10-allit | allja-atyaf | atyai-benyu | beozo-budai | budan-csika | csikl-dohan | dohog-elfer | elfog-elszo | eltag-erze | erzek-feleb | feled-ferfi | ferge-franc | frank-gyong | gyony-haran | harap-hitet | hitku-illet | illo--jelen | jeles-kegye | kehel-kicsi | kicso-kivag | kival-konti | konvi-leder | ledik-level | leven-megak | megal-megri | megro-midon | miein-nehez | nekem-odong | oduib-orosz | orozz-pihen | pikan-ranga | range-ruhat | ruhav-statu | stb-szena | szend-szova | szoza-tekin | tekno-tokja | tokor-uj-sz | ujak-vasar | vasas-vinne | vinnu-zuzva
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
15107 1, IV | fûszerezni a társalgást, pikáns adomácskákat nagy gráciával
15108 12, III | hogy játssza a catzique a pikétet! Ah, önök letörülték az
15109 12, III | leur catzique” kitûnõen pikétezik.~- S hol van mademoiselle?
15110 12, II | pikétezni? Én szenvedélyes pikétezõ vagyok!~- Majd megmondom
15111 2, II | tudni.~- No ez már engem pikíroz! Hát hogyan nem lehet tudni?
15112 5, VI | öt vastag karmazsinszínû pilis, ami csillag alakban terül
15113 1, III | rózsaszín heggyel, a belsõ pilise sötétzöld, narancssárga
15114 8, III | áldozatát, ki a felismerés pillanatában azt mondta róla: »Ez az
15115 10, VI | kimosta azokat. Volt egy pillanatja, amikor az iszonyat elfogta
15116 2, II | fiatalember mondani? egy pillanatnyi látás után? Ez nem authenticum...
15117 10, IV | elterülõ bozót között, mely pillanatok múlva fellobbanó lángoszloppá
15118 11, II | életét védelmezve. E válságos pillanatokban a veszprémi ezrednek utolsó
15119 8, III | szabadító megjelenésére várva. E pillanattul kezdve meg volt fogva”...~...
15120 12, II | elbeszéléseivel, s néha-néha egyetértõ pillantásokat váltva a szép, halavány
15121 10, II | volt az ajtaja; de az elsõ pillantásra megtudhatá, hogy az el volt
15122 7, VIII | fordulva a célnak, csak akkor pillantotta meg, mikor Katalin a kikötõpadhoz
15123 9, II | meg egy széttépett irat pilléi. Megannyi vesztett milliók.~
15124 7, I | grófnak, odalenn, abban a kis pinceboltban a torony alatt! Szó sem
15125 13, I | minden vagyona, megmaradt a pincéje s abban a borai; de kidugott
15126 10, IV | almaborral, méhserrel (itt pincét nem lehet ásni, hol a bort
15127 2, III | utaztak. Nélkülözhetlen volt a pincetok, a piramid alakú bõrzacskó
15128 10, VI | hunyja be a szemeit; csak egy pindurka kis percig legyen ébren,
15129 3, III | belebonyolódhatik, vízi kígyót, piócát pedig bizonyosan fog találni,
15130 8, I | hanem újra megtöltötte a pipáit, s rágyújtott Lajos szobájában
15131 5, II | azután az égõ taplót a pipájába dugta, s leszorítá a kupakkal.~
15132 2, III | verje majd ki itt az ember a pipájából a hamut?”~Már tudniillik
15133 2, III | patvarista pedig szaladt a pipákért, s a principálisa háta mögött
15134 2, III | bõrzacskó a hosszú szárú selmeci pipákkal és a kurta szárú tajtékpipával
15135 2, III | katona! - Csak legalább a pipám volna itten! - Hiszen pipa
15136 2, III | komornyik volt.~- Ugyan, a pipámat! - monda neki Bernát úr.~-
15137 2, III | csakugyan fel kellett hagynia a pipanyomozással s átballagni a terembe.~
15138 5, II | már ki is tud csiholni, és pipára gyújt! - monda Barthelmy.~
15139 9, III | vékony papirost, belehúztam a pipaszáramba. Az ellenség a pipát csak
15140 2, I | az alispán úr kérdezte a pipaszopókán keresztül.~- Én hallottam
15141 7, II | szóval, hogy „nem vesznek pipaszurkálót?” - Most már itt a jelszó: „
15142 2, III | nélkül az ember félember. - A pipától mindjárt kap az ember jó
15143 1, II | sipkával a fején, kurta pipával a szájában. Részegnek tette
15144 7, I | Névtelen Várban eltölt, a pipázásról le kell a tekintetes úrnak
15145 7, VIII | bodor füstöket, versenyt pipázva a mellette könyöklõ alispánnal.
15146 1, III | teszem, hogy elmegyek a pipereárushoz önnek valami kész öltözetet
15147 1, IV | azonnal az ottani szabókkal, piperészekkel öltöztesse fel magát tetõtül
15148 8, III | kénytelen magasztalni, a kis piquante Amélie képét, akitõl az
15149 7, VII | coeur, carreau, trefle és pique, hanem peroquet, lièvre,
15150 13, I | Milyen gunyoros a sors! A „piquet-partinak” a veszteségét ezek a szegény
15151 2, III | Nélkülözhetlen volt a pincetok, a piramid alakú bõrzacskó a hosszú
15152 4, III | megszabadulás öröme s a szemérem pírja, midõn a délceg szabadító
15153 5, II | játszási kedve tökéletes piromániává fog elfajulni, s ez itt
15154 3, I | hanem az ifjú életerő annál pirosabb hajnalként tör keresztül
15155 3, II | rajtuk; de ha ezekbül a nagy pirosakbul válogatsz nekik, hát azt
15156 2, I | elénekeltetni. Egy emelvényen pirospozsgás parasztleányok vannak felállítva,
15157 7, II | mezõn, egy hó múlva majd a pirosvirágos mezõn.~- „Óh, be szép világ!
15158 5, III | elpirult?~- Aki szerelmeért pirult, nem szenvedett vele; de
15159 1, I | ellen. Még talán egy kis piskóta is el fog kelni, meg egy
15160 1, III | otthagyott hideg punccsal, amibe piskótát kezdett mártogatni.~- Nagyon
15161 1, I | Gázvilágításnak még híre sincs.~Egy pislogó olajlámpa küzd a széltõl
15162 11, V | emelni a rossz puska miatt. Piszkafa kellett volna annak!~Senki
15163 10, V | lovagot a nyeregbõl, ki még a pisztolyához kapkodott.~- Nem úgy verik
15164 2, I | mellett, s dugaszban tartott pisztolyaikkal nagyszerű üdvlövéseket szándékoznak
15165 2, III | hiszen én nem ijedek meg az õ pisztolyától. Nekem is van puskám, meg
15166 11, IV | kardvágást és tizenhárom pisztolygolyót fogott fel a testével a
15167 11, IV | egyenlõ a szám! Ekkor egy pisztolylövés éri a bátyját, s az lehull
15168 10, V | mozdulataiban, puskának, pisztolynak nem vehette hasznát, attól
15169 2, III | egész bolondokházát. - De a pisztolyok elõl csak meg nem szaladok. -
15170 4, V | gyertyatartót, másikban a pisztolyokat meg a kalamárist, a hóna
15171 4, IV | egész ütege a puskáknak és pisztolyoknak volt sorba rakva minden
15172 1, IV | ha az örök körutazók a La Pitié, La Bourbe állomásain úgy
15173 1, III | alsó ajkát erõsen elõre pittyeszté, s a szemeivel a saját szemöldökeit
15174 4, III | alá, a kutyáját zárja be a pitvarba éjszakára. Most már az okát
15175 8, III | hosszant fekve, jegyezi plajbásszal egy ív papirosra az „arany
15176 4, V | rá. Aztán volt egy kurta plajbásza, azt beszéd közben a szájába
15177 4, V | hanem mindenekelõtt (ha már plajbászra és papirosra került a dolog)
15178 4, III | édesded álmot a világ minden planétáinak elsötétüléseért föl nem
15179 8, III | remetére, nézve az ég minden planétáinál érdekesebb - egy szép asszony
15180 4, II | bebizonyítja, hogy õ egy más planétáról való lény.~Mikor toll alá
15181 4, III | öltött attól a sötéten izzó planétától, melyet a föld árnyéka betakarva
15182 6, I | összevissza verték egymást (mert plasztront nem használtak), hogy ütésfoltoktól,
15183 4, IV | Döbereiner-féle gyújtója állt, annak a platina-taplójánál meggyújtá a viasztekercsét,
15184 11, VII | üldözõbe vegye: hát csak olyan plátói ellenségeskedést folytatott
15185 11, VII | frank jutalmat küldött; s a plébános még hozzátette a maga kétszázötven
15186 7, VII | kulcslyukon át hallgatózó, pletykahordó, mindenben selejtes, csak
15187 2, II | mulattatta a társaságot pletykáival. Megszólta elébb a távollevõket,
15188 5, IV | verzióit hordta hozzá a pletykáknak, amik a bárónõ felõl cirkulációba
15189 3, IV | barátjává lehet. Mekkora pletykauzsorát lehet majd ebbõl a kapitálisból
15190 2, I | jótállok, mert sohasem szoktam pletykázni; hanem, ha egyszer az az
15191 2, I | becsületérzés doktor úrban, hogy nem pletykázza el.~- Már hiszen én magamról
15192 8, I | egész dandárukkal együtt. Plunket ezredes maga izent a francia
15193 7, II | a hazai néptörténet nagy Plutarchja, ne ismerné azt a történetet,
15194 10, IV | felszólított, hogy menjen bele a pocsétába, s tudja meg, hogy milyen
15195 11, V | sárga csizmának! Futottak pocsétán, bozóton keresztül.~Legelöl
15196 10, VI | ázalagoktól nyüzsgõ, undorbûzû pocsétanyirok. Azt enyhítõül nem lehetett
15197 10, VI | kérni, hogy emelje fel?...~A pocsolyában még lubickol valami. Haldokló,
15198 8, II | hát halálos íved, bajszod pödörd jó vitéz!~Mutasd bátor Scytha
15199 8, II | viselnek a süvegeik mellett, s pörgetve hordják a fokost a kezükben.
15200 6, I | az ujjaim hegyeit... nem pöröl velem, mikor öltözködöm...
15201 13, II | akiknek ez nem tetszik, pöröljenek egy sírkõvel?~Jobb volt
15202 7, VII | rossz kedvem van, szeretek pörölni, s úgy akarom, hogy ne legyen
15203 8, II | megyében támadt egy buzgó poéta, aki megverte a lantot,
15204 8, II | a verseket mondó mezei poétát, a tekintélyére féltékeny
15205 5, II | összehúzta a felduzzadt pofa és a lezárolt szemöldök
15206 10, II | mást gondoltam ki. Az én pofám nem arra termett, hogy az
15207 4, IV | szenvedett meg ezzel a csúf pofámmal maga körül; gyerekkoromtul
15208 1, I | félhold alakúra idomított pofaszakáll vág be. Fején bozontos szõrû
15209 1, II | tükör elé, s a saját két pofaszakállát lenyírta, aztán mindenféle
15210 1, I | Mondja csak.~- Hát a mama egy pofont adott ma reggel a Diánának.~-
15211 7, I | hazulról elhozott tepertõs pogácsa; mikor az elfogyott, hazamegy.
15212 8, II | alispánné egy egész zsák pogácsát hozott az ura után, ami
15213 9, III | kenyérrel, sajttal, szalonnával, pogácsával, mintha vásárra vinné; kis
15214 4, IV | azonban Istendicséret és a pogányok leküzdése helyett a környék
15215 5, II | boritalra is rászoktatta. Ez pogányság.~A társaság nevetett az
15216 11, VII | volt hökkenve, hogy minden poggyászát visszafelé rendelte Magyarországról.~
15217 9, III | fegyvernem, lovas, gyalog, ágyú, poggyászszekér egymás hegyén-hátán volt
15218 11, VI | hadsereg, minden ágyújával és poggyászszekerével.~Csak a hídfõnél maradt
15219 11, II | csapatjai végig. Az ütegek, a poggyászvonat. Végre Boxic tábornok utóhada.
15220 10, III | kihörpentve De Fervlans poharából az aranyszínû rusztit. -
15221 7, V | alispán - akkor üssük össze poharainkat a mi kedves hazánkért. Vivát! -
15222 7, I | kettõt a körömpróbáig.~A poharazás végével Bernát úr egészen
15223 11, I | mint amilyen jó cimborák a pohárcsengés közt, nagyon megtizedelték
15224 7, VII | szerelmesdalkornyikáló, poháreltörõ, edényelcsorbító, ablakon
15225 1, III | jó volt. Nézze csak. Egy pohárral megmaradt még tegnapról.
15226 9, II | nemzetek vére: akkor egy vékony pókfonallal, aminõ az õszi légben szállong,
15227 2, III | ragyogott a tisztaságtól. Egy pókháló nem volt a szegletben: nem
15228 7, II | jajgat, sír, Istent hív és poklokat kiált, megfogja a lovas
15229 3, IV | életmûszer kidobta magából a pokolanyagot, a jótékony krízis elõállt,
15230 8, III | engem ha égen, ha földön, ha pokolban, de felkeressz, és elmondod,
15231 3, IV | annak a torkát, s mint egy pokolból elszabadult démon ordítva
15232 4, IV | ajtókat, s minden embernek pokolgépekrõl és fortificatiókrul fog
15233 1, IV | õtõlük: egy örökké fenyegetõ pokolgépet tartani egy nemzet feje
15234 6, II | elküldõ a maga tudósításait pokolkõoldattal a tojás külsõ héjára írta
15235 13, I | szenvedéseket. Kimentettél önszívem pokoltüzébõl. Felmentetted lelkemet láncaiból.
15236 5, VI | elõbb törülni a tornácon a pokrócban; hanem azért úgy megörvendezteté
15237 10, II | földön, nyoszolya nélkül, egy pokrócon, fejét két hátratett kezére
15238 3, I | bõrpamlagra egy vastag selyem pokrócot terített, s az ajtaját félig
15239 8, III | megint, s regényes hajlamok pókszálaival igyekezett körülhálózni
15240 4, I | gróf válaszábul tehát csak polémia lett. A bárónõ nem adta
15241 8, II | gagyogását” Szeged felkelõ polgáraihoz; az Ászperi ütközetrõl szóló
15242 5, I | civilisták a hajtókás urakat.)~A polgári osztály leányainak moráljához
15243 9, I | maga országában, ahol már polgárjogot nyert, igen szelíden viseli
15244 1, III | tudom: „Amélie”. - Lássa: a polgárleányoknak könnyû megtanulni az anyjuk
15245 11, V | zászlóalj; összeszedte a pesti polgárõrséget, s a hajóhídnál útját állta
15246 12, I | arra minden elõkelõ urat, polgárt a feleségeikkel és a kisasszonyaikkal
15247 8, I | a katonáknak, lábtörlő a politikusoknak, gyászfátyol minden címereknek.~
15248 1, II | a kis fiúcska pedig à la polonaise, bõ nadrágba, hosszú szárú
15249 8, II | vigasztalta magát az „estye Polszka nye zginyela” keserû buzdításaival,
15250 13, I | s külön a magot, külön a polyvát rakták zsákra!~Vavel grófnak
15251 10, IV | csapatjával a rendes útra Pomogyon alul. Itt a rendes utat
15252 11, III | láttára.~Az volt a szomorú pompa!~Hát még azoknak a sírása,
15253 7, I | hozatott, hogy egyrészrõl a pompában való vetélkedésnek eleje
15254 12, III | kézcsókolására.~- Hogy vannak önök?~- Pompásan! A „messieurs les cannibales”
15255 3, I | elveszett.~Szobája fényűző pompával van berendezve: a falakon
15256 5, I | szügyében a magyar nemesi címer pompázott, két fejének csõrei pedig
15257 1, IV | öltöztették, aminõben a felnõttek pompáztak, úgyhogy egy ilyen gyermektársaság
15258 1, III | azt kérdezi: itthon van-e Pomponet-né? Köszöntetem Rigolmichon-né
15259 4, III | gömbölyû fehér váll, mely a pongyola köntös fodrai közül kicsúszik,
15260 6, I | volt a könnyektől; csak egy pongyola-öltöny volt rajta, s azt is az
15261 8, III | csodaszép hölgyet, igézõ pongyolában, az õ szabadító megjelenésére
15262 13, II | érccsillámú tó tükrén egy fekete pont közelít, el-eltûnve, meg
15263 11, IV | állt a harcvonal legszélsõ pontján, mindenünnen rá lehetett
15264 11, II | elõnapjai, melynek csak egy pontját jegyezte fel az a festett
15265 11, VII | ment. Nevezetesebb védelmi pontnak tartották Komáromnál. Volt
15266 13, I | szoktak, a doktor pedig azon a ponton állt, hogy megfutamodjék,
15267 1, I | kicsináljuk az útvonalat pontrul pontra, amerre ön akadálytalanul
15268 1, I | kicsináljuk az útvonalat pontrul pontra, amerre ön akadálytalanul
15269 13, I | udvarra, s a kiterített ponyva fölött „megszelelte” a pénzhalmazt:
15270 11, VII | Bacsics, Radivojev, Knezy, Popovics; de az is a kor erõs vonásaihoz
15271 7, I | sorba ezen vers szerint: „populeam virgam mater regina tenebat”.
15272 9, II | már bevégezte. - Engemet porba sújtott, tégedet megmentett,
15273 12, II | csutorával. Ilyen melegben, nagy porban s arra a nagy ijedségre
15274 4, V | meg.~A leány odatette kis porcelánkezét az ifjú karjára, s átment
15275 11, VII | tört, emez feltartóztatott.~Pordánynál már utolérték õket Marullas
15276 10, II | s a szekér elrobogott a porfelleges úton.~Sátán Laci egy darabig
15277 3, III | szél kavarodott, az elébb porfelleget, aztán meg sûrû esõt hozott
15278 3, I | elmélete szerint különféle porfestékekbe mártott lapos, kemény ecsetekkel
15279 3, I | papírdarabok és sorba rakott üvegek porfestékekkel. Van egy edénytartó almáriom
15280 3, II | nekem kimetszett patronokat, porfestéket, azzal fizettél ki. - Ma
15281 13, I | ház tulajdonosának, kinek porig égett minden vagyona, megmaradt
15282 5, I | amióta beállt saját maga porkolábjának.~Az egész helység csupa
15283 13, I | szenvedett, s akinek a hamvai ott porlanak abban az acélszekrényben;
15284 8, II | kellett szeretni! Azzal a porlepte izzadt arccal; azzal a piros
15285 13, II | asszony: egy úrnõ és egy pórnõ.~A hat férfi hatalmasan
15286 4, IV | megsüvegelni. Mikor az a poronty a világra jött, azt mondtam
15287 4, I | sírokba elhantolva; míg porontyaik az útfélre szorulnak ki; -
15288 4, IV | gróf úr az én nyomorult kis porontyomat felszedette a sás közül;
15289 4, IV | megvallom; de az a ház, ahol a porontyomnak ételt, italt, vackot adnak,
15290 3, II | mindjárt azt a szegény kis porontyot. Ah, milyen kedves kis állat!
15291 6, II | kitisztítani, amik sohase voltak porosak vagy sárosak; a bútorokat
15292 8, II | a kastély ablakai alatt, porosan és délcegen.~Ah, milyen
15293 2, III | aztán megreked a szekér a poroszlói töltésen: „no uram, mondja
15294 8, II | mind otthon maradnak. A poroszok várnak. Az angolok sietnek -
15295 3, I | serpenyõjét akkor íziben porozták fel, s aztán az asztalra
15296 11, IV | ezt tette Sepsey Pál. Amit Porpáczy tett, hogy gyalog maradva,
15297 2, III | tükör, s a bútorokon egy porszem nem látszott.~Bernát úr
15298 3, II | reggelenkint apró fényes fekete porszemek maradnak rajta, aminõkkel
15299 11, V | kardot.~- Nézd, hogy rúgja a port a Sámsonverõ!~Ezt az egy
15300 10, III | ici du vin. Itt van bor. Porte-toi bien. Légy jól. Napóleon. -
15301 3, I | Orbis Pictus kötetei, a Portefeuille des enfants, Robinson Crusoe
15302 11, VII | Elrongyosodva, összetépve, portól, sártól belepve, de felbokrétázott
15303 12, II | húzott fátyollal a nagy portul, míg a fiatalabb hölgy nem
15304 13, I | Fervlans-nak egy levelét portyázóim elfogták, amit Guillaume
15305 10, V | Hanság bozótját elérték: a portyázók elõrenyomultak a berekbe.~
15306 10, V | osztotta fel, s úgy küldé elõre portyázva, míg más részét egy tömegben
15307 4, II | Schmidtné, a mindenes és kijáró posta, s háttal az ajtó felé fordulva
15308 10, V | irtózva az arcát. A halál postái most repkedik kedvesét körül. -
15309 3, I | hajt, s trombitálja hozzá a postaindulót, míg az úrnõ a csavar-orgonához
15310 5, IV | Mindenki látta, hogy a postakocsi üresen érkezett, a bárónõ
15311 12, II | felkaptak az országútra.~A postakocsis messzirõl elkezdett trombitálni,
15312 12, II | utazó-hintó, négyes fogattal; a postakocsisok a nyeregbõl hajtottak.~A
15313 2, I | porfelleg támad, abból a postakürt szava hangzik elõ, s nemsokára
15314 2, I | már ott is lehet, mert a postalovak a homokban csak lépést jöhettek.~
15315 10, III | keserves.~- Jól van. Te itt a postánál hintót rendelsz meg, és
15316 6, II | szabad szó. Írott levélre, postára csak meggondolatlan ember
15317 2, I | négylovas hintó, jágerrel és postillonnal a bakon. Az urak kivonulnak
15318 10, IV | egy nagy messzeségbe.~A posvány, mely az utat elállta, nem
15319 8, I | ellentét: hasonló színû posztóból lesz a nadrág is, mint a
15320 8, I | azt mondta, hogy elébb a posztónak az árát akarja látni: hitelbe
15321 2, III | ámbátor, amíglen a puskát a posztószélbõl s a fringiát a szarvasbõr
15322 2, III | komornyik, elébb három pár olyan posztószironyokból fonott lábtyût hozott elõ,
15323 8, II | udvarára nem szabad semmiféle potentátnak belépni az õ beleegyezése
15324 12, I | szállása elõtt, mintha valami potentátot õriznének ottan.~Vavel néma
15325 2, III | De hisz ez actus majoris potentiae! Egy nemesembernek elzárni
15326 7, I | megjelenni személyesen azoknál a „potior”-oknál, akik a 3. t. c.
15327 3, I | az egyedüllétben. Ennek a pótlására is találtak ki valamit,
15328 8, II | volt az neki; mennyire nem pótolja azt senki a világon!~Szerették,
15329 11, IV | fegyverzetnek. A katonai fegyelmet pótolta a nemes büszkeség és elszántság,
15330 5, V | Lajos eladta a lovakat. Potom áron, ajándékképpen vesztegette
15331 3, II | kisleányát!~Erre a szóra csak úgy potyogtak a könnyei az ölébe.~Azután
15332 8, II | a „Ça ira” - a „Partant pour la Syrie”, harci riadói;
15333 4, V | amit most mondott, egészen pozitív alapokon épült.~- Hát tudja
15334 2, III | kézszorongatásra invitáló pozitúra.~- Magnifice comes... -
15335 11, VII | válságos pillanatban hangzott a Pozsony megyei lovasság trombitarecsegése.~
15336 8, II | nem közelít. Az pedig még Pozsonynál van, s elválaszt tõle bennünket
15337 5, VI | reflektálna. - Tehát mármost annyi praeambulum után »ad rem«! - A tizenötezer
15338 8, I | iskolamestere. A rektorok, praeceptorok.~Erre aztán hanyatt vágta
15339 8, III | semmiféle minõségben a mi praesumptiv úrnõnk kísérõje. Õ megkapja
15340 10, V | aztán az alakja is gonosz praktikával van kifundálva. Egy szívós
15341 7, I | fekszik. Ezt fogom én is praktizálni, ha arra kerül a sor: mert
15342 4, IV | jótékonyság elmélete fölött.~In praxi pedig az lett a következése,
15343 3, IV | pletyka, még nem fordult elõ praxisában.~Ezt jó lesz följegyezni,
15344 4, I | elhagyott gyereket olyan preceptor veszi privátába, mint Lajos,
15345 3, IV | hajdút rendeltek mellé preceptornak, aki megtanítsa beszélni,
15346 7, II | a ládát, ami az ellenség prédájára volt hagyva, megosztoztak
15347 10, VI | halottakat, foglyokat és prédalovakat.~Azonban Sátán Laci csapatjához
15348 8, III | nélkül marad a világban. Kész prédául nekünk”...~...Vavelnek jéghideg
15349 2, I | tiszteletes úr vasárnapi prédikációiban. Én igen buzgó híve leszek.~
15350 2, I | a parókián elcserélték a prédikációs könyvét egy szakácskönyvvel,
15351 2, I | Örök trémája van, még mikor prédikálni kell is. Ha pedig hozzákezdett,
15352 8, I | Azért, mert az önnek a predikátuma, s magyar név alatt könnyebben
15353 2, III | kérdenem nagyságodnak a predikátumával együtt.~Aha! Itt van a stratagema:
15354 2, II | mondani az õ nevét, még olyan predikátumokat is told hozzá, amik nincsenek
15355 1, II | hosszú szárú csizmákkal, prémes bekecsbe, aminek a gallérja
15356 2, I | improvizált, hogy bámult rajta a presbitérium!~- Én csak megleszek a magam
15357 10, V | ellenség volt, hanem átszökõ: „pribék”.~Azt a levelet összegyûrte,
15358 2, III | nemesembernek elzárni a pipáját! A primae nonus flagrans megsértése!
15359 12, I | Háromszor lõttek a sírjába, s a prímás maga szentelte be. Ez bizony
15360 11, VII | templom elõtt maga az ország prímása fogadta a dandárt fõpásztori
15361 8, II | felszedni, a nyitrai és a primási ezredek vonulnak a March
15362 3, IV | beteghez, ha mindjárt a prímásnak akadt volna is halszálka
15363 9, III | a tûzben, a nyitrai és a primatialis lovasság, s mind a kettõ
15364 1, III | szemeikkel. Egy szép szöszke princessz a kis hímzett zsámolyra
15365 10, V | volt fejezve.~És a császári princesszek szalonjai nem fogják õt
15366 2, III | szaladt a pipákért, s a principálisa háta mögött félrefintorított
15367 8, III | véleményen van a hajdani principálisával, hogy ha olyan közel jön
15368 4, I | gyereket olyan preceptor veszi privátába, mint Lajos, akkor könnyû
15369 5, I | nemesi telek van, mely három privilégiummal van felruházva: szabad benne
15370 5, VI | idejére nélkülözhetné, azt pro publico bono neki odakölcsönözni
15371 5, III | az eskü is igen kétséges próba. Ahol asszonyt vagy férjet
15372 10, V | neki azt tudni az utolsó próbáig, hogy Thémire-e vagy Katalin?
15373 10, VI | tenyerét, még csukogatni próbálja az ajtót, melyen keresztül
15374 3, III | hogy ha idegen embert be próbálok hozni az „õ szobájába” vagy
15375 3, II | tudsz sokat, amit nem is próbáltál: olvastál felõle. Milyen
15376 3, II | Nem tudom. Mert még nem próbáltam.~- Ah, haha! - kacagott
15377 11, V | meri a fringiáját kitenni a próbának. Hát csak feltartotta õ
15378 11, VI | VI.~Az ácsi nap~Tegyük próbára még egy kissé az olvasó
15379 11, IV | lovasezred akként tette le a próbát ezen az elsõ napon, hogy
15380 7, IV | nem lehetett megtagadni a próbatételt. Hanem az a csók, ami Marie
15381 3, II | magában, amiknek kivitele problematikus.~Kik jönnek õt megköszönteni
15382 1, IV | elkeseredését, maga is kacag a Café Procop élcjátékain, s együtt járja
15383 5, I | Boscót és Philapdelphiát produkálják, s a laterna magica bûvképeivel
15384 5, II | idomárnak. Ilyet még Bécsben sem produkáltak soha.~- De hátravan még
15385 5, VI | dicsekedve: íme, ezt én produkáltam; ha pedig selejtes a termés,
15386 13, II | menny érclapjára. - Nincsen próféta többé, aki megmagyarázza
15387 5, II | jól mulattak.~Az ünnepély programja változatos volt és érdekes.
15388 5, II | legérdekesebb meglepetés, ami a programon e cím alatt volt följegyezve:~„
15389 12, III | között. Itt van a nyomatott proklamáció.~Vavel összevonta homlokát,
15390 11, VII | születésû tábornok Napóleon proklamációját tartotta volna erõs respektusban (
15391 8, II | tábornok megrettenve Napóleon proklamációjától, melyben õt átok alá veti,
15392 11, III | az többet ért száz cifra proklamációnál.~Ugyanez a Baráth István
15393 7, II | egész frissiben kapta meg a proklamációt. Most azután egészen elveszettnek
15394 4, IV | két kisasszonyt vezetnék a promenádra. Aztán, mikor így együtt
15395 5, III | retorikai szabadság. „Hysteron proteron.”~Az nem csupán kényszerítõ
15396 12, I | használt semmit a vicispán protestációja - folytatá tovább nyugodt
15397 2, III | hic-haec-hoc”-ot, az már protocollumba vételre érdemes furcsaság!)
15398 1, I(2) | A provence-i gróf, később XVIII. Lajos. ~
15399 5, IV | Akiben egy szikrája van a pszichológiának, ebben az egyben tanúbizonyságot
15400 5, VI | idejére nélkülözhetné, azt pro publico bono neki odakölcsönözni
15401 5, III | gyönyörûséget okoz az, ha a publikumot így felkavarhatják, hogy
15402 10, IV | buborékok, miket a gáztömeg nagy püffenéssel pukkantott szét.~Most a
15403 2, II | ismeretséget akart vele kötni. Pünkösd vasárnapján egy szép bokrétát
15404 7, III | Mert annak a pénze csak puffan, nem csörren. A grófnak
15405 4, III | arcképe szerint egy becsületes pufók, orral, szemmel, szájjal
15406 12, I | odaírta a testamentomát a pugyillárisába; azt is meghagyta, hogy
15407 11, VII | tömték a tarsolyokat tele puha cipóval s cigánypecsenyével.~
15408 5, VI | okoz. Hogy azt ki lehessen puhatolni, az egész Fertõ tó és Hanság
15409 7, VIII | iránt a legtökéletesebb pukedliben.~A társalgó teremben könyvek
15410 11, IV | szekerükbe, azt felrobbantotta. A pukkanás lángja egy inszurgens tüzért
15411 10, IV | gáztömeg nagy püffenéssel pukkantott szét.~Most a dágvány túlsó
15412 2, I | fekete kabátot, bársony pulidert, gyapot harisnyát, csattos
15413 8, III | Zamoszk várát védelmezõ Pulszky ezredeskapitányt hogy felejtené
15414 7, VIII | azok tyúkok, kakasok és pulykák. - Hát ilyen szépek azok? -
15415 3, IV | segély kell. Hadd lássam a pulzust! Egy-kettõ...~A gróf azonban
15416 1, III | magát az otthagyott hideg punccsal, amibe piskótát kezdett
15417 10, IV | Quis quid peccat, in eo punitur. Ki mit vét, abban bûnhõdik.
15418 10, V | mint gyalogságot használni puska- és szuronytámadáshoz.~A
15419 11, IV | Ádám, Taba: szuronnyal, puskaaggyal harcoltak körüle; Dóczy
15420 10, V | kardtávolban, biztató lövöldözés puskából, pisztolyból, bizonytalan
15421 11, IV | inszurgens seregnek, se puskacsinálója, se fegyverliferánsa; de
15422 4, III | mondok. Te itt maradsz, s puskádat kezedbe véve, Marie ajtaja
15423 10, V | hozzá, hogy valaki egy kósza puskagolyóba beleüsse a fejét.~Vavel
15424 11, IV | az ellenség ágyútüze és puskagolyói ellen nem védte õket semmi.
15425 11, IV | vezette vitézeit. Rossz puskáik voltak; de jó volt a szurony,
15426 11, VII | kísérték elfogóikat a saját puskáikkal. Ez volt a felfordult világ!~
15427 10, V | feltûzték a szuronyaikat a puskáikra. S azzal egy sortüzet küldtek
15428 11, V | ember a kulacsból.~- Csak a puskáink ne volnának ilyen rosszak! -
15429 10, V | magaddal leszállsz a lóról, s puskáitokra szuronyt tûzve, megkerülitek
15430 2, III | aztán fogta egyik kezébe a puskáját, a másikba a kardját, s
15431 11, V | Kovátlan, sárkánytalan puskák, rozsdás szuronyok; - de
15432 8, I | jelenti, hogy újabb szerkezetû puskákat nem adhat, mert nincs.~-
15433 8, II | fegyverzetten, kovátlan puskákkal, töltény nélkül, szõrén
15434 4, IV | hálószobájában pedig egész ütege a puskáknak és pisztolyoknak volt sorba
15435 10, VI | Sátán Lacit keresztbe fogott puskákra fektetve vitték el magukkal,
15436 8, I | és Lefèbre tábornokok egy puskalövés nélkül adták át az ellenségnek
15437 10, V | hallotta a háta mögött hangzó puskalövéseket, s õ is azt vette ki abból,
15438 2, III | pisztolyától. Nekem is van puskám, meg kardom is. - De ez
15439 10, II | az éji lámpát.~- Szabad a puskámat is magammal hoznom?~- Puskát?
15440 10, V | megy a szerelmében. Egész a puskaropogásig, a kardcsattogásig, a piros
15441 10, V | amint a vízárok táján a puskaropogást meghallotta, saját megkerülõ
15442 11, IV | megismerte a kardtusát, a puskasortüzet és az ágyúgolyót.~A zalai
15443 4, IV | fejére díj van téve, amint puskavégre kaphat, lelõni; s azt megteheti,
15444 10, V | lövöldözzenek, nem ér a lóhátról puskázó semmit, csak a hangja nagy;
15445 3, I | meghallják ezt a szót: „pusz-pusz!” futnak le a háztetőrül,
15446 10, VI | aztán az utolsó védelmezõk a pusztán maradt mestergerendákon
15447 10, VI | félelmesen nyerít végig a pusztaságban...~Egy rekettyebokorban
15448 5, I | részérõl. Futóbetyár, lótolvaj, pusztázó szegénylegény mindig volt
15449 6, II | Vadállati kegyetlenséggel pusztítja a betörõket. A foglyoknak
15450 9, I | szabadul, ott kegyetlen pusztítóvá alakul át, halálos lefolyású
15451 5, VI | csak a casuariái válnak pusztulásra; de hát az a sok ezernyi
15452 4, IV | Egy nap a falu végén egy putriban megláttam egy szegény zsellérasszonyt,
15453 4, IV | hivatalomból, a zselléreket meg a putriból. Az öregasszony megfagyott
15454 8, I | utat; amik diadalaikat a pyramidok oldalára vésték fel, alabárdokkal
15455 11, II | lovasság oldalába.~Valóságos quadrille: francia négyes!~Salamon
15456 2, I | barackszín kanca-mente, quekker szabású, de körülprémes
15457 10, IV | utunkat, most meg a tûz. Quis quid peccat, in eo punitur. Ki
15458 6, I | bujdosásban: ideje, hogy quietáljak. Elvesztettem már mindent,
15459 12, II | tanácsolom önnek, hogy a quinteket ne vegye olyan mélyen, mert
15460 5, I | rendeznek, amikben sok tréfás quiproquo adja elõ magát, máskor meg
15461 10, IV | utunkat, most meg a tûz. Quis quid peccat, in eo punitur.
15462 1, IV | terjesztettek tovább Peruba, Quitóba; onnan hozták át Európába;
15463 2, II | kiejtve, hogy annak csak a „quos ego” bullában találni párját.~-
15464 4, III | hogy mikor a „Schlagwort”-ra kerül a sor, el ne késsem
15465 8, III | Horbál Boldis biztatására, ráadja a fejét, hogy megmenti az
15466 10, V | már megérkezett a pomogyi Rába-hídhoz, s a révcsárdánál rostokolni
15467 11, I | amint portyázó csapatjával a Rábához visszatért, Katalint elküldé
15468 7, VI | vagy - szólt a meglepetten rábámuló Katalinnak. - Ha én most
15469 5, V | Már rég ideje.~Lajos rábámult. Mi ez? Sejtené talán Marie,
15470 11, III | csökönyös lova ejtette rabbá, ami megkötötte magát az
15471 3, III | táplálja, s lefolyása van a Rábcába; partjait óriási fenyõszálak
15472 6, II | Lajos azt tette, hogy egy rábcai dereglyét fogadott fel,
15473 5, VI | csatorna, mely a Királytót a Rábcával összekötötte, oly rohamosan
15474 10, V | érhet.~De a nõ nem hagyta rábeszélni magát. Nevetett.~- No, már
15475 12, II | hogy a tábornokot a cserére rábírja.~A szabadon bocsátott lovag
15476 1, IV | háziasszonyi tisztet, s rábízom a pénztáramat. Csókolja
15477 8, III | megõrzését a fõparancsnok rábízta, lehetetlen. Ellenség elõtt
15478 10, I | harcban fékezhetlenek; hanem a rablásban is azok. Az ökleik éppoly
15479 4, I | belõle, aminek kikiáltották: rablócinkos, falugyújtogató. Nálam jól
15480 5, I | egy-egy példánnyal: maga a rablóélet nálunk nem regény már, csak
15481 5, I | újmagyar, a magyarországi rablóéletben egész rendszert képzelt,
15482 8, I | rejtelmes intést is, amit a rablófõnök itt ebben a szobában mondott
15483 6, I | megszabadítsam ellenségei kezébõl. Rablógyilkos voltam. Mikor az uram kincseit
15484 7, IV | keresztneveteken hívni?~- De azt a rablóhistóriát már csak mégis szeretném
15485 9, III | az ország leghírhedettebb rablójának, hogy törjön be éjjel Marie
15486 8, III | állt, hogy egy hírhedett rablóját a vidéknek felfogadom, hogy
15487 4, III | közbenevetett.~- Engemet az egész rablókaland inkább mulattatott, mintsem
15488 4, III | Vajon kirõl álmodott?~A rablókalandról pedig senki sem beszélt
15489 4, III | vennünk, akik olyan nagy rablókkal is dacolunk? Gondolj a Blancs
15490 7, IV | eszközöljön ki amnesztiát a rablóknak. Nem azoknak, akik a bárónõ
15491 4, III | jólesett a maga vétkét a rablókra kenni.~- Bizony azt jól
15492 5, I | voltak a highwaymanek, - és rablólovagok, minõk voltak a Doone-ok
15493 8, III | Sátán Laci itt járt.~Tehát a rablóra van bízva, hogy orozza vissza
15494 2, II | üldözés elõl vonult vissza rablott kincseivel ide a mi Árkádiánkba.
15495 10, V | nevem Trentaquarante!~A rablóvezér értett belõle annyit, hogy
15496 4, IV | mikor nagyon unjuk magunkat. Rabmunka ez.~- De hogy tudott ön
15497 3, I | festeni tanult volna. Ez is rabmûvészet.~Mikor ebbe is belefáradt
15498 12, II | itteni úrasszonyok fiatal rabnõk vérét bocsáttatják ki, s
15499 4, IV | aminõvel a bebörtönzött rabok daraszolják a szûrposztónak
15500 8, III | szólított fel, hogy orozva rabold el tõlem valami kincsemet,
15501 5, I | be a Névtelen Várba, s az rabolhatja el a vár urától azt, amit
15502 7, VII | félek; pénzem nincs, ki nem rabolhatnak; magamat meg el nem lop
15503 8, I | s akkor majd az, aki nem rabolta el Barthelmy Ange-t, el
15504 11, VII | alatt.~És itt - véletlenül rábukkantak Chasteler tábornok elõhadára.~
15505 10, II | kis Laci pedig odaállt a rácsfüggöny elé, s õrködött.~Óh, dehogy
15506 10, II | Atyám! - kiálta Marie a rácson keresztül.~- Ki az? Marie! -
15507 10, II | nézett arra a felnyithatlan rácsra, mely oly soká volt õneki
15508 11, VII | Stipcsics, Antunovics, Bacsics, Radivojev, Knezy, Popovics; de az
15509 1, I | azt az ócska nagykendõt rádobta önre, különben a mamának
15510 11, IV | fûrészfogai után kell számlálni.~„Rádócz!”~„Szombathely!”~„Karakó!”,~„
15511 5, I | négyest, a mazurkát és a radovacskát (akkoriban legdivatosabb
15512 4, IV | felvilágosítás adva. Hanem aztán ráemlékezett, hogy jelent meg egypár
15513 10, V | ví-rohamra.~Még tréfálózni is ráértek.~- Holla hó! Marquis de
15514 1, I | Mama azt mondja, hogy erre ráérünk, majd ha megvénülünk.~-
15515 3, I | macskáknak, amikért a „macskák Rafaelje” lelkesülhetne; a párduc
15516 3, I | amitõl egyszerre minden ember Rafaellá lehetett. Vastag, átlátszóvá
15517 8, III | aminek a jövedelmeire az csak ráfizetett, oly feltétel alatt, ha
15518 5, III | kétségbeesés kifejezésével arcán ragadá meg Lajos kezét.~- Nem!
15519 11, V | inszurgens hadat magával ne ragadhassa a megrémült „egyetlen” zászlóalj;
15520 9, I | ártatlan leánykát körme közé ragadhasson. Még egy-egy férfi kilábol
15521 7, VIII | mennyország örömei közé ragadja. Óh, a jó Isten egy részét
15522 7, III | Bernát úrnak, amit az meg is ragadott emberül.~- Tehát igen?~-
15523 13, I | támadott meg. Nem Cambray-tól ragadt rám. Meghûtöttem magam,
15524 5, IV | milyen tréfára veszi az egész rágalmat, csak kirukkoltak vele,
15525 5, VI | egész vidéket, mely az õ rágalmazásától visszhangzik.~Vavel Lajos
15526 5, IV | elmulattatták - a saját rágalmazásával.~Abban hallgatag mind megegyeztek
15527 5, VI | bárónõt igen méltatlanul rágalmazta. De õ sokkal nagyobb lelkû,
15528 5, IV | hogy õt oly kegyetlenül rágalmazzák.~Vajon nem szól-e bele a
15529 9, II | szerette! Aki minden beteget ragályosnak hisz, aki fél benyitni egy
15530 9, II | erõs agg nõk nem félnek a ragálytól. Õ jól gondját fogja viselni.~-
15531 11, III | egymáshoz tartozás, a bajtársi ragaszkodás nyilvánulása.~Ha fel volt
15532 4, II | keresztül a trónra? Hogyan ragasztotta országa egyik darabját a
15533 1, IV | vettek el, hamis számot ragasztottak, úgy mentek ki a barrière-en,
15534 5, II | kacskaringós nagy bajusz volt neki ragasztva az orra alá, mely a két
15535 7, II | egy varázsütésre a gyönyör ragyogásává. Nyakába borult az ifjúnak,
15536 6, I | igen! - rebegé, s most már ragyogni kezdtek a szemei; - de ketten
15537 4, III | fonatni. Szép arcát még ragyogóbbá tette a megszabadulás öröme
15538 6, I | arcán valami csodálatos ragyogvány derengett át, mikor meglátta
15539 7, I | lelkiismerettel. S mikor pedig rágyújt, azt teszi egész férfiúi
15540 8, I | megtöltötte a pipáit, s rágyújtott Lajos szobájában a félbenhagyott
15541 9, I | együtt lakó jobb géniusz ráhág a lúdlábára, s nem ereszti.
15542 10, II | a parázson pattogott a ráhintett köménymag, s az ajtó mögül
15543 7, III | anyja képét látta, egyszerre ráismer. - Mikor ez a férfi elmegy
15544 8, II | hozzá egy arcképet (vajon ráismer-e: ki az?) meg egy kezdetleges
15545 10, V | leírásából. A fokosaikra is ráismerek. Éppen ilyen „kezükszennyét”
15546 11, IV | annyival tartozott a rováson!~Ráismerhetett jól a zászlójárul. Ez volt
15547 7, IV | éppen szükség volt rá, hogy ráismerjenek: úgy reszketett a keze.
15548 9, I | csak megcsókolom õt, hogy ráismerjetek róla: a többi a ti dolgotok.” -
15549 7, IV | Most igazán nem lehetett ráismerni a keze írására, mikor éppen
15550 11, IV | tisztelte meg ágyúgolyóival. Ráismertek a nádorra aranyos díszöltönyérõl,
15551 10, V | csapatja élén az országúton. Ráismertem.~- Akkor hát siessünk mi
15552 12, I | kivenni a sodrából.~- Majd rájövök arra is, hogy ki mondta.
15553 11, IV | sajnosan fogunk tapasztalni, ha rájövünk.~A két újonc lovasezred
15554 1, II | blúzba öltözött férfi jött rájok szemközt, begyûrt sipkával
15555 6, II | be egész lelkét: egyik a rajongás egy magas eszményért, mely,
15556 10, III | közepébe: olyat harapott rajt a carlin valamennyi ruháján
15557 7, IV | most nem történhetnék meg rajtunk olyan meglepetés, mint amikor
15558 7, VIII | vezetni a szabad kézzel rajzolás titkaiba. Fräulein Lotti
15559 3, I | márványhomlokával, vékonyan rajzolt szivárvány szemöldeivel
15560 8, II | Vajon kitalálja-e, hogy ki rajzolta azt?)~(Vajon fogja-e a szíve
15561 4, V | az elõadását, a tenyerébe rajzolva vele.~- Éppen jókor jött
15562 9, II | II.~A rajztanóra letelt, Marie sietett felkeresni
15563 9, I | elárult királyleánynak a rajztanórája, amibõl az egy percet sem
15564 8, II | meglátnia: valószínûleg Marie rajztanulmányait, zongoraiskoláját s a kis
15565 3, I | mozaikasztalkán kártya hever és három rakás pénz, az egyik arany, a
15566 10, I | rongy, drágakő és szemét egy rakáson. A mellükön érdemrend, a
15567 11, VII | sereggel, hogy a Zalában rákásszanak! A tisztek kijelenték, hogy
15568 3, III | messze a part mentében éjjeli rákászok fáklyafénye vereslett.~S
15569 10, VI | sebesülteket pedig szekerekre rakatta, és elküldte Komáromba.
15570 8, I | lánca. Hiszen majd mindjárt rákerül a szuronyra is a sor. Csak
15571 2, II | tervezett üdvlövöldözést és rakétázást hagyjanak el. Feje fáj,
15572 5, I | beérve, az ezred zenekara rákezdé a legszebb mazur-indulót,
15573 2, I | a mozsarak; a cigányság rákezdi Bihari „negyvenemberes marsát”,
15574 6, II | kocsmákban, a sokadalom közepén rákezdték a délceg táncot a huszárok (
15575 10, II | hogy ne lásson célozni, s rákiáltott:~- Ereszd le a puskát! Én
15576 10, IV | halemberem.~- Mikor elõször rákiáltottam, felállt két lábra, és ugatott,
15577 10, II | az idegenre célzott vele, rákiáltva hangosan: „Megállj, mert
15578 11, VII | az inszurgenseket, hogy rakják le a fegyvert.~A válasz
15579 7, II | vár, hogy egy csonthalmot rakjanak össze rokonai, honfitársai
15580 3, I | új dalokat fúvó hengert raknak: azzal zenézhet magának.~
15581 8, III | volt, azt újra meg kellett raknia, hogy fellobogjon. Csak
15582 6, II | dicsõségterhelt zászlóikat. Ez a ráköpött mérges tajték még fájóbb
15583 11, IV | ugyan a mai napon, hanem a rákövetkezõn, amit majd sajnosan fogunk
15584 1, I | álmodni fogok önökrõl, kártyát rakok ki, abból találgatom, mi
15585 2, II | meg a pandúrjaim, s ha rakoncátlankodnak: kihirdetem a statáriumot;
15586 5, II | kóstolni.~Utoljára addig rakoncátlankodott, míg Barthelmy megfogta
15587 8, II | az elbúsult hazafit, a rakoncátlant, a fitogtatót, a nyakából
15588 2, II | fõbíró úr tudja az esetet: a Rakoncza Jutka, a Sátánné.~- Hogyne
15589 11, IV | A legdühösebb küzdelem Rakovics Antal százados körül folyt,
15590 13, I | a magot, külön a polyvát rakták zsákra!~Vavel grófnak és
15591 3, IV | magam is cataplasmákat raktam fel, nem mehetek.~Zsuzsa
15592 12, I | nem lõttek a puskaporos raktárába. Amint az aztán a levegõbe
15593 8, III | öcsémuram? Ki az égõ lõporos raktárból olyan hidegvérrel hordatta
15594 3, II | elalélt parányi állatot, s rálehelgetett, hogy fölmelegedjék; kis
15595 3, III | üldözõjét keresi fegyverrel, rálõ, s nem találja: az fickándozva
15596 7, I | szokott õ olyan emberre rálövöldözni, akinek õ egyszer az asztalánál
15597 6, I | szánt a kedvencének, s a sír rámába volt foglalva, ahogy az
15598 2, III | és aranyozott. A rokokó rámákba foglalt olajfestmények mind
15599 8, I | csak nem kell az óramûvet ráncigálni, mert elszakad a lánca.
15600 5, II | még magasabbra; az orra ráncokba gyûrõdött, az egyik szemét
15601 3, IV | önkénytelen epileptikus vonaglás rándította össze minden tagját, hogy
15602 1, I | nyikorgással reccsenve meg a ránehezülõ lábhegy alatt.~Valaki elszökött
15603 7, VIII | úgy szabad kézbõl? Csak ránézesz valakire, aztán ide lefested,
15604 5, V | ijedtségtõl, hogy félelem volt ránézni.~Mikor aztán egyedül voltak
15605 7, II | elfeledkezett erre minden magas rang iránti hódolatról, s megragadva
15606 5, III | a tollat megfogja, ujjai rángatózáshoz kezdenek. Marie-nak pedig
15607 6, I | nevetésre akarta kényszeríteni rángatózó arcát. Ez már tetszett neki.
|