V.
Az egyik férfi, aki gólyalábakkal utazott
tovább, Mátyás mester volt; akinek a távgyaloglásai e hadjárat alatt a mesével
határosak voltak.
Vavel Lajos csapatját már Eszterházán találta
Mátyás mester. A vezérrel tudatá, hogy az ellenség már megérkezett a pomogyi
Rába-hídhoz, s a révcsárdánál rostokolni készül.
Vavel lovasai sem pihenhették még ki magukat,
de õk legalább rendes utakon jöttek idáig; nem voltak elcsigázva: vezérük
rögtön indulót fúvatott, kiosztotta altisztei között a rendeleteket.
Amint meglátta, hogy Katalin is felült az
öszvérre, és csatlakozni készül hozzá, megfogta a kezét, s megkísérté ott
marasztalni.
- Ne jöjj velem tovább. Maradj itt biztos
helyen. Valami baj érhet.
De a nõ nem hagyta rábeszélni magát.
Nevetett.
- No, már kedves barátom, én igen nagy
belépti díjat fizettem azért a látványért, amikor te megölöd Barthelmy
Fervlans-t. Ha nem volt elég, még a fejemet is odateszem ráadásul: mert hogy te
megölöd Fervlans-t, arról olyan bizonyos vagyok, mint az egy Istenrõl az égben.
Vavel értette õt egészen. A nõ, aki oly
nagyon tud szeretni, egy mindennapias asszonyi gyöngeség mögé akarja elrejteni
igazi érzelmét, s kegyetlen kíváncsiságot szenveleg. Hõsét akarja látni, hogyan
gyõz. Pedig nem igaz. Együtt akar vele meghalni, ha elvész!
- Pedig lásd: a te jelenléted engemet csak
gátolni fog a rendelkezéseimben: mert fél szemem mindig terád fog ügyelni, s
lesz valami okom a félelemre, amikor azt nem volna szabad ismernem.
- Ne féltsd te magadat! Jobban ismerlek én!
Mikor meglátod az ellenséget, elfelejtesz engem, s otthagysz. Nem maradok el
tõled.
És nevetett.
Nevetõ asszonyt pedig nem lehet lebeszélni
arról, aminek olyan nagyon jól nevet. Vavel Lajosnak meg kellett azt tudni,
hogy ez az asszony mennyire megy a szerelmében. Egész a puskaropogásig, a
kardcsattogásig, a piros vér kiontásig.
Meg kell neki azt tudni az utolsó próbáig,
hogy Thémire-e vagy Katalin? Az élvhajhászó divathölgy-e vagy a halálig hû ara?
Trombitaszó nélkül indult ki a csapat az
eszterházai fasorok közül, s amint a pomogyi berkekhez közelített, ott Vavel
csapatjának egy részét csatárláncra osztotta fel, s úgy küldé elõre portyázva,
míg más részét egy tömegben tartva, vezette az országúton.
A Hanság bozótját elérték: a portyázók
elõrenyomultak a berekbe.
A sûrû berekkel benõtt rónán csak egyetlen
halom volt. Az is emberkéz munkája. Egy sziksógyárnak a salakjából összehordott
kráter, mely a mélyen fekvõ épületet három oldalról fogta körül. Ezt a helyet
foglalta el Vavel tartalékjával, lovasait elrejtve a hordott sánc mögé.
Maga, Katalinnal együtt, fölhágott e domb
tetejére, s onnan nézte körül a tért.
Tábori távcsövével kiveheté a Rába hídját s
a mellette fehérlõ csárdát: az egész tér csupa bozót volt; az országút déli
vonalától vonult egy vízárok a Fertõig, melynek mértani vonalait elevenzöld
rekettyés jelölte.
- Tehát légy hadsegédem - szólt Lajos
enyelgõ szóval Katalinhoz. - Én leszállok e dombról, mert ha meglátnak,
megtudják, mi van a hátam mögött; te parasztasszony vagy: nem tûnsz fel. Nézz a
távcsövemmel a híd felé, s értesíts arról, amit látni fogsz.
- -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
De Fervlans-t a hadsegéde e szóval költé
fel a méhser mellõl:
- A bozótban veres süveges lovasok
mutatkoznak!
De Fervlans rögtön kisietett a csárda elé,
s lovasainak felülésre trombitáltatott, s azonnal megindított õ is egy portyázó
csapatláncot a szemközt jövõk ellen.
A sûrû bozótban csak a lovasok fövegeit
lehetett látni, amint a folyondáros bokrok szövevénye közül kibukkantak. Itt a
démonok fekete sisakjai, veres tollprémes tarajokkal, amott a volónok veres
csákói a fehér halálfejekkel.
Egy-egy lövés hangzott innen is, túl is,
ami nem sok kárt tett. Azután hangos összeszólalkozások, amint a bozótban két
ellen egymásra bukkant, s összecsapott. A sûrûben nem lehetett az ellenfél
számerejét kitudni. Ha egy lovasra kettõ-három csapott rá, perc múlva annak is
két-három társa akadt. Hol egy inszurgenst, hol egy démont fogtak körül, s
vitték már fogolynak, amint két-három társa összeszólalkozott, utánaeredtek,
kivágták az ellenfél kezébõl. A bozótban nem lehetett másképp, csak apró
csapatokban küzdeni, mert a zsombikok gátolták a tömeges támadást, a lovak lába
beszakadt a süppedõ talajba, s a hancsikok között lovagjaikkal együtt elbuktak;
minden lovasnak az ellenségen kívül még a földdel is kellett harcolni.
De Fervlans-hoz néhány sebesült érkezett
vissza, aki keservesen mutogatta neki a beütött fejét, amit a sisakon keresztül
belyukasztottak.
„Nem tudjuk, mi az a görbe, de nagyon rossz!”
Azt a görbét bizony fokosnak hívják. Azért veszedelmes
fegyver, mert aki azt a kezébe veszi, az nem számít arra, hogy védelmezze
magát, az csak támadni készül; aztán az alakja is gonosz praktikával van
kifundálva. Egy szívós csáti tölgybot végére kalapács alakú vas van húzva,
melynek az egyik vége olyan, mint a sasnak a csõre. A sisaknak nagy ellensége,
mely a kardvágást könnyen kiállja, de a fokos kampója lyukat üt rajta, és
csúffá teszi.
- Ezek Vavel volónjai - monda De Fervlans, távcsövén át
nézve az ellenfél lovasait. - Ismerem a felszerelésüket Jocrisse leírásából. A
fokosaikra is ráismerek. Éppen ilyen „kezükszennyét” hagyták a dragonyosaim
sisakjain, mikor néhanapján együtt mulattak a fertõszegi kocsmában. Thémire
asszony árulása tehát tökéletes. Õ magát Vavelt hozta a nyakamra. - No hát majd
ennek is megmutatjuk, hogy a háború nem csillagvizsgálás. - Valamikor ez az úr
katona volt, s nagyon rosszul végezte volna a hadi iskolát, ha elmulasztotta
volna annak a dombnak a megszállását, ahol egy parasztasszony áll, piros
kendõvel a fején. Az ott egy szódafõzõ. Jól ismerem a helyet. Vavel úr
fõcsapatjának ott kell tartalékban lenni. Ha azt nem tette, megérdemli, hogy
degradálják közlegénynek. Az lesz a mesterség, õt most onnan kicsalni és
kelepcébe keríteni.
Szétnézett altisztei között.
- Signore „Trentatrante!”
A megszólított elõléptetett. Marcona tekintetû egy alak
volt, a mellén három érdemrend, a pofáján négy sebhely; sûrû összenõtt
szemöldei alól villogó fekete szemek, merész sasorr, fekete bajusz és
körszakáll: igazi romagnai mintakép, termete a vatikáni viadoré.
- Te harmincad magaddal leszállsz a lóról, s puskáitokra
szuronyt tûzve, megkerülitek a bozótot. A vízárokhoz érve, a sûrû rekettye
oltalma alatt elõrelopóztok, és lesben maradtok, amíg én az országúton
elõretörök, s a szódafõzõnél elrejtett volónokra ráütök. Azok akkor elõjönnek
rejtekükbõl: én visszavonulok elõlük, és becsalom õket magam után a bozótba.
Ekkor elõrohantok a vízárokból, s hátul támadtok rájuk puskával, szuronnyal.
Mikor helyben lesztek, akkor ezt nekem hírül adjátok azzal, hogy azt a nádkúpot
ott a füzes közepén felgyújtjátok.
- Úgy lesz - szólt az altiszt, s kiválasztva harminc
legényt, azokat leszállítá a lóról, s elvitte magával gyalog a bozótba.
A franciák már akkor gyakorolták ezt a veszedelmes harci
módot: a lovasság egy részét leszállítani, s mint gyalogságot használni puska-
és szuronytámadáshoz.
A berekben ezalatt folyt az apró csatározás: egyes vitézek
párviadala kardtávolban, biztató lövöldözés puskából, pisztolyból, bizonytalan
eredménnyel.
A dombtetõn álló hölgy hátrafordult, s
csendes hangon mondá Lajosnak:
- De Fervlans jön csapatja élén az
országúton. Ráismertem.
- Akkor hát siessünk mi is az üdvözlésére!
Azzal riadót fúvatott, s elõvezette
tartalékcsapatját.
Annyi katonai ismeretet õ is feltett
ellenfelérõl, hogy az ezt a réduit alakú dombot itt a róna közepén
megtámadatlan nem hagyja.
Nemcsak lovagias büszkesége, de a katonai
lélektan is azt tanácsolta neki, hogy ne várja be a támadást. Olyan csapatot,
mely elõször kerül csatába, jobb rohammal vinni a tûzkeresztségbe, mint védelmi
állásban várni azt be vele.
A szemközt jövõ két csapat meglehetõsen
egyenlõ volt számerõre.
Mind a kettõ à cheval véve az országutat,
kettõs zárt sorban haladt, eleintén lassú, majd gyors ügetéssel elõre, két
szárnyára szedve elõretolt csatározóit.
„Rajta magyar, rajta!” rivallt a nemesi
felkelõ csapat, kardját villogtatva öklében; a démonok, - régi csataedzett
vitézek - nevetve biztatták egymást a gúnyos jelszóval: „avanti, avanti,
signori briganti! Cavalieri ladri! Avanti!”
Most egyszerre füstoszlop emelkedett a
bozótbul. A füzes közepén álló nádkúp föl lett gyújtva.
Ez volt a De Fervlans által várt jeladás.
E jeladásra a démon-csapat megállt, s
karabélyait vállról levéve, úgy tett, mint aki ellenfelét nyugodtan akarja
bevárni, hogy sortüzet adjon rá.
Ennek is tudta Vavel az ellenfogását.
Egyszerre csatárrajjá bontotta fel a csapatját, s utasításul adta nekik, hogy
ne sokat lövöldözzenek, nem ér a lóhátról puskázó semmit, csak a hangja nagy;
igyekezzék ki-ki a maga emberét megkapni, s aztán karddal, fokossal vágjon
közé.
A démonok karabélytüze ropogott. - A hölgy
a dombtetõn eltakarta irtózva az arcát. A halál postái most repkedik kedvesét
körül. - Nem ártottak meg annak. A régi harcokban különös, válogatott
szerencsétlenség kellett hozzá, hogy valaki egy kósza puskagolyóba beleüsse a
fejét.
Vavel sértetlenül közelített ellenfeléhez,
s egyenesen felé tartott.
Már messzirõl megismerték egymást, s egymásra
nevettek.
Mintha csak két tornahõs találkoznék
egymással a karusszel-téren egypár ví-rohamra.
Még tréfálózni is ráértek.
- Holla hó! Marquis de fer blanc!
(bádogmárki) - kiálta Vavel gróf. - Leányt vártál, legényt hoztam!
- Hohó, csillagvizsgáló uram! - kiálta
vissza a márki. - A lábad alá vigyázz: gödörbe ne essél!
Azonban De Fervlans nem követte el azon
hibát, hogy mindjárt a csata kezdetén személyes viadallal foglalja el a
figyelmét. Vavel grófot egyik hadnagya fogadta: zömök, napbarnította arcú
szicíliai.
Az összecsapásnál Vavel úgy kicsapta a
kardot ellenfele kezébõl, hogy az búgva repült fel a levegõbe, s arra bal
kezével letaszította a lovagot a nyeregbõl, ki még a pisztolyához kapkodott.
- Nem úgy verik a cigányt! - kiálta nevetve.
A hölgy ott a dombtetõn hogy tombolt
örömében a lábával!
Az elsõ rohamnak sikere volt. A volónok
megállták a csetepatét. S De Fervlans hátrálót trombitáltatott a csapatjának,
melyet a csatárrajjá felosztott ellenfél túlszárnyalt.
A halálfejesek ezt gyõzelmi sikernek
vették, s nagy „Rajta magyar, rajta!” kiáltással nyomultak a hátráló ellenfél
nyomába. Hanem az a szemlélõ a dombtetõn már vette észre, hogy ez csak
cselfogás.
Katalin látta jól, hogy bukdácsolnak a
rekettyés vízárokban elõre a lappangó démonok; piros sisaktaréjaik
fel-felcsillámlanak a sás közül. De Fervlans hátráló mozdulata csak arra való,
hogy Vavelt két tûz közé kerítsék.
- Vavel! vigyázz! - kiálta teljes erejébõl
a nõ. Azt hitte, hogy a csatazajban meghallhatja azt kedvese. Messze volt az, s
nem hallotta a kiáltást. Csak ellenfelével volt elfoglalva, nem gondolt a
szeretõjére. Megmondta azt elõre Katalin: ha azt meglátod, engemet el fogsz
feledni.
S Vavel egyre közeledett a kelepce felé.
Már benne volt. A vízárkot elhagyta, mire a veres sisaktaréjok gyorsan kezdtek
a sás közt elõrenyomulni. Hasmánt kúsztak a sás között, mint az indiánok.
Katalin nem tarthatta vissza magát többé.
Nem volt asszony, hanem fúria. Lerohant a dombról, felszökött az öszvérére, s
utánavágtatott a kedvesének. A szíjostorral vágta az öszvért, hogy az nyargalt
vele eszeveszetten. Nem gondolt rá, hogy ha meglátják a démonok, bizonyosan
agyonlövik.
De Fervlans hátrálása igen szép rendben
ment végbe. A zsombikos, bozótos csatatér nem volt vágtató rohammal elfoglalható.
Bokorrul bokorra lehetett azt védelmezni. Eközben elõtörhetett a szuronyos
csapat.
Ekkor Katalinnal az a baj történt, hogy az
öszvére az út közepén megcsökönyösödött, ami szokása az öszvérnek, ha nagyon
ütik: egy tappot sem akart tovább menni.
A hölgy leugrott róla, s most már gyalog
igyekezett Vavel közelébe jutni. Futni is jól tudott.
A vízárok egy nagy kerek nádas mellett vitt
el, melynek a közepébõl egy vén terepély fûzfa nõtt elõ.
Mikor e nádas elé értek a megkerülõ csapat
démonai, akkor kiugráltak az árokból a partra, s feltûzték a szuronyaikat a
puskáikra. S azzal egy sortüzet küldtek Vavel fekete volónjainak a hátába.
S aztán „avanti!”
Hanem a nádas azt mondta nekik: „piano!”
Egyszerre oly kettõs sortüzelés fogadta õket az eddig oly
csendes nádas mélyébõl, hogy fele a csapatnak holtan, sebesülten elhullt, a
megmaradt rész pedig szemközt találta Sátán Laci cimboráit, akik iszaptól
feketén mint igazi ördögök, ugráltak eléjük a nádasból, s ki-ki a maga emberét
kiválasztva, kivont karddal rohantak reájuk.
- Csak a fejét, hogy meg ne sántuljon! - ordítá Sátán Laci a
vezényszót.
A megrémült démon-csapat a kétségbeesés hõsiességével védte
magát; de ezúttal magához hasonlóra talált. Ezek is a társadalom
számkivetettei. Ezek is azért jöttek erre a mezõre, hogy egy elátkozott életet
elveszítsenek rajta: ezeknek is „rabló” a nevük, amíg a „hõs”-sel fel nem
váltják. Itt két olyan vadállat harapta egymásba magát, mely el nem ereszti
egymást élve.
A démonok vezetõje gyönyörû szép fehér fogsorait megmutatva
fekete bajusza, szakálla bozontja közül, kegyetlen mosolygással szemelte ki a
maga emberét. Kitalálhatá, hogy melyik az. Az volt a legcsúfabb.
Az is megbecsülte õt, és felé tartott.
A démonok decuriója kihúzta széles pallosát, s kérkedve
kiálta, mellére ütve:
- Io sono il brigante Trentatrante! Harminchárom
embert öltem már meg! Jer! Hadd legyen ma a nevem Trentaquarante!
A rablóvezér értett belõle annyit, hogy ez
most a nevével dicsekedik, s õ is kicserélte vele ez udvariasságot.
- No, hát az én nevem meg Sátán Laci! S
mármost hát „cseréljünk acélt!”
Azzal nekirontott betyárosan, nem engedve
másnak az elsõ vágást.
Hanem biz az õ acélja rosszabb volt
amazénál. A kardja markolatjában tört ketté a démon kardján.
Trentatrante ördögien nevetett.
- Most én jövök!
Melyik ördög eszi meg hát a másikat?
Ámde Sátán Laci puszta kézzel sem volt rest
rárohanni az ellenfelére, azt az egy vágást, amit a fejére kapott, számba se
vette. Katonadolog az! S a másik vágás már nem az õ számára volt rendelve.
Kicsavarta a kardot ellenfele kezébõl, s a harminchárom-emberölõt saját
kardjával döfte keresztül.
Sátán Laci legényei többségben voltak, a
démon csapatot, alig került-fordult, levágták vagy leteperték, s farkasgúzsban
hagyták: s aztán azon véres arccal, maguk is összevissza vagdalva, rohantak De
Fervlans lovasságára.
De Fervlans, amint a vízárok táján a
puskaropogást meghallotta, saját megkerülõ csapatjának tüzelését vélve hallani,
egyszerre támadót fúvatott, s erre a hátrálni látszott démon lovasok
megfordultak, s összecsaptak ellenfeleikkel.
A dsindsásban veszedelem volt a harcolás:
süppedék, zsombik, tüskebozót gátolta a lovast mozdulataiban, puskának,
pisztolynak nem vehette hasznát, attól tartva, hogy a bokrok közt saját
bajtársát lövi meg; a lovak vészt nyerítettek, amint lábaik alatt beszakadt a
talaj; néhol a két összecsapó lovag egyszerre szakadt bele nyeregkápáig a
dágványba, s feledve a harcot, ketten kétfelé igyekeztek kimenekülni a
feneketlen degetbõl.
A sûrûségben egyik vezér sem láthatta a
csapatja két végét, csak a kiáltozásokról hallá, hogy hol verekszenek. S a
tusába mind a két fél úgy belemelegedett, hogy nem hallgatott már semmi
trombita jelszóra.
Vavel is hallotta a háta mögött hangzó
puskalövéseket, s õ is azt vette ki abból, hogy az ellenfél egy csapatja megkerülte
õt. Erre felhagyott azzal a hõsregei babonával, hogy az ellenfél vezérét kell
megölni. A modern vezérnek más feladata van. Közelebb inté magához a
trombitást, hogy parancsot adjon neki a visszavonulási jeladásra.
Az odaugrató kornétás azonban oly szerencsétlen
volt, hogy a lovával egy zsombikban elbukott, s aztán a lába alája szorult a
hanyatt fekvõ lónak.
Három ellenséges lovas De Fervlans
kíséretébõl odavágtatott egyszerre, hogy a kornétást elfogja.
Vavel Lajos, látva a veszedelmet, melyben
legszükségesebb vitéze forog, maga ugratott elõ annak a védelmezésére, s
egyszerre három támadó ellen fogadta el a harcot.
De Fervlans bámulva szemlélte e tusát. A
remek viadal még az ellenfél csodálatát is felkölti, s Vavel lovag ezúttal
remekelt. Hidegvérrel vagdalkozott. Nem jött hevélybe, nem osztott lesújtó
csapásokat, hanem mind a három ellenfélnek a keze fejét, könyökét, alkarját
vagdalta össze, ami harcképtelenné tesz. De Fervlans látta, hogy oldalognak
vissza egyenként legdühösebb démonai, mialatt Vavel volónjai kisegítik a
kornétást a lova alól s a lovát is négy lábára állítva, ismét felültetik rá. -
Hanem a trombita tele lett iszappal, azzal nem lehet jelt adni a
visszavonulásra.
A csatamezõ keleti oldalát sûrû,
összegubancolt vad komlóbozót zárta el. De Fervlans türelmetlenül nézegetett e
bozót felé. Az a puskás csapat, mely innen elõ fog törni, dönti el a viadal
sorsát.
Végre megnyílt a komlóberek, s elõrohant
belõle, nem Trentatrante, akit De Fervlans várt, hanem Sátán Laci.
A véres, sáros had szuronnyal rohant a
démon-lovasokra. A roham oly véletlen volt, annyira ellentéte a várt sikernek,
hogy De Fervlans kétségbeesett a további küzdelem fölött.
Hogy az oldaltámadás okozta zavar egész
csapatját magával ne sodorja, õ maga vágtatott kísérõivel együtt a Sátán-csapat
leverésére.
Vavel Lajos pedig a nyomába.
Most már a kornétásnak is megnyílt a
trombitája: de nem a visszavonulásra, hanem: „elõre! elõre!”
Sátán Laci véres fejjel, s ellenfele véres
kardját forgatva kezében jött De Fervlans-ra szembe.
De Fervlans megismerte a cimborát.
- Hát tégedet mégsem akasztottak fel? -
kiálta rá.
A betyár fenekedve felelt neki oda.
- Nálunk csak az árulókat akasztják fel
most.
S azzal egy bámulatos szökéssel, mely
paripának is becsületére vált volna, ott termett De Fervlans lova elõtt, s
megragadva a ló zabláját, hogy az ágaskodva emelkedett fel, odakiáltott a
lovagra igazi zsiványhumorral:
- Add meg magad, cimbora!
De Fervlans dühösen vágott a kardjával
Sátán Laci fejére, ágaskodó lova kengyelében felemelkedve. Ez volt Sátán
Lacinak mai nap már a második csapás, s ez úgy látszik, hogy „erre a napra”
elég volt neki, mert szédülten eloldalgott és összeesett; hanem a kardját ott
hagyta: markolatig döfve De Fervlans lova szügyébe.
A márkinak alig volt ideje kiugrani a
kengyelbõl, hogy összeroskadó paripája maga alá ne szorítsa.
Úgy tetszett, mintha el volna veszve!
Csapatja teljes felbomlásban s ellenfelének
kócsagos csákója már közeledik a bokrok mögül.
Szép vadrózsabokrok voltak: tele piros és
testszín virágok csillagaival. Oly magasak, hogy a lovasnak csak a feje
látszott ki közülök.
De Fervlans kirántotta elhullt lova
nyeregkápájából azt a pisztolyt, amelyik szabadon maradt.
A zsebébõl kivett egy levelet: Thémire
levelét.
Eszébe jutott, hogy ha õt élve elfogják: ez
a levél jogot ád Vavel Lajosnak, hogy õt arra az egyetlen fûzfára itt a
dsindsásban fölköttesse. Õ nem ellenség volt, hanem átszökõ: „pribék”.
Azt a levelet összegyûrte, és a pisztolyába
tömte.
Csak a rózsabozót választotta el még
ellenfelétõl, alig húsz lépésnyi tér; s De Fervlans remek lövõ volt.
Vavel Lajos látta ellenfele elõkészületét.
Õ is kihúzta hát nyeregkápájából az egyik lazarino comenazót. Neki is volt egy
széttépni való levele, - amiben De Fervlans ír „Thémire” felõl. Õ is fojtást
gyúrt abból, s azt a pisztolyába tömte.
- Jó éjszakát, Vavel lovag! - kiálta De
Fervlans. - Itt küldöm a kedvesed levelét.
A pisztoly eldördült, s a csákó megránduló
állszíja tudatá Lajossal, hogy a golyó a csákóján ment keresztül. Talán éppen a
halálfõt találta. De nem csinált halálfõt! A lövés jó volt, csakhogy a töltés
volt igen erõs.
- No hát fogadd te a magad levelét retúr,
marquis de fer blanc! - monda Vavel Lajos, s minden célozgatás nélkül rásütötte
a pisztolyt.
A levél égõ rongyai mint éjlepkék
szállongtak alá a nagy rózsabokorra, melynek tövét egy halálra sebzett lovag
piros vére áztatá.
De Fervlans márki tragédiája be volt
fejezve.
És a császári princesszek szalonjai nem
fogják õt többé elfogadni; és Joséphine ölebei nem fogják õt megugatni, se az
új császárnõ ölebei nem fognak farkat csóválni elõtte; és a grand père táncát
el fogják végezni nála nélkül; és a szép, illatos öltönyû hercegnõk nem fogják
lesni ajkairól a mulattató élményeket, és a császár nem fogja õt „kedves hercegem”-nek
nevezni, - és Grassini nem fogja az õ kedvéért da capo elénekelni az „ombra
chiará!”-t; se Isabey nem fogja õt megnevettetni majom-paródiájával; - hanem
majd eljõnek hozzá azok a sötétkék ércfényû bogarak, amik úgy szeretnek
tanácsot tartani olyan helyen, ahol valami állati élet átalakul növényi életté,
s esztendõ múlva már a mohátul nem fog látszani a süllyesztõ, amelyen át
marquis De Fervlans a nagy színpadról eltûnt.
|