-szova | szoza-tekin | tekno-tokja | tokor-uj-sz | ujak-vasar | vasas-vinne | vinnu-zuzva

                                                                  bold = Main text
      Rész,  Fezejet                                              grey = Comment text
7560 7, V | egy akadály nem volna: a hitkülönbség. Ha az egyik pap megadja, 7561 2, II | hogy áttérjen a protestáns hitre, s akkor feleségül mehet 7562 11, VII | testvérek az elveszettnek hitt, a diadalmasan visszatért 7563 2, III | órakor.~A Névtelen Várnak hítt kastély egy keskeny földnyelvre 7564 1, III | egy évben „nárciszoknak” híttak, ahogy hítták késõbb „incroyables”- 7565 6, I | felelj meg neki biztos hittel: „igaz: vétettem sok parancsolatod 7566 9, III | arcképek, - és egy csomó hitvány pénz. Mától fogva megtanulok 7567 2, I | ahogy a paraszt nevezi: „hityimityimatyi mókus”, földet mér, ködöt 7568 1, I | felsóhajtással. - Az, aki annyi hiú reményt költött fel egyszerre, 7569 10, IV | lovakkal egy úton, szarvas, hiúz, vadkan, farkas és róka; 7570 13, II | közé húzva. Megtanulta a hiúztól, a vadmacskától, hogyan 7571 7, I | nemesi fölkelés csak akkor hívandó fel, ha kültámadás veszélye 7572 8, III | azért mikor a fegyverre hívás széthangzott az országban, 7573 6, I | magammal vigyem-e a másvilágra? Hívasson ön nekem - papot.~- Henry! 7574 2, I | azon ereszti ki a szót. Hivatalának egyenruháját viseli, fekete 7575 4, IV | tolvajságomra, s engem elkergettek a hivatalomból, a zselléreket meg a putriból. 7576 8, III | kell bánnunk. nevezetes hivatás vár. - Ön tudja talán már, 7577 13, I | tábornoknõ asszony minõ hivatásban jön Magyarországra, s azóta 7578 4, III | mit tegyünk? Az orvost nem hívathatom most, nem is akarnám, hogy 7579 2, I | a bolond gróf számára.~A hivatkozott úr ott ült az orvos mellett, 7580 2, I | hogy a statutióra senkit se hívatott meg a szomszédságban lakó 7581 9, I | vágyó; ha bosszúra ingerelné híveit, s szomjazná a dicsõséget: 7582 8, II | elégiát, a „Márs piacára hívó Lármát”, a baranyai „Induló 7583 10, VI | testének; s gyöngéd hangon, hívogatá vissza az életre: „Ébredj! 7584 3, III | Sikoltozni dévaj kedvteléssel, hívogatni a felrebbenõ vadludakat, 7585 8, II | ki, akik az alant állókat hívogatták. Aztán egy-egy csapat, amely 7586 1, III | családi neve? Én csak úgy hívom, hogymama Thémire”: s 7587 4, II | amikor te megengeded? Ha te hívsz: tudod, csak úgy. - És aztán 7588 3, IV | helyébõl mozdulni.~- Te hívtad ide az orvost? - mormogá 7589 10, I | amit adémonok légiójának” hívtak.~Ezt a csapatot Olaszország 7590 7, VI | ércfüggönyt leeresztve látta.~- Hívtalak - felelt neki azon keresztül 7591 1, I | tõkét. - Értesítve van két hívünk?~- Õk mindennap várnak rám, 7592 8, I | szabadcsapatokat, amiketvolon”-oknak hívunk.~- El ne felejtse alispán 7593 8, II | senki a világon!~Szerették, hízelegtek neki, kedvében jártak; de 7594 1, III | hozzájárulhatlan embereket; hízelegve csalni ki azoknak titkait; 7595 3, IV | gyönyörûsége. Neki nincsenek más hízelgõi, mint a macskák, más barátnõi, 7596 1, III | az öreg férfi hóna alá, hízelgõn suttogva.~- És mi módon 7597 1, III | tartá úgy az ölében, s annak hízelkedett hasonlóul. Az egyik orvos 7598 10, III | hogy ki lesz az, akinek hízelkednünk kell.~- Te pedig aligha 7599 2, I | igazságának, melyet pirosra hízott arca sem cáfol meg, s a 7600 4, IV | tanultam lopni. A medvék híztak a kezem alatt, mindennapra 7601 7, VIII | kenyerüket, mert nagyon el vannak hízva. Hogy fognak azok majd bámulni, 7602 1, II | ami azonban élével esett a hóba, s nem volt se fej, se írás. 7603 4, III | okát is ki tudjuk találni a hóbortként jelentkezõ különcködésnek. 7604 5, VI | ismerte, bátran mehetett volna hóbortszámba; s ott maradt körültekinteni 7605 12, II | várt.~Öttevény (németül Hochstrass) felõl erõs porfelleg jelölte 7606 3, III | Egy vidra, vagy talán egy hód, aminek a feje úgy hasonlít 7607 5, I | asszonyok körül nem kevésbé volt hódításra kész, mint a csatatéren. 7608 5, II | bohózatait, amik éppolyan hódítást tettek Európában, mint a „ 7609 7, VIII | A zongorát a gyakorlat hódítja meg.~- Óh, én egész nap 7610 10, III | mert csak a hímnemû Európát hódította meg; most nekiindul a másik 7611 7, I | magam!”~Bernát úr meg volt hódítva. Ez a gróf nemcsak pipázik, 7612 9, I | amivel tartozott neki: hódolatát. Inkább akarta õt királynévá 7613 5, III | elkövettem. Engedje legõszintébb hódolatomat e vezeklõ kézcsókban kifejeznem.~ 7614 7, II | minden magas rang iránti hódolatról, s megragadva azt a szép 7615 11, VII | ki már annyira meg volt hökkenve, hogy minden poggyászát 7616 5, III | lovag lakik, egyedül egy hölggyel, akinek az arcát még nem 7617 12, II | cserébe az én hölgyeimet az õ hölgyeiért. Egyéb kívánságom nincsen. 7618 5, I | A hadfiak pedig egészen hölgyeik szolgálatában állnak. Némelyiknek 7619 5, I | az, hogy discretusok, s hölgyeiket nem kompromittálják.~Máskor 7620 12, III | fog eljönni Gyõrbe, hogy hölgyeit elhozza?~- S azt még ma 7621 1, III | szövetséget tart fenn, szép hölgyekbõl, deli ifjakból és ártatlan 7622 12, II | lovagolva, társalgott a hölgyekkel.~Guillaume tábornokné asszony 7623 1, III | figyelemmel hallgatták; a kíváncsi hölgyfejecskék egymás vállain keresztül 7624 2, II | Milyen ruha volt a rejtélyes hölgyön? Csakugyan nem volt-e fejkötõ 7625 5, III | fogom önt elszakítani egy hölgytõl, akihez ön hozzá van láncolva. 7626 5, V | járkálok az udvaron, s csinálok hóembert, ahogy a parasztgyerekek 7627 9, III | mellett.~- A márki mellett! - hördült fel rémülten Vavel, s fegyvere 7628 4, IV | Lajos a névtelen ijedelem hörgését hallatá. Térdei megrogytak 7629 1, I | hogy a párizsi nem szeret a hóesésben kóborolni. Lehet, hogy még 7630 1, III | divatvirágja.~Ennek a szirmai hófehérek voltak rózsaszín heggyel, 7631 8, I | inszurrekció felül: addig nem. A Hofkriegsmontur-commissio addig nem ád az inszurrekciónak 7632 8, I | Az elég szép öltözet.~- A Hofkriegsrath azt írta le arra, hogy annyi 7633 1, III | aki dideregve kucorgott a hófúvat között kapunk szegletében; 7634 1, II | fejek kardala? - Mikor a hófuvatban elrekedt a kocsi az elõtt 7635 5, II | Miért nincs most egy Hogarth közöttünk, hogy ezt az alakot 7636 11, V | termel.~Ha ez a rémület hógörgetege átszabadulhat a Dunán, ez 7637 4, III | kicsúszik, sokkal fényesebb hóhalom, mint maga az Aristarchus!~ 7638 11, IV(5)| obersten Landeskapitäns K. K. Hoheit. Erste Periode. Von dem 7639 11, IV | két gyönge lovasezred, a Hohenlohe dragonyosok és az Ott huszárok 7640 10, V | vártál, legényt hoztam!~- Hohó, csillagvizsgáló uram! - 7641 1, III | hadseregi szállítás fõvállalatát Hoingerlot bankártól elvegyék, s önnek 7642 5, III | Barthelmy Léon meglepetve hõkölt vissza, s hirtelen a szájához 7643 7, II | bánsági földesúrnak a kétezer holdas búzavetésére, hogyaz izs 7644 4, III | õ és a gróf. Õ nézte a holdat, a gróf meg õtet.~A bárónõ, 7645 4, III | Vajon milyenek lehetnek a holdbeli emberek?” Lajosnak az jutott 7646 4, III | éjszakára ritka szép teljes holdelsötétülést jelzett, ami este tíz órakor 7647 3, IV | kilépett öltözõ-kunyhójából. A holdfényt egész odáig hozta a lábaihoz 7648 5, VI | életvágy, a világ utáni holdkór. Az ilyen holdkórosra nagyon 7649 5, VI | utáni holdkór. Az ilyen holdkórosra nagyon vigyázni kell, mert 7650 4, IV | csillagászatban elfoglalta a holdnak a helyét, a classica literaturában 7651 4, II | átadott hantot, amivel néhány holdnyi birtokát tulajdonába bocsátá 7652 4, III | századbeli természettudósok a holdplanétán tettek. Ez legalább érdekes 7653 3, III | fel a víz felszínére, a holdsugarakon arcaikat fehéríteni.~Szegény 7654 3, III | látszott a mélyen áttetszõ holdsugárittas hullámban, hogyan szökellt 7655 4, III | visszament a csillagdába.~A holdtányér félig elsötétült már, a 7656 9, III | még magasan állt, s a holdvilágra is lehetett számítani fél 7657 10, V | tréfálózni is ráértek.~- Holla ! Marquis de fer blanc! ( 7658 6, II | bízhatta a titkát. Vavel Lajos hollandi bankárja által nyerhetett 7659 7, IV | Tirolban, Helvéciában, Hollandiában és Franciaországban. Ah, 7660 2, II | meglepetve a bárónõ. - A hollandiak szólítják így a macskákat.~- 7661 8, II | szigetet elfoglalni maguknak a hollandiaktól. Gentz és Schlegel hazafias 7662 1, III | mondott a kocsisnak, aminek hollétérõl az semmit se tudott, valami 7663 10, VI | már egész serege ülte el a hollóknak, varjúknak. - Arra gondolt, 7664 3, I | hajszál vonású betûkben, hollótollal leírta, s az ilyen levélkét 7665 2, III | Fogatok! Küldje a hajdút a holmiaimért. Nekem gróf uram nem parancsol. 7666 7, II | a véres kardot, s mától holnapig az egész magyar nemzet fegyverben 7667 5, III | ön parancsolt velem. De holnaptól kezdve megszûnök önnek vendége 7668 13, I | Botta Zsófia holnap is, holnapután is, és örökké, míg az emlékezet 7669 8, II | itthon?” Nem mondod-e neki: „holnaputánra van kitûzve menyegzõnk napja: 7670 1, IV | ilyen dolgokban tanácsot, holott ön miniszter lehetne és 7671 13, II | annál az örök élõfánál, ami holta után kõvé válik.~Mit is 7672 3, III | emberéhez: valami csoda, holttenger korcsszülötte, mely Szodomából 7673 6, II | nem akartak nekimenni a holttest-garmadáknak.~S volt egy francia tábornok ( 7674 4, II | lépett egyik király a másik holttestén keresztül a trónra? Hogyan 7675 3, III | s eltûnve a vízmélység homályában, hol ember szeme nem lát 7676 8, III | kilépett a titokteljes homályból, maga alakított egy lovas 7677 3, I | ellenféllel, játszhatott lhombre-t és tarokkot, s gyönyörködhetett 7678 6, II | kell még festeni az északi hómezõket is. Az eylaui ütközetben 7679 6, II | Semmiért? Oly halommal feküdt a hómezõn a hullatömeg, hogy a lovassági 7680 4, I | kettõnek igaza van - ad hominem.~A gróf válaszábul tehát 7681 4, V | nem mozdul rajta. Mintha e homlok domborodásai, e szemöldökök 7682 11, V | vezértábornokát, s babérral takarták homlokaik égõ sebeit...~*~Egy héttel 7683 2, III | arccal; magas, elõreülõ homlokkal, melyet a mesterkéletlen 7684 6, I | Nekem kell valami jel a homlokomra, amirõl rám ismerjenek a 7685 8, II | szép az a halálfõ. Ha ilyen homlokra van feltûzve. Olyan vígság 7686 6, I | torzvonások az arcról, a redõk a homlokról elsimultak - egészen.~ ~ 7687 4, V | felgöngyölõdött a fülke homlokzatába.~A leány elbámult rajta.~- 7688 3, III | oldalába volt építve, s homlokzatával az is a felé fordult.~ 7689 2, I | lehet, mert a postalovak a homokban csak lépést jöhettek.~S 7690 11, VI | alkirály jött el az újszõnyi homokdombokig, s ott két(!) nyolcfontos 7691 10, VI | összecsikorgatva, s sarkával homokot rúgott a haldokló szeme 7692 11, VI | A lovasezred az újszõnyi homokpartok s az ácsi erdõk oltalma 7693 3, IV | ahol lakol: s akárki vagy, homunculus, triton vagy csodaszörny: 7694 4, II | szörnyetegnek, az neki csak a hónaljáig ér, s úgy sétáltatja magával, 7695 11, III | hadsorban azokat, akiket egy hónap elõtt búcsúcsókjaikkal bocsátottak 7696 5, III | elhistorizálni, hogy õ két hónapig lakott egy szép asszonynak 7697 11, I | melyben két szerető szívnek hónapokon keresztül nem lehetett egymással 7698 5, III | kárhoztassam, ki tudja mennyi hónapon keresztül, szobafogságra: 7699 11, III | vonult végig, amelyen egy hónappal elébb a csatamezõre indult. 7700 7, II | ki a lángok között saját honfiai vérében csülökig gázoltatja 7701 10, III | Tirolban hogy öldöklik honfiainkat, s Párizs valamennyi szalonjában 7702 7, I | áldozatokat követel: igaz honfinak kötelessége azokat meghozni; 7703 7, II | rakjanak össze rokonai, honfitársai tetemeibõl, hogy õt arra 7704 9, III | mindenütt leverik - a saját honfitársaik. Napóleon nagy armadájának 7705 12, III | búcsút venni, - meg azoktól a honfitársaitól is, akik a templomban feküdtek 7706 11, VI | kalapját, táskáját s a légion dhonneur-rend csillagát, úgy tért vissza 7707 1, IV | õ vigye a háziasszonyihonneurs”-t. Az a méltóságos applomb, 7708 4, II | érvényben maradt. Csak a honosítás kieszközlésére volt tehát 7709 2, III | vízzel?~- Úgy, hogy aki honosítva van ez országban, annak 7710 8, II | hogy a nép ajkán meg nem honosulhat, s magyar melódiára nem 7711 1, I | minden hazafi és becsületes honpolgár, aki a St. Martin negyedben 7712 11, VII | lovasszakasz: turóciak vagy hontiak, utánuk a gyalog zászlóaljak, 7713 11, VII | inszurgenseket, a stájer honvédeket, három gyalog sorezred katonáit, 7714 11, IV | ötödfélezer stájer és osztrák honvédségbõl, kétezer-kétszáz lovasból 7715 1, I | betakarja.~Egyszer-egyszer a hópelyhek ködfátyolából egy durva 7716 2, I | kastélyban az elõreküldött hopmester fogadta a földesasszonyt. 7717 4, III | kastélyba rablók törtek be.~- Hopp! Azok a gazemberek ugyancsak 7718 5, VI | növény ágait kihajította a hóra.~Marie visszasompolyodott 7719 3, IV | Dantéval, Shakespeare-rel, Horáccal. Közben egy-egy tudományos 7720 8, II | megtartogassa, csakhogy az meg horáci óda mintájára van öntve.~ 7721 11, VII | út hosszában, s ott egy Horatius Cocles sokat ér. És minden 7722 8, III | Dorogházi János, egy káplár Horbál Boldis biztatására, ráadja 7723 10, II | az a rejtélyes lovag, aki hordatja magát egyik országból a 7724 8, III | raktárból olyan hidegvérrel hordatta ki a lõporos hordókat, mintha 7725 8, III | hidegvérrel hordatta ki a lõporos hordókat, mintha csak sereshordók 7726 11, V | felvette két kézzel a gönci hordót, s úgy ivott belõle, mint 7727 2, I | amit a tiszttartó hajdúja hordozgat fel a hűtőbűl. Három egymásnak 7728 4, V | tudni? Találtam fel én egy hordozható sáncot, vaspléhbül: azt 7729 4, IV | Azokat kellett sétálni hordoznom a faluban. A medvéknek a 7730 1, I | Tisztességes ember magával hordozta a kapukulcsot, s maga nyitotta 7731 9, I | híven megõriztem, keblemben hordoztam; látja-e? Önnek visszahoztam.~ 7732 9, I | futni a világban, magával hordozva a halálos méreg incubatióját. 7733 9, I | ötmillió frankot ígérõ kötvényt hordozza keblén, mint valami talizmánt, 7734 11, VI | szállíták vissza Komáromba hordszekéren. Aligha el nem érte azt, 7735 1, IV | növénynek a drága fõtt gumóit hordták körül az ezüst vállzsinóros 7736 13, I | a járást. Az ostromágyúk hordtávolán kívül volt egy kis nyári 7737 2, II | a véleménycserét ide-oda hordva, s ugyanaznap elmentünk 7738 1, II | rögtön felnyílt, s azon egy hórihorgas, csontos, vállas férfi lépett 7739 10, II | alvó: az egyik rémségesen horkol, a másik rémségesen hallgat. 7740 10, II | fújtatóval: úgy harsog a horkolása végig az egész földszinten.~- 7741 10, II | szakítá félbe azt a rémséges horkolást, mint nem szakítaná félbe 7742 7, VII | kellemetes. Mikor alszom, úgy horkolok, hogy két falon keresztülharsog. 7743 8, III | puszta földön fekve, csak úgy horkolt.~Azt felrázta álmából.~- 7744 1, III | összeesküvõt kerített már horogra! - egészíté ki diadalmas 7745 10, III | tárgyat, amitõl annak a horpaszai úgy felduzzadtak, s letette 7746 5, VI | lett minden üvegháznak: „Hortensianév alatt, nem akart helyet 7747 11, IV | közül, kiket már elnyomtak, Horváthot és Sárközyt.~Miskey Ferenc 7748 11, VII | egy másik francia hadsereg Horvátország felől fog bejönni, s a Rába 7749 11, VII | fõhercegekkel és azonkívül a horvátországi bánnal. Íme most három helyrõl 7750 11, I | bácskaiak derék vezére, a hős Stipsics, éppen ilyen levelet 7751 11, VII | cseréppé száradt az afrikai hõségben; azon végigballagni mezítláb, 7752 11, V | nap alatt az inszurrekció hõsei a diadalmas ellenséget saját 7753 11, V | volt ez. A király az egyes hõsfiakat, kik a csatában kitûntek, 7754 8, II | Dörenberg, Schill, Lützow hõsies kísérletei elvesznek a nép 7755 11, VI | Ferencért bosszút állni s a hõsiesen küzdõ Szapáry Vincét kiszabadítani.~ 7756 7, IV | odaadás, a szerelem és a hõsiesség egy csodálatos harmóniában 7757 10, V | démon-csapat a kétségbeesés hõsiességével védte magát; de ezúttal 7758 11, VI | itt elkövettek, az már nem hõsköltemény, az tündérmese. Így csak 7759 11, III | viadaloknak, aminõket csak a hõskölteményekben találunk.~Hunyady József 7760 10, VI | ennek, mint a saragossai hõsleánynak, vagy Spatár Eudoxiának, 7761 6, II | emberénél.~A hajdani magyar hõsmondakör úgy el tudott múlni, mintha 7762 8, III | fegyvert, a magyar nemesek!~A hõsmondakört félbeszakítá az elõörsök 7763 11, III | Lehet-e rossz néven venni egy hõsnek, ha megállítja olyan helyen 7764 9, II | betegeket ápolva mint egy hõsnõ, mint egy szent. Jól járt! 7765 10, VI | menyasszonya is ritkítja párját a hõsnõk között. Nagyobb híre lesz 7766 11, IV(5)| amik csak a Kisfaludy-féle „hősök szótárá”-nak adatait erősítik 7767 11, V | névtelenek”~De hát ha csupa hõsökbõl és vitézekbõl állt az inszurrekció, 7768 6, II | tábora.~A század óriását csak hõsökkel és hazafiakkal lehet leküzdeni: 7769 10, V | Erre felhagyott azzal a hõsregei babonával, hogy az ellenfél 7770 11, IV | felkelõ nemességet! Amint a hõsregék költõjétõl ezt a szózatot 7771 4, V | meg.~Ebédnél és ebéd után hosszabb idõt töltöttek együtt. Lajos 7772 1, I | Hosszú redingot-ja alól még hosszabban kinyúlik a sarkát verõ frakk 7773 8, III | voltam Thémire finomabb, de hosszadalmasabb cselszövényét elfogadni.”~„ 7774 4, V | kiméregette a tudni való hosszakat és széleket, s miután jól 7775 8, III | tudós, egy juhászbundára hosszant fekve, jegyezi plajbásszal 7776 11, IV | daliás férfi volt; komoly, hosszúdad arcának magyaros jelleget 7777 3, IV | kéz- s lábujjai szokatlanul hosszúk, bõre halhéjhoz hasonló 7778 9, III | Láttam a kétszáznegyven öl hosszúságú hidat, amit egy darabban 7779 11, IV | keserû elégtétele volt annak hõstetteiben. A nádor kíséretében levõ 7780 11, IV | visszavonulás fedezése alkalmával a hõstetteit a jobbszárnyról elõkerülõ 7781 11, VII | az inszurrekciót jellemzõ hõstettek legfényesebbike. Itt már 7782 4, II | nagyon hallgat azokra a dicsõ hõstettekre, amiket õ Szent Lajos keresztes 7783 1, I | Nyújtsa ön a kezét. Ön nagyobb hõstettre szánja el magát, mint a 7784 13, I | megírtak. - Te vagy a mi hõsünk, a mi Szent György lovagunk. - 7785 1, III | eddig annyit nyert, hogy a hotel Thelussont megvehette hétmillió 7786 8, I | hogy a felkelés idejére hozassék be a nemesi hadnál is a 7787 8, III | gyalog, hol úszva.~- Mi hírt hozasz?~- A vitnyédi bozótban egy 7788 13, I | hajadon tündéri menedéke. Ide hozatták a gyermekjátékszereket, 7789 10, II | nem tér, Cambray-t ki nem hozhatják a magára zárt rejtekbõl. 7790 6, I | rögtön visszatérek. Papot nem hozhatok hozzád; de hozok ide egy 7791 4, V | álmomat. S ahelyett nem hozhatsz nekem újat se Bécsbõl, se 7792 9, I | Megnõtt? Óh, mondja ön. - Nem hozhatta ön el egy arcképét?~- De 7793 7, I | belõle! A nemesurak maguk hoznak hazulról puskát, kardot. 7794 10, II | Szabad a puskámat is magammal hoznom?~- Puskát? Minek?~- Akkor 7795 12, III | odasietett megszorítani e hír hozójának kezét.~Az pedig még jobban 7796 11, V | a fringiája becsületét. Hozzácsapott a feltartott kardhoz; a 7797 5, I | zárkózva, ilyenkor nem lehet hozzáférni. - Barthelmy Léon átadta 7798 2, II | házakhoz, hát ezen a tájon hozzáfogtam mogyorót szedni a park bokrairól: 7799 11, II | költõi képzelet, szépítgetés hozzájárulása nélkül. Maga a táborkari 7800 4, II | ezekbõl aztán a képzelem hozzájárultával alkotott magának egy kiegészített 7801 7, II | megittasultak, hogy én is hozzájok hasonló legyek valaha. Óh, 7802 7, IV | elmondom én azt, csak egyszer hozzájussunk, úgy ahogy történt - szólt 7803 7, II | meghal tõle, s aztán egyszer hozzájuthat egy egész tele kanna üde, 7804 12, I | erõtetett.~- S hogy tudott ön hozzájutni a halott rejtekéhez, amit 7805 2, I | prédikálni kell is. Ha pedig hozzákezdett, akkor egy Demosthenes.~- 7806 4, III | függönyzsinórokkal a szék karjaihoz hozzákötve. Meglepõ szépség. Termetének 7807 1, I | elvágta a saját lábát, hogy hozzáláncolt fejedelme futását lehetõvé 7808 9, III | a maga heroizmusa!~Aztán hozzálátott, hogy a kapott választ kibetûzze.~ 7809 7, III | emberül.~- Tehát igen?~- Igen. Hozzámegyek. Tiszta szívbõl. Igaz lelkem 7810 8, I | kulacs az inszurgenseknek, hozzanak magukkal.~- Remélem, ezen 7811 12, II | azon, hogy a kentaur nincs hozzánõve a lóhoz, s talán másodsorban 7812 7, II | kétfejû sas még habozott hozzányúlni, azt nem félt felragadni 7813 7, VIII | neki, hogy az „fortepiano”.~Hozzányúlt, s ijedten kapta vissza 7814 9, I | odalopózik az õ ágyába, s hozzásimulva kéri, hogy meséljen neki 7815 7, II | kezét. A napsugárhoz már hozzászokott az arca, de még az idegen 7816 2, II | fogaival, s most már õ is hozzászólhatott a napirenden levõ tárgyhoz.~- 7817 1, III | egyedül lakott benne: maga és hozzátartozói.~A forradalom e palotát 7818 2, II | legyen szabad rajta és a hozzátartozókon kívül járni. Ezt nevezik 7819 1, IV | is rám hagyta. - S rögtön hozzátevé naiv szarkazmussal: De vajon 7820 8, III | igen vékony cérnával volt hozzávarrva a bõréhez a lelke.~- Azt 7821 7, II | katona, tehénre paraszt!”~- Hübele Balázs, lovat ád Istók! - 7822 4, I | azt a térde közé fogni s Hübnert, Kátét, Kis Tükört tanítani 7823 3, III | orvosért, majd elmegyek én!~- Hüh! Madame! Még csak gondolni 7824 2, I | asszonyok utaztak.~Az általános hüledezésnek a hátul jövõ hintóban érkezõ 7825 7, I | torony alatt! Szó sem volt hüllõkrõl és nyáladék kagylókról: 7826 5, III | kardjai visszazörrentek hüvelyeikbe.~- Akkor sietek a megkövetéssel - 7827 8, III | nesze, húzd fel a bal hüvelykedre) s így szólsz hozzá: „Az, 7828 4, V | s aközben az elõhúzott hüvelykmérõvel kiméregette a tudni való 7829 10, VI | meglátta ennek a kéznek a hüvelykujján azt az acélgyûrût, azzal 7830 8, II | acélgyûrût felhúzta bal keze hüvelykujjára.~Katalin a rábízott kincset 7831 8, II | pecsétnyomó gyûrût vont le hüvelykujjáról. Annak a címerlapját félretolva, 7832 12, I | Mint Görömbölyi alispán húgai?~- Nem biz azok. Magam olvastam 7833 12, I | adta ki õket, mint saját húgait.~- Az alispán is ott van?~- 7834 10, VI | amíg az ivott.~- Köszönöm, hugám!~Arra a sebesült megint 7835 7, IV | érinti kolostorba kísért húgát, a zárdaszüzet.~Marie aztán 7836 8, III | a császári koronát Capet Hugo koronájával egyesítené, 7837 2, II | színrõl színre megláthatja húgomasszony. Az egy vadászkastély, amit 7838 2, II | hogy van-e kedve Katinka húgomnak egy ilyen „tilalmast” a 7839 3, III | sötét erdei úton keresztül! Huh, be szörnyû lehet ott most. 7840 6, I | sötétben eltévedt, s rémek huhogását hallja. Óh, én nagy, nehéz 7841 3, I | elütik az órát; a kakuk huhukol, s a réz alabárdos tiszteleg. 7842 7, III | kettétöröm, csupa arany hull a markomba. Ezt nem az aerarium 7843 9, I | betemette francia ifjak hulláival, még a hazatérõknek is a 7844 3, II | hölgyek a tengeri fürdõk hullámaival szoktak enyelegni. A Melusine: 7845 3, III | áttetszõ holdsugárittas hullámban, hogyan szökellt tova, nem 7846 3, IV | támaszkodva lehajtá arcát a hullámhoz, és megcsókolta azt. - Az 7847 3, II | fölött! Barátságban élni a hullámmal, a halállal. Szárnyat csinálni 7848 13, II | s a sötétzölddé elboruló hullámsíkon hófehér sávok üldözik egymást.~ 7849 13, II | el-eltûnve, meg kiemelkedve a hullámtorkolatok között: egy dereglye. Hat 7850 3, III | tanyák megint eltûntek a zöld hullámtükör alatt; csak egy-egy gõzmalom 7851 3, III | pillantást vetve a megaranyozott hullámtükörre, az õ tündérálomi paradicsomára, 7852 3, IV | az egyetlen öröme még; a hullámvilág. Ez volt neki a bál, a színház, 7853 3, III | messze elcsapongjon a szabad hullámvilágban, csak koronkint adott hírt 7854 4, I | hogy a béna hadfi kalapjába hullassa a zárt hintó ablakából.~ 7855 6, II | halommal feküdt a hómezõn a hullatömeg, hogy a lovassági rohamokat 7856 6, I | megkapaszkodjam, hogy le ne hulljak a mélységbe. Nekem kell 7857 7, VIII | bearanyozva az alkonysugártól, s a hulló virágbarkák hímporából arany 7858 10, III | s mire Fertõszegre érek, hûlt helyét találom a madaramnak. 7859 11, III | csakugyan a magyar inszurgens humorátul telik ki csupán, amit Ferenczy 7860 2, I | csigába van csavarítva a huncutka, s takarja a főt egy hatalmas 7861 7, VII | minden ételbe beletorkoskodó, huncutkáikat kikanyarító, csípõiket hányóvetõ, 7862 4, IV | magyar munka (latin nyelven) „Hungaria in parabolis” - az felvilágosításokat 7863 8, II | címere, másikra a patrona Hungariae volt festve, két keze közé 7864 2, I | illusztrációja azextra Hungariam non est vita” örök igazságának, 7865 11, IV | megélt, és kigyógyult! S Hunkárt is megmenté, az is kiépült 7866 11, III | hõskölteményekben találunk.~Hunyady József az ezred zászlóját 7867 10, VI | kedves, Laci bácsi! Ne hunyja be a szemeit; csak egy pindurka 7868 4, IV | mondott: görbe szájjal, hunyorgó szemmel, hogy utóbb Lajos 7869 4, IV | görbe volna, s a fél szemem hunyorogna, akkor azt mondaná minden 7870 5, VI | Katalinról mendemondákat hurcolnak szét a világban: olyan mendemondákat, 7871 9, I | tudom. Nem fogom már messze hurcolni magamat. Nincs is miért! 7872 10, II | vállára, mint egy lovag, s hurcoltatta magát hegyeken-völgyeken, 7873 10, IV | spirálformán tekeredett húrjait, azoknak a végén vannak 7874 2, I | elöl a fül mellett két hurkányi csigába van csavarítva a 7875 8, I | magyar férfi várt ott a maga hűs ágyára, s mikor eltemették 7876 11, IV | alkatrész, a kenyér és a hús.~A veszprémi és pesti ezredek 7877 10, VI | Katalin újra emberi érzések hûs régióiba kezdett alászállni. 7878 11, IV | azalatt, és fõzte a maga húsait, mint akire ez az egész 7879 3, III | szakadó zápor elõl, s egy öles husánggal támogatta a lépteit, hogy 7880 7, VIII | egy egészet, csak a fehér húsát, amit Lizett leszelt a számára.~ 7881 8, I | temetetlen maradt dandára a hűség vértanúinak talán megérdemel 7882 1, III | francia állameszme iránti hûség öntudatos mûködése!~- Eszerint 7883 13, I | megköszönte a vitézeknek eddigi hûségüket, hõsi bátorságukat; maga 7884 11, V | kínlódó, jajgató, vonagló hústömeg, lõportól fekete és vértõl 7885 7, VIII | lelkük, ami az Istené; csak húsuk, és az a mienk!)~- Azt pedig 7886 2, II | hogy igaz keresztyének. Húsvét napján páskabárány, mindszent 7887 11, V | gyülekezés terén alig volt húsz-huszonöt ember még. Maga indult neki 7888 6, II | tenyerébe belecsapott, mikor a huszárcsákót fel hagyta tenni a fejére 7889 12, II | beszélték, hogy milyen szép huszárcsapat ment végig trombitaszóval 7890 8, III | Zrínyi Miklós!~- Hát Jaskó huszárkáplárt ne jegyezné-e mellé, öcsémuram? 7891 6, II | Éjjel-nappal sirathatja.”~- „Huszárnak állottam, bakancsosnak tettek,~ 7892 11, IV | volt, de azért a József huszároknak három tisztjét, meg két 7893 11, III | István is ott van ám a József huszároktól. Hát azt se lehetett otthagyni: 7894 11, II | a vezényszó, s a rendes huszárság és a veszprémi inszurgens 7895 11, VI | századosát elveszté, de a József huszárságot és két elfogott ágyút kiszabadította 7896 11, II | inszurgens lovast és két osztály huszárt küldött a megtámadottak 7897 3, II | voltak, a fehérek ezüst húszasok, azok a nagy veresek pedig 7898 3, IV | felismerte a szép fényes ezüst húszasokat. - Ezek nem bolond emberek! - 7899 6, I | szolgáltam le a katonaságnál, húszat az én uraimnál, huszonöt 7900 12, I | hogy a mieink vesztettek huszonháromezer halottat meg sebesültet, 7901 1, I | leszek.~- Bohó fiú! Alig huszonhat esztendõs még! Aztán ki 7902 12, II | Aspernnél húszezer, Wagramnál huszonkétezer francia feküdt sebesülten. 7903 6, II | is. Az eylaui ütközetben huszonnyolcezer francia esett el. Miért? 7904 5, I | vitéznek a revers felére olyan huszonötöket rovogatott le, hogy a megtisztelt 7905 4, II | az õ Lajosa ide feljár. A hûtelen!~Lajos mondani akart neki 7906 3, IV | Hogyne? Mikor a szeretõje hûtlen lett hozzá? Hogyne, mikor 7907 5, V | mikor összejött a leánnyal. Hûtlenség tudata bántotta lelkiismeretét. 7908 2, I | hajdúja hordozgat fel a hűtőbűl. Három egymásnak szögellő 7909 13, II | dereglye hosszú barázdát húz a víz színén, s úgy tetszik, 7910 11, III | egyiket a másik után úgy húzgálta ki a sáros halálból a partra - 7911 3, III | is; s a halászok gyakran húznak fel hal helyett tört sírkeresztek 7912 2, I | egyik szemöldöke feljebb húzódik, mint a másik, s mikor beszél, 7913 8, III | Fertõ déli partja felé fog húzódni, s elzárja a menekülés útját 7914 11, IV | Rendben, zárt sorokban húzódtak vissza a gyalogezredek, 7915 3, III | beburkolom magamat, és sárcipõt húzok. - No menjen, Henry, 7916 10, IV | volt, ott erõs cölöptöltést húztak keresztbe. Az idén, hogy 7917 7, II | küzdenek; - mi, akik éretted húztuk ki a kardot, gyõzni fogunk, 7918 12, II | negédesen biztatgatá:~- No, húzz belõle egyet, kamerád, ne 7919 5, VI | igazi tudományos névvel „hydrangeánaknem keresztelték.~Egyszer 7920 3, III | igen tanítvány volt a hydrioták iskolájában. Már a negyedik 7921 5, III | csak retorikai szabadság. „Hysteron proteron.”~Az nem csupán 7922 8, III | Guillaume tábornoknak szólt: ibi-ubi.~Hogy Guillaume egyike az 7923 10, III | A katonák vígak! Il y a ici du vin. Itt van bor. Porte-toi 7924 1, I | egy olyan hely, amiextra ictumesik: lõtávolon kívül.~- 7925 5, I | leányok. Eleinte kedélyesen iddogálnak, táncolnak, utoljára összeverekesznek. 7926 2, II | között a véleménycserét ide-oda hordva, s ugyanaznap elmentünk 7927 8, I | kardot, tizenhat ágyút, és ideadta az egész magyar testõrségét, 7928 2, II | megoldáshoz az inzsellér úr ideájával! - szólt bele a doktor - 7929 8, III | tervvel, hogy magam, mint ez ideális nõrablás negatív hõse, e 7930 4, IV | classica literaturában az ideálnak a helyét, s a metafizikában 7931 1, IV | meg soha a béke és hatalom idebenn? Hogy mindaz a fényes diadal, 7932 1, IV | és a túlfinom úrhölgyek idegbántalmain kívül még azt a könnyû, 7933 11, VII | inszurgensek türelmének az idege. Mind felzúdultak, hogy 7934 3, III | elem visszaadta azt az erõt idegeinek, amit a mostoha föld elvett 7935 2, II | csak elõ szabad kérni az idegennek?~- Útlevelét? Hiszen mindjárt 7936 3, III | többet.~Lajosnak minden idegét megzsibbasztá a rémület 7937 10, VI | lett a szalonok túlfinomult idegzetû komédiásnéja; aki különbséget 7938 7, II | gyermek volt.~- Te azt tennéd? Idehoznád õt? Vagy engem õhozzá? Igen! 7939 4, II | Istent, hogy engem most idehozott. Ugye Lajos, máskor is feljöhetek 7940 10, VI | Egyedüli eszméje, mely idehozta, az volt, hogy felkeresse 7941 1, III | a torzképeit, akik õket idehozták; a guillotine is ott szerepelt 7942 2, I | leány volt, s Mária Terézia idejében ment férjhez egy morva kapitányhoz; 7943 10, IV | terjedõ sár zavarta fel éjnek idején nyugodalmas fészkeikbõl.~ 7944 4, II | kertészeket, azalatt ön idejöhet aggodalmatlanul. A palánkot 7945 7, IV | földre.~- Õ jön! Õ jön! Õ idejön mihozzánk.~- De ki jön ide, 7946 6, I | De az nem mer többet idejönni. Nincs is nekem többet 7947 7, I | legközelebb avégett kellene idejönnöm, hogy a II. törvénycikk 7948 11, IV | Példa a többieknek, kik idejöttek, megmutatni, hogy készek 7949 5, III | szólt Katalin -, amiért idejöttem. - S azzal kalapja fátyolát 7950 5, III | egyedül; senkinek se szabad idejöttömrül tudni. - Nem lát meg bennünket 7951 11, VII | ment olyan gyorsan, mint az idejövetel.~Verekedniök kellett minden 7952 2, III | hiba nélkül elmondta.~- Idejövetelemnek oka...~- Azt is tudom. A 7953 10, IV | féljenek! Még pihenni is marad idejük. De Fervlans megint ott 7954 4, III | ugyancsak jól választották ki az idejüket: amikor a hold elsötétül. 7955 5, I | lett, amióta a dragonyosok idekerültek.~A közkatonák is mulatnak, 7956 1, I | Alszik-e a gyermek?~- „Ezidekinn alszik; hanemazodabenn 7957 2, I | földesasszonyt. Azt egy héttel elõbb ideküldték, hogy a lakást rendezze 7958 10, VI | a sebesült szája valami idétlen nevetésre nyílt fel. Egy 7959 11, IV | elnézni. Az egész két dandárt idevonni a fõhadsereghez már nem 7960 11, VII | felmenteni; a fõhercegek idézik Komárom alá, a bánus pedig 7961 4, I | az a rablókat ide fogja idézni, éjszaka bebocsátja õket, 7962 4, III | Ezeket a Sátán Laci felesége idézte oda; annak az ura volt az! 7963 2, I | vannak („kisasszonyazon időben sértő cím volt), s azok 7964 7, VIII | zongorázni: így nem marad idõd énvelem beszélni. Hát még 7965 10, IV | kell kifeledni. Nevezzükidõjárásnak”.~Így azután, ha minden 7966 3, IV | természettudományi iratokban. Idõközben folyt a levelezés közte 7967 6, II | Ugyanaz volt Vavel Lajos is. Idõközönként a bankár küldözött Vavel 7968 1, I | tartogassa meg nehezebb idõkre. Az helyre van elhelyezve: 7969 9, I | volt az, megsárgulva az idõktõl, hanem a benne foglalt kép 7970 4, III | szépség. Termetének gyönyörû idomait elárulja a tapadó éji köntös, 7971 5, II | fickóból. Óh, én hírhedett idomár vagyok. Lovat egy hét alatt, 7972 5, II | ahogy megteszi a figuráit az idomározott orángutáng. Úgy is hítták 7973 7, IV | válthassák föl. Én szabadcsapatot idomítanék belõlök.~- De hát hogy tudja 7974 4, V | ködmönné vagy köpönyeggé volt idomítható: ha akarta, ujja is volt, 7975 1, I | kétfelõl félhold alakúra idomított pofaszakáll vág be. Fején 7976 5, II | megfogadtam, egész embert idomítottam a fickóból. Óh, én hírhedett 7977 3, IV | elfogatta, s emberi lénnyé idomíttatni törekszik. Mennyivel nemesebb 7978 13, II | mentén fel-felbuknék néha egy idomtalan gömbölyû , s a vihar fütyülésébe 7979 10, I | megnyílt sorompóba! - Rövid időn kiérdemelték aDémon-légió 7980 5, III | meg, otthon marad.~Amíg az idõpont eljött, nyugtalanítá a kíváncsiság. 7981 7, I | abbul állt, hogy arra az idõre, amit e célból a Névtelen 7982 1, III | Csupán egy volt közöttük idõsebb úr, de az is délceg alak: 7983 3, I | egy leánynak az is kedves idõtöltés az egyedüllétben. Ennek 7984 3, IV | szeptember gyönyörû meleg idõvel köszöntött be; Magyarországon 7985 6, I | jöttem önhöz. Az ön látása õt idvezítené. Hozza el az imádságoskönyvét. 7986 9, II | Áldj meg minket, s légy idvezült!” Nem akarod-e, hogy én 7987 11, II | volt Zichy Ferenc gróf, az ifjabbik. Mert két Zichy Ferenc szerzett 7988 1, III | fenn, szép hölgyekbõl, deli ifjakból és ártatlan gyermekekbõl; 7989 5, V | elátkozott sorsom miatt elevenen; ifjan, erõvel, lélekkel gazdagon; 7990 1, III | Nekem se a leányhoz, se az ifjúhoz semmi közöm - szólt nyugalmát 7991 11, V | róla egy akkori tudósunknak ifjúkori naplója, melyben a futók 7992 7, II | ragyogásává. Nyakába borult az ifjúnak, nevetett, sikoltott, gyermek 7993 8, III | az elsõ.~- De aztán mind igazak ezek a történetek, spectabilis?~- 7994 13, I | mozdulatairól.~- Rettenetes! Igazam volt, mikor azt mondám, 7995 10, VI | vigasztaló szókért a delnõ, hogy igazgatta a köteléket sebzett homlokán, 7996 8, I | magyar kommandószavakkal igazgattassék, s magyar hadiszabályzatot 7997 1, III | brüsszeli csipke, a hajfürtökben igazgyöngyök; a férfiak is csupa szalonöltözékben: 7998 4, IV | Azok a minapiak nem voltak igaziak, hanem csak pernahajderek.~ 7999 6, I | leányuk ruhájába, hogy az igazit megmentsem a halálveszélytõl. 8000 6, I | öreg szolga mosolyra akarta igazítani eltorzult arcát.~- Nem is 8001 12, II | magyar huszárokat a nyomukba igazítja, akkor mind a négy végén 8002 11, V | a rémület. Hogy futását igazolja, rémségeket gondol ki. Sámsonverõ, 8003 1, III | senki se látott?~- Vannak igazoló gyanús körülmények - mondá 8004 7, IV | fognak harcolni a maguk igazságáért! - Ez már a valódi korszak, 8005 2, I | Hungariam non est vita” örök igazságának, melyet pirosra hízott arca 8006 13, I | csókoltad, nem engem! - Olyan igazságos voltál, mint egy Isten! - 8007 7, VIII | nereidaalakját. A másik igazságot választotta. Azért nem hazudott.~- 8008 3, IV | kellene mondani, ami eltér az igazságtól. Nem boldogult vele. Nem 8009 6, I | dadogta utána a malasztteljes igéket.~Azután még egy Úr imáját: 8010 2, III | mely teljes egy órát vett igénybe, az úrivendégek búcsút vettek 8011 8, III | mint tudom, oly szép, oly igénytelen, oly lemondó és oly semmirõl 8012 9, I | vár reá, mely kárpótlást ígér a gyönyör minden mámorában, 8013 5, III | mondá: „Íme, én megtartottam ígéretemet, nehéz volt, de megálltam, 8014 7, II | Elöljáróm elõtt tett ígéretemmel nem ûzhetek tréfát.~- Úgy 8015 7, VIII | zongorából adni.~Marie ezért az ígéretért megölelte Fräulein Lottit.~- 8016 4, I | tartani!”~Meg is tartotta ígéretét - a maga részérõl; de ám 8017 3, IV | öltönyeit, és feküdjék le. Aztán ígérje meg, hogy többet nem tesz 8018 9, I | melyben az ötmillió frankot ígérõ kötvényt hordozza keblén, 8019 7, IV | korszak, mit a jóslatok ígértek.~Ünnepélyes érzések átalakító 8020 7, IV | az, akit te nekem anyául ígértél: az a te szép tündérasszonyod.~- 8021 8, III | veszni a fényes vagyont, amit ígértünk neki, s fényesebbnek találta 8022 9, I | födelét, kitépte abból az ígérvényt, s apró darabokra szaggatva, 8023 5, III | hogy szép arcának egész igézetével hathasson Vavel grófra. 8024 8, III | megkötözött csodaszép hölgyet, igézõ pongyolában, az õ szabadító 8025 8, II | néma varázsától meg volt igézve, mely annál jobban vonzotta 8026 11, V | esküdtségbõl! Gyere, jobb lesz, igyál velünk egyet.~S a százados 8027 3, II | állat orrocskáját; hogy igyék szegényke: utoljára szétnézett, 8028 11, V | mészárlásból. De a nyomába igyekezõ sokaság már egész bizonyosan 8029 11, IV | hajóhídon, a gyõri tábor felé igyekezve.~A rendes hadsereg halálra 8030 3, III | rémület kétségbeesésével igyekszik a csónakot elérni. Mikor 8031 10, VI | száját, s azt mondta:~- Ihatnám!~Katalin sietett neki friss 8032 13, II | lecsendesült szépen, tündérregei ihlett éjszaka szállt le, csak 8033 8, II | lelkesültek a „Sie sollen ihn nicht haben, de freien deutschen 8034 7, I | ismerem, az ugyan meg nem ijed a dohányfüsttõl: láttam 8035 2, III | duellálni. Hát hiszen én nem ijedek meg az õ pisztolyától. Nekem 8036 10, II | Most végre magához tért ijedelmébõl Marie; egy még erõsebb ijedelem 8037 1, III | hebehurgyaságával okozta ezt az egész ijedelmet, míg az bûnbánó képpel látszott 8038 7, VI | Hát még tõlem is meg tudsz ijedni? Ne félj. Most mindjárt 8039 3, III | ezáltal. Nem volt olyan ijedõs, olyan könnyen sírva fakadó: 8040 12, II | nagy porban s arra a nagy ijedségre nem árt egy korty abból 8041 13, I | feldühödött gróf.~E három ijedt arc kifejezésébõl egy villámgyors 8042 7, I | elsõ kérdésem miatt, hogy ijedtemben a kapufélfától vettem búcsút. - 8043 5, III | látta az arcát.~Katalin az ijedtség, a kétségbeesés kifejezésével 8044 7, VI | velem együtt.~- Istenem! Ne ijessz meg!~- Haha! Te bohó! Hát 8045 3, IV | fogok, hogy semmi meg ne ijessze. Aztán nem megyünk messze, 8046 10, II | Csak egy felriadt denevér ijeszté meg õket odáig. A vitéz 8047 3, III | találkozik, s az meg fogja ijeszteni.~Hanem hát lehet egy leánynak 8048 7, I | compossessor urak a nyulakat ijesztgetik a tarlón, a francia bajonettekkel 8049 3, II | s ketten együtt egymást ijesztgetnõk: míg így... Itt megakadt.~- 8050 8, II | kézmûvesnek: a nemes fiút azzal ijeszti az apja, hogyha jól nem 8051 10, VI | ápolta olyan nagyon azt az ijesztõ pofájú rablót.~Hisz megfoghatatlan 8052 8, III | hír az én költeményem: én iktattam be azt egy vidéki hírlapba, 8053 10, III | szedett rózsalevelekkel. Olyan illatot hordott magával, mint egy 8054 4, III | az egyszer elájul, holmi illatszerektõl föl nem ébred. Ennek érvágás 8055 4, II | japáni flóra pompás, de illattalan kegyencei: akkor egy szép 8056 5, VI | az inzsellérnek magának illenék instálni; de õkelme érezvén, 8057 2, III | pofákkal s az orra hegyéhez illesztett tenyere billegetésével adott 8058 1, II | nyakravalóját, s aztán farkasgúzsba illesztették, s úgy ültették fel az ágyra.~ 8059 1, III | jog és kötelesség engemet illet. Lehessek olyan szerencsés, 8060 7, IV | rossz embereket szokták illetni ebben az országban.)~Hanem 8061 4, II | annak tudomásul vétele az illetõkre nézve alkalmatlan.~Mind 8062 7, I | saját becses személyeik és illetõleg lovaik helyett a „birsagium”- 8063 2, II | telescopiummal oly közel viszi az illetõt magához, hogy az odamutogatónak


10-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budai | budan-csika | csikl-dohan | dohog-elfer | elfog-elszo | eltag-erze | erzek-feleb | feled-ferfi | ferge-franc | frank-gyong | gyony-haran | harap-hitet | hitku-illet | illo--jelen | jeles-kegye | kehel-kicsi | kicso-kivag | kival-konti | konvi-leder | ledik-level | leven-megak | megal-megri | megro-midon | miein-nehez | nekem-odong | oduib-orosz | orozz-pihen | pikan-ranga | range-ruhat | ruhav-statu | stb-szena | szend-szova | szoza-tekin | tekno-tokja | tokor-uj-sz | ujak-vasar | vasas-vinne | vinnu-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License