VII.
Az abdai elsáncolt tábor arra a célra volt
alakítva, hogy a Lajta felől betörő franciákat feltartóztassa, s
annak a védelme alatt az egész országból összevont nemesi felkelő hadak
begyakoroltassanak és szerveztessenek. Arra senki sem gondolt, hogy egy másik
francia hadsereg Horvátország felől fog bejönni, s a Rába sáncolatait
megkerülve, hátulról támadhat Győr ellen, ahonnan az egészen védetlenül
van hagyva.
Győr akkor még várszámba ment.
Nevezetesebb védelmi pontnak tartották Komáromnál. Volt belső vára, s
abban volt tizenkét vaságyú. A rendelet szerint ugyan harmincnak kellett lenni;
de úgy látszik, „schein”-ban volt értve.
Az abdai elsáncolt táborban állt Meskó,
inszurgens tábornok a bácskai lovassággal, a pozsonyi lovasezred két osztagával
és Vavel gróf halálfejes volónjaival. Azonkívül volt nála mintegy négyezer
gyalog inszurgens, akik mind a legrosszabbul voltak felfegyverezve, puskája
csak minden másodiknak volt; és az igen célszerűen volt, mert annak az egy
puskának az elsütéséhez két ember kellett, az egyik célzott vele, a másik
rátartotta a tüzes taplót. Volt azonkívül Meskónak három ágyúja és két haubica.
Mikor a győri ütközetnek vége volt, ez a
különszakított dandár el lett vágva a hadsereg zömétől és Győr
városától is, hol Pécsy ezredes maradt hátra, védelemre készen.
Az ellenség minden oldalról körülkerítve tartá
Meskó dandárát, s az ütközet estéjén megjelent a francia parlamenter a sáncok
előtt, ki által az alkirály arra szólítá fel az inszurgenseket, hogy
rakják le a fegyvert.
A válasz az volt, hogy „jöjj ide, vedd el!”
A dandár fõtisztei összegyûltek
haditanácsra. A vezéren kívül ott volt Eszterházy János gróf, a pozsonyi
lovasok ezredese, Keglevich gróf, a bácskaiaké, Széchenyi Pál gróf,
Voith Ferdinánd táborkari õrnagy, Zirchich mérnökkari fõtiszt és Vavel
Lajos gróf.
Ez a sok mágnás nem mint felsõtáblai tag
került a tekintetes Karok és Rendek élére, hanem annál az érdeménél fogva, hogy
fiatal korában vagy a gárdánál, vagy a hadseregnél szolgált, s fogalommal bírt
a csapatvezetésrõl s katonai szolgálatról.
A haditanácsban egyhangúlag elhatározták,
hogy keresztül fogják magukat vágni az ellenségen.
Vakmerõ terv volt. Elõttük egy
harmincezernyi gyõztes francia sereg; hátuk mögött egy ellenséges dandár, lovas
gránátosok és gyalogokból, kikkel eddig is mindennapi dolog volt harcolniok.
Az volt a tervük, hogy keresztültörnek a
körülzárolási vonalon, s aztán körülkerülve az egész ellenségtõl megszállt
tért, egy óriási vargabetûvel jutnak vissza a komáromi hadsereghez.
Valami gyönge reménységük ahhoz is
lehetett, hogy talán Chasteler tábornokot valahol feltalálják, akinek
léteznie kellett valamerre a föld színén, egy egész hadtesttel, melyet Tirolból
hozott ki, otthagyva a fellázadt tiroliakat a bajorok és franciák bosszújának.
A terv merész volt; de nem kivihetetlen.
Gyõr vára el volt látva két hétre(!) a benn
levõ õrség számára elégséges élelemmel; lõszerrel is, amennyi a tizenkét
ágyúnak kellett. E két hét több, mint elég arra, hogy Meskó dandára
Chastelerrel egyesülve Komáromhoz felkerüljön, s akkor a két fõherceg seregéhez
csatlakozva, túlnyomó erõvel vesse magát az alkirály seregére.
Ezt a tervet azután még a nádor kezébe is
el kellett juttatni.
Széchenyi Pál gróf vállalkozott e
feladatra.
Abdától Komáromig minden út meg volt már
szállva az ellenségtõl, kivéve a vízi utat, a Dunát. Ezen át kellett Komáromba
eljutni.
Széchenyi egy kétevezõs szandolinra ült, s
elindult egyesegyedül a Rábcán, onnan a keskeny gyõri Dunaágon; mire
besötétedett, már ott sikamlott végig keskeny lélekvesztõje a francia tábor
közepett. Innen is, Gyõr felõl, túlnan is, a Szigetközben, a franciák
õrtüzeivel volt ellepve a mezõ. Mind a két partról hangzott feléje a sûrû „qui
vive?”, jeléül, hogy a franciák ébren vannak: egyet villant, a golyó ott
fütyült el feje fölött, vagy lecsapott a vízbe. A lélekvesztõ suhant tovább. -
Egyszer egy jól célzott golyó lyukat ütött a csónakon a vízszint alatt, Széchenyinek
most azzal is kellett veszõdni, hogy elébb ezt a veszedelmes léket betömje; s
míg azzal bajlódott, a franciák egy dunai malomról utána eredtek csónakkal, s
messze elüldözték. Csak izmos, edzett karjainak s könnyû szandolinjának
köszönheté, hogy el tudott elõlük menekülni. - Egyszer aztán a nagy Duna-ágba
eljutva, könnyebben lélegzett. A sûrû fûzfás szigetek között könnyebb volt az
ellenfél figyelmét kikerülnie. Másnap reggel már ott volt Komáromban, s átadta
a nádornak a keresztültörési tervet.
Nagyon jó volt a terv; csak a hozzá való
anyagtól függött, hogy sikerüljön.
De azzal az inszurgens gyalogsággal nyílt
síkon csatát állni, tiszta lehetetlenség. Meskó dandárának nem lehet egyébre
számítani, mint a lovasságára és az ágyúira.
Úgy is volt az elrendelve. A gyalogságnak
nem számítottak a karjaira, csak a lábaira.
Óh, ez nevezetes tényezõ a hadjáratok
eldöntésénél: a láb. Mennyiszer gyõzött a könnyû láb a nehéz fej fölött? Azt
legjobban megmutatta Napóleon és a franciák.
De most az egyszer embereikre akadtak, akik
még õket is le tudták gyalogolni. - Nem futni: az nem virtus, hanem gyalogolni!
Elöl az úttörõk, az ágyúk és a pozsonyi
lovasság; hátul a többi lovascsapatok; közbül pedig az egész oszloprendben
vonuló gyalogság. A harc dolga a két végsõé lesz, a középé csak a sietés.
Az éj beálltával Zirchich õrnagy tutajokból
összeállíttatá a hidat a Rábcán keresztül, s azon átvonult nesztelenül az egész
dandár. Mikor a túlparton voltak, akkor a náddal megrakott hidat felgyújtották
a hátuk mögött.
Csak akkor vette észre az ellenség, hogy a
körülfogott dandár elmenekült. Nem erre várták a kitörést, hanem a Szigetköz
felé. Onnan legrövidebb út lett volna a Csallóközbe átjutni dereglyéken, dunai
malmokon. Ott vártak rájuk erõs készülettel. Azt hitték: a Rábca felé nem
mehetnek. S ha mehetnek, hová jutnak arra? A Dunától a Balatonig az egész
környék a franciák által van megszállva.
Igenis, az volt a szándékuk: a Dunától a
Balatonig lemenni, s onnan megint felkerülni a Dunához. Egy óriási
üstököspálya!
A Rábcán átkeléssel egy éjszakai egérutat
nyertek. Az alkirály serege nem üldözhette õket új hídverés nélkül; hanem annál
inkább Marullas tábornok összes lovassága, mely a Szigetközbül üldözésükre
elindult; míg az alkirálynak egy hadcsapatja a Marcal mentében sietett eléjük
kerülni.
Majd az elõhad, majd az utóhad keveredett
harcba, amint az ellenséggel érintkezésbe jött. Amaz utat tört, emez
feltartóztatott.
Pordánynál már utolérték õket Marullas
lovasai. Azokat Garnika ezredes és Szucsics õrnagy a
bácskaiakkal, meg Vavel volónjai úgy szétverték, hogy arra a napra elment a
kedvük a további üldözéstõl.
Másnap újra kezdõdött a hajsza. Hátul tûz,
elöl víz.
A gyalogság lábáról már leszakadt a csizma
a gyorsmenet miatt; a nemesi felkelõ seregnek rongyos lábbeliben, mezítláb kellett
folytatni a vonulást. Rozsdás fegyver, rongyos csizma! De összeillettek!
Kis-Cellnél ismét utolérte õket Marullas
lovassága. Ez túlnyomó erejû volt, de a talaj az inszurgenseknek kedvezett. A
Marcal semlyékein nem lehetett a lovassággal másutt harcolni, mint a rendes út
hosszában, s ott egy Horatius Cocles sokat ér. És minden bácskai vitéz „az”
volt most.
A hõsök között, kiknek neveit a harcok
aranykönyvében kiemelve találjuk, sok szláv hangzású van: Stipcsics,
Antunovics, Bacsics, Radivojev, Knezy, Popovics; de az is a kor erõs vonásaihoz
tartozik, hogy a magyar nemesség csak hazát ismert és nem népfajt.
A mocsári ereken, a levezetõ csatornákon
kisebb-nagyobb hidak vezetnek keresztül. Minden híd elõtt megújult a harc, s az
inszurgens lovasok mindaddig feltartóztaták az ellenfél rohamát, míg Zirchich
lerontotta a hidakat. Ezzel ugyan a lovasság üldözését fel nem tartóztaták,
mert amely vízen a magyar lovas átgázolt, azon a francia is átmehetett; hanem
azt megakadályozták, hogy a franciák ágyúikkal vehessék üldözõbe, míg õk a
hídon túl felállított ágyúikkal távol tarthatták maguktól az üldözõket.
A kis-celli híd körül elkeseredett csata
fejlõdött ki.
Ezt mindenáron meg kellett tartani az
utóhadnak, hogy a hosszú, fárasztó útban elcsigázott gyalogzászlóaljak azalatt
az erdõs vidéket elérhessék, ahol azután az ellenfél lovasságának meg lehet
nehezíteni az üldözést, puskatüzeléssel.
Amíg Meskó tábornok a hídon állva
vezényelte a csatát, a bácskaiak Keglevics alatt elbúsultan verekedtek a
lovasokkal, azalatt Vavel leszállítá volónjai egy részét a lóról, s amit az
ellenféltõl tanult, most elõvette, a vízárkok fedezete alatt a támadók oldalába
került, s karabélytüzeléssel üdvözölte tömött hadsoraikat.
A dandár ezalatt átvonult Kis-Cell
helységén. Elöl egy gyönge lovasszakasz: turóciak vagy hontiak, utánuk a gyalog
zászlóaljak, azután az ágyúk, azután ismét gyalogok, azután a pozsonyi
lovasezred Eszterházyval.
A forró júniusi nap kegyetlenül égette az
izzadó arcokat. Egy szellõ nem akart lengeni. A kutakból már minden víz ki volt
merítve a keresztül-kasul járó seregek által. Az erdõ közellétét bögölysereg
hirdeté, mely megrohanta a lovakat, a mezõkön bogározó gulyák nyargaltak végig,
feltartott farkkal. S ahogy az a szívós agyag az úton, felvágva terhes szekerek
kerekeitõl, feltaposva lovak, vágómarhák ezreitõl, egyszerre kemény cseréppé
száradt az afrikai hõségben; azon végigballagni mezítláb, talpatlanná vált
gavalléros csizmákban, amik nyalka verbunkos táncra, de nem háromhetes
masírozásra voltak készítve: ez a pokolbeli mulatságok közé tartozott.
Volt is áldás, de cifra!
- Inkább ellenségen törnénk keresztül!
A rosszat pedig csak kívánni kell, mindjárt
beteljesül.
Alig érték el az elsõ lovasok az erdõ
szélét, amint egyszerre egy egész szemközt jövõ dandár bontakozik ki rájuk az
erdei mély útból: lovasok és gyalogok.
Ez volt az a dandár, melynek õket az abdai
sáncok között kellett volna elfogni, mely elõl akkor elmenekültek; hanem az az
egyenesebb úton, a Marcal jobb partján eléjük került. Egyenesen belementek
annak a torkába.
Az elõhad nem volt e meglepetésre készen. A
kis lovascsapat a túlnyomó erõ elõtt meghátrált, a gyalogság nem bírt a rögtöni
támadás elõtt hirtelen csatarendbe felállni, a legelsõ zászlóaljak rendetlenül
futottak vissza, s zavarba hozták a többit is. A tüzérségnek alig volt ideje az
ágyúkat lekapcsolni; három-négy kartácslövés után már körülfogta õket a francia
lovasság.
Ebben a válságos pillanatban hangzott a Pozsony
megyei lovasság trombitarecsegése.
Vágtatva jöttek Kis-Cell felõl, élükön Eszterházy
János gróffal.
És ez a roham volt az inszurrekciót
jellemzõ hõstettek legfényesebbike. Itt már zárt tömeg szabályos támadását
látjuk. Nem egyes vitézek válnak ki, az egész csapat egyesített súlyával csap
le az ellenfélre.
S minõ lecsapás volt!
Egyhuzamban, megállapodás nélkül,
szétverve, lekaszabolva a támadó francia lovasság; az ágyúk visszafoglalva, s
újra az ellenségnek fordítva; kétszáz lovas chasseur tizenkét tiszttel fogollyá
ejtve! Azzal neki a hátul jövõ francia gyalogságnak! Az percek alatt szét van
szórva az erdõben, s menekül a bokrok és vetések közé. - Még ez sem elég! - A
pozsonyi ezred most már vágtat elõre a kinyitott úton. Utoléri a francia
kíséretet, mely a Gyõrnél foglyul ejtetteket szállítja lefelé. Szétver minden ellenállót;
kiszabadítja a fogoly inszurgenseket, a stájer honvédeket, három gyalog
sorezred katonáit, a Strassoldo, Eszterházy, Saint Julien ezredekéit, azok közt
harminchat osztrák s magyar törzstisztet. Ez sem elég neki! Tovább vágtat az
ellenség uralta téren; meglep egy társzekérvonatot, mely puskát, kenyeret és
ami legbecsesebb: csizmát szállít a francia hadsereg számára. Azt is
elfoglalja egy „hajrá” kiáltás alatt!
Derekabb hõsi rohamot, mint Eszterházy
pozsonyi lovasezredéé volt, nem mutat fel a hadak krónikája: mégpedig a világ
elsõ katonáival, a franciákkal szemben!
Van tehát mármost puska is; jó francia
fegyver! Van csizma, amennyi az egész dandárnak elég! Van kenyér és bor! Van
megszaporodott haderõ, kiszabadult vitéz bajtársakból! És ami több: van
becsület! Az ellenség megtanulta a leckébõl, hogy nem gyáva himpellérekkel van
dolga s meg fogja õket ezentúl becsülni.
Senki se merte többé Meskó dandárának útját
állni! Az utóhad is visszaverte a támadókat keményen, s most már aztán
kényelmesen kipihenve magukat, s bõségesen felcsizmázva, folytatták az utat; a
kiszabadult foglyok kísérték elfogóikat a saját puskáikkal. Ez volt a
felfordult világ!
Harmadnapra ott voltak Keszthelyen: a
Balaton mellett.
Aki nem sajnálja a térképen megnézni,
mennyire van Gyõr Keszthelytõl, az meg fogja érteni, minõ utazás volt ez három
nap alatt.
És itt - véletlenül rábukkantak Chasteler
tábornok elõhadára.
Azaz, hogy tulajdonképpen arra senki sem
tehetett volna le jó lélekkel tanúbizonyságot, hogy a tábornoknál melyik az elõhad,
melyik az utóhad, mert õ maga sem tudta, hogy merre van elõre, merre hátra. S
minthogy az ellenség nem tette meg neki azt a barátságot, hogy üldözõbe vegye:
hát csak olyan plátói ellenségeskedést folytatott vele.
Marullas tábornok pedig, ki eddig Meskó
dandárát üldözte, megfordult szépen, s elment a maga dolgára másfelé.
Most már tiszta volt az út az egyesült
magyar és osztrák hadsereg elõtt Komáromig.
A Balaton keleti partján végig Fehérvárnak,
onnan a Bakonyon keresztül Tatának. Ha idáig eljöhettek három nap alatt: négy
elég lesz az óriási V betû másik vonalán végigmenni. Chasteler hadteste és
Meskó dandára most már tekintélyes haderõ volt együtt. Ha az gyors menetekben
egyesül most János fõherceg seregével s József fõherceg inszurgens táborával,
lezúzó erõvel támadhatja meg az alkirály seregét; ki már annyira meg volt
hökkenve, hogy minden poggyászát visszafelé rendelte Magyarországról.
Meskó tábornok Keszthelyrõl rögtön futárt
küldött a nádorhoz Komáromba, jelentve, hogy szerencsésen keresztülvágta magát,
s útban van a nádor serege felé.
Az ország fõkapitánya e tudósítást az egész
hadsereggel közölte, magasztaló elismeréssel halmozva el a derék inszurgens
dandárt, vezéreitõl kezdve minden közkatonájáig. A királynak is megküldte ezt a
jelentést.
Meskónak pedig azt a parancsot küldte, hogy
a leggyorsabban és a legegyenesebb úton siessen Komáromba. Innen lovasezredek
fognak eléje küldetni, amik dandárja elõtt nyitva tartják az utat.
Erre a szóra mindenki elfeledte a
fáradságát, s Meskó dandára megindult elõhadnak.
Chasteler hadteste jöhetett utána bátran.
Chasteler tábornok, miután a felkelõ
tiroliakat otthagyta a franciák és bajorok kényére, Magyarországba átvonulva,
bámulatra méltó hadvezéri talentumot fejtett ki annak a feladatnak a
megoldásában, hogy az elõre-hátra õgyelgõ francia hadseregek közül egyikbe se
ütközzék bele; ha pedig egy inszurgens csoportot megkaphatott, azt különös
elõszeretettel igyekezett maga és a franciák közé odatolni, mely hadmûveletének
korántsem az volt az indoka, amit a rosszakaratú historikusok állítanak, hogy a
francia születésû tábornok Napóleon proklamációját tartotta volna erõs
respektusban (mely minden franciát, aki az ellenség mellett harcol, ha kézre
kerül, fõbelövéssel fenyeget), hanem mint az eredeti napiparancsokból kiderül,
sajátszerû kiformált terve volt: az ellenségnek a hátába kerülni, s azt egy
kombinált támadással megsemmisíteni.
Mikor már Meskóék dandára útban volt a
Balaton mellékén, akkor a hadvezér parancsot küldött utána, hogy jöjjön vissza
egy szóra, valami fennakadás van!
Chasteler tábornoknak igen széles látköre
volt. Õ egyenes összeköttetésben állt Bianchival, a generalissimus
tábornokával, ki Pozsonyt védelmezte, János és József fõhercegekkel és
azonkívül a horvátországi bánnal. Íme most három helyrõl kapott parancsot
egyszerre. Bianchi azt kívánja tõle, hogy siessen Pozsonyt felmenteni; a
fõhercegek idézik Komárom alá, a bánus pedig lelkére köti, hogy találja meg vele
az összeköttetést. Mit tegyen ily esetben egy ügyes hadvezér?
Meskó véleménye az volt, hogy egyiket a
három közül választani kell, s minthogy Bianchi parancsa kivihetetlen, a bánusé
szükségtelen, a nádorét kell választani.
Ilyen a tanulatlan, együgyû inszurgens
tábornok!
Az igazi tapasztalt hadvezér ilyenkor azt
teszi, hogy mikor háromfelé indulásra kap három külön parancsot, hát az elsõ
nap tesz egy utat észak felé, a második nap nyugat felé, s miután mind a három
parancsolatnak megpróbált engedelmeskedni, a negyedik nap visszakerül oda,
ahonnan elindult, s megveti a lábát, Zalabéren.
Ez a Zalabér igen kellemes kis
mezõváros a Zala folyónak egy félszigetet képezõ kanyarulatában; s annak, ki a
világtól félrevonulva, csendes, szemlélõdõ életet akar folytatni,
megbecsülhetetlen rejtek. S ha a világ minden nemzetei itt adnának egymásnak
harci találkozót a Dunántúl, egy is azok közül bele nem botlanék Zalabérbe.
Itt vesztegelt a sereg jó egy hétig; ami ez
izgalmas idõkben egy örökkévalóságnak tetszett.
De már itt elszakadt az inszurgensek
türelmének az idege. Mind felzúdultak, hogy nem azért jöttek õk ilyen nagy
sereggel, hogy a Zalában rákásszanak! A tisztek kijelenték, hogy õk nem
fogadnak el mástól parancsot, mint a nádortól. S azzal felkerekedtek,
otthagyták a nagy stratégát seregestül, ki hasztalan marasztalván a
nyughatatlan embereket, végtére is kénytelen volt õket áldás nélkül
elereszteni; de legalább két ágyújokat meg egy haubicokat ott fogta, miket
azután a nádor külön parancsban követelt vissza tõle mint az inszurrekció tulajdonát.
Most azután a Meskó dandára, Vavel
csapatjával együtt, ismét magára hagyatva indult neki, másodszor is megtenni az
utat a Balatontól a Dunáig: ezúttal a Bakonyon és a Vértesen keresztül.
Azt az egész területet a franciák tartották
megszállva.
Nekivágtak.
De a visszamenetel nem ment olyan gyorsan,
mint az idejövetel.
Verekedniök kellett minden falunál, minden
városnál a keresztülvonulásért. Verekedniök kellett minden hídért, ami egy
folyón, patakon átvezetett. Verekedniök kellett a mindennapi kenyérért, a
kutakért, mikbõl megitattak, verekedniök kellett az éjszakai pihenésért.
Útjokban mindenütt francia sebesültekkel találták telve a helységeket, kik a
gyõri ütközetbõl kerültek oda. Minthogy még akkor a genfi konvenció nem
létezett, a magyar inszurgensek nem verték a francia sebesülteket agyon, hanem
becsületszavukat vették, hogy egy esztendeig a magyar király seregei ellen nem
fognak harcolni, s aztán a lelkészeknek és a népnek szívére kötötték, hogy a
sebesültekkel bánjanak emberségesen. - Narbonne tábornoknak egy elfogott
levelében olvasható az elismerõ magasztalás, azon szíves bánásmód
fölött, mellyel a magyar nép a sebesült ellenséget ápolta. A nagybaráti
lelkészt különösen megnevezi, kinek a sebesültekre fordított gondért a
francia vezér háromezer frank jutalmat küldött; s a plébános még hozzátette a
maga kétszázötven forintocskáját is, s kiosztotta mind a szegények között.
Két hét került bele, amíg az elszakadt
inszurgens dandár száz apró bosszantó csetepatén keresztül a komáromi útra
keresztülverte magát.
De senki se volt annyira megverve, mint az
elõvigyázatos stratéga hadvezér, Chasteler tábornok, ki most már az
inszurgensek által tört úton elõre akarván hatolni, nagy bosszúságára úgy
találta, hogy azok minden hidat elpusztítottak maguk mögött. Most azután
csakugyan nem lehetett a legjobb akarat mellett is semmiféle mozdulatot
elkövetnie.
Tele is van minden bulletinje Meskóval; a
historikus valamikor azt fogja kiolvasni az adataiból, hogy Meskó volt az
ellenség, azt kergette Chasteler tábornok; de nem tudta ütközetre bírni.
A komáromi egyenes úton aztán szemközt jött
a visszatérõ dandárra - Gosztonyi, a két veterán ezreddel; a pesti és a
veszprémivel. Most már nem állhatta az útjokat senki.
Csengõ zenével, pergõ dobszóval, lobogó
zászlókkal haladtak elõre; a városokból eléjük jöttek az asszonyok, a leányok,
s virágokkal halmozták el a várva vártakat.
Maga az ország fõkapitánya: a nádor, az
összes tábornoki kar, az egész fõszállásmesteri törzs kíséretében kivonult
eléjük Új-Szõnyig.
Ott üdvözölte õket a hõs vezér, s a vén,
tapasztalt tábornokok mind, forró szavakkal s ragyogó könnyekkel.
S aztán maga a nádor állt a dandár élére, s
õ vezette a hídon keresztül táborhelyükre, ágyúk üdvlövése, harangok zúgása
között.
Az volt az örömnap!
Elrongyosodva, összetépve, portól, sártól
belepve, de felbokrétázott süveggel és diadalragyogással az arcon. Még a
paripák nyakába is koszorúkat aggattak a bohó asszonyok, s nyújtogatták a
hadsorokon keresztül a kezeiket, nemcsak szorításra, de kulacskínálásra, s
tömték a tarsolyokat tele puha cipóval s cigánypecsenyével.
A Szent András templom elõtt maga az ország
prímása fogadta a dandárt fõpásztori áldásával.
Hát még kinn a táborban, mikor a többi
bajtársak közt elfoglalták a visszatért hõsök a számukra fennhagyott helyet.
Mikor az ismerõsök, jó barátok, rokonok, testvérek az elveszettnek hitt, a
diadalmasan visszatért vitézek ölelésére rohantak: az olyan színjáték volt,
aminõt csak istenek rendeznek a saját gyönyörûségükre!
*
Kár, hogy az örömnap - olyan késõn jött - és
olyan rövid volt!
|