III.
Descourselles kapitány úrnak kitûnõ
paripája lehetett, õ maga nevezetes távlovagló, és valószínûleg nagyon
szerelmes. A három együttvéve azt eredményezte, hogy már délután öt órára a
vitéz úr vissza is érkezett Gyõrbõl.
A parlamenter zászlóval jött, egy trombitás
kíséretében s a volónok, hadi szabály szerint, szemeit bekötve vezették a
vezérük lakásáig.
A vérteskapitány nem kevéssé volt
meglepetve, mikor a tábornoknét az ellenséges vezérrel együtt kártyázva
találta.
Szerencsés véletlen, hogy éppen egy
kilencvenes matt volt Vavel gróf kezében, mert ha ugyanaz madame Guillaume
kezében lett volna, bizony várnia kellett volna a hírmondónak a maga sürgõs
izenetével. Így azonban össze lehetett csapni a kártyát. Vavel volt nyereségben,
nem volt baj, ha a felrakott iratokkal letörlõdött is az asztalra krétával
felírt számadás.
- Guillaume tábornok mindenbe beléegyezett!
- mondá a kapitány sietségtõl és örömtõl elfulladt hangon. - A hölgyeket
szabadon bocsátja.
Vavel odasietett megszorítani e jó hír
hozójának kezét.
Az pedig még jobban igyekezett madame
kézcsókolására.
- Hogy vannak önök?
- Pompásan! A „messieurs les cannibales”
igen udvariasak, s „leur catzique” kitûnõen pikétezik.
- S hol van mademoiselle? Nem történt
valami baja?
- Arról nem szükség kérdezõsködni. Õ
toalettjét csinálja, uram!
- Madame. Én felelõs vagyok a tábornoknak
aziránt, hogy a rám bízott hölgyeknek egy hajaszála se görbüljön meg.
- Ne legyen önnek gondja az én leányom
hajaszálaira! Intézze el a monsieur le catzique-kal a kapituláció föltételeit:
én majd addig elintézem a leányom úti-toalettjét. Remélem, hogy rögtön
utazhatunk.
A delnõ az oldalszobába távozott, hol a
kisasszony pihent, a két vitéz pedig egyedül maradt.
- Íme, itt van önök számára a
„Sauf-conduit” - monda a kapitány, átadva az oltalomleveleket Vavelnek.
Az oltalomlevél a legszabályosabban volt
kiállítva; az alkirály stampigliájával, a császári nagy pecséttel, s Guillaume
tábornok aláírásával hitelesítve; maga a papír is utánozhatatlan az átlátszó víznyomatú
sasos címerrel.
Az oltalomlevél szólt Vavel de Versay,
expatriált francia nemes s indigenált magyar mágnás számára, kinek kíséretében
utaznak Dealba Thémire, másként Landsknechtsschild Katalin bárónõ, s nevelt
leánya Botta Zsófia, állítólag Capet Marie Charlotte hercegasszony, a hozzájuk
tartozó komorna, inas és lovász; kiknek minden francia csapatparancsnokság
részérõl szabad utazás, oltalom és védelem biztosíttatik.
Vavel Lajos nagyon sokáig tanulmányozta ezt
az okiratot.
- Kételkedik ön tán egy francia katonatiszt
adott szavában? - kérdé a kapitány.
- Nem - szólt Vavel, kezét nyújtva neki. -
Egy szón akadtam csak fel. De hisz az lehet a fogalmazó hibája. - Mit tesz az?
- Én hálára vagyok önnek kötelezve.
- Óh, kérem önt igen szépen - szólt a kapitány
hátra lépve. - Legyen olyan jó, és tartsa fenn ezt a hálálkodási jelenetét
akkorra, amikor madame is itt lesz.
- Értem! - szólt Vavel elmosolyodva.
- No ha érti ön, hát akkor még többet is
mondok önnek. Éppen ma hirdették ki a fegyverszünetkötést a két hatalom között.
Itt van a nyomatott proklamáció.
Vavel összevonta homlokát, s kedvetlenül
mondá:
- Még abból nem következik, hogy békét
fognak kötni.
- Semmi esetre sem. Hanem az mégis
következik, hogy mindkettõnk táborának a megállapított demarkácionális vonalak
mögött kell maradnia s egymásnak a területére mint ellenség nem, csak mint
vendég látogathatunk át. Az ön csapatjának határvonala a Fertõ déli partja
lesz. (A kapitány elõvette táskájából a térképet, s azt az asztalra kiterítve,
megmutogatá rajta a veres vonalakat, melyek a telepezési határokat megjelölték,
s azokat veres irallal mindjárt fel is jegyzé Vavel térképére is.) Ön
természetesen maga fog eljönni Gyõrbe, hogy hölgyeit elhozza?
- S azt még ma szándékozom tenni.
- A fegyverszünet négy hétre van megkötve,
ezt is megsúghatom önnek; s azt hiszem, hogy ha ezt a négy hetet mindketten
mézeshetekké alakítanók, az nem volna kárba veszett idõ.
- Kívánjunk egymásnak sok szerencsét hozzá.
Kezet szorítottak.
Ezalatt a hölgyek elkészültek, s kijöttek
az oldalszobából. A kisasszony arca elevenebb volt, mint azelõtt.
Vavel nagy pátosszal fogott hozzá, hogy
most megköszönje a fiatal tisztnek a nagy szolgálatot; de a tábornokné nem
engedte neki, hogy szóhoz jusson.
- Tudom, mit akar ön. Elismervényt akar
adni egy adósságról, amit azután nekem kell kifizetnem. Mintha Guillaume
tábornok csak a kapitány úr térden állva elõadott rimánkodásaira engedte volna
meglágyítani a szívét, hogy a feleségét és leányát kiváltsa a fogságból az
ajánlott cserével. Ismerem én Guillaume tábornokot. Azt tudom, hogy egy
milliárdért ki nem adta volna azt a kincset, ami rá volt bízva, s inkább el
hagyta volna magát Gyõr romjai alá Marie hercegnõvel együtt temettetni, mint
hogy õt szabadon bocsássa; de azt tudom, hogy mikor azt mondták neki, hogy
Clarisse és Margot Vavel gróf kezébe kerültek, odadobta az egész gothai
almanachot: „Tessék belõle kiválasztani, hány fejedelemnõt adjak értük
cserébe?” - Ebben monsieur Descourselles-nek semmi érdeme nincs. Egyedül önnek,
Vavel gróf. Ez pokoli ötlet volt öntõl, s csak a kentaurok segélyével kivihetõ!
Ön kicsikarta kezünkbõl a kész diadalt. Nagy szerencse, hogy ön csak egy bandériumot
vezet! El fogom mondani Guillaume úrnak, hogy ön milyen rettenetes ember!
Hogy mire akart engem rávenni a templomban? Csitt! Clarisse-nek nem szabad azt
megtudni, mert elájul. Õ nagyon ideges. És aztán hogy játssza a catzique a
pikétet! Ah, önök letörülték az ügyetlen térképeikkel az asztalról a
számadásainkat; s most én nem tudom, hogy melyikünk van tartozásban. Kétséges a
tour. Majd befejezzük Gyõrött. Ön meg fog bennünket látogatni a tábornoknál.
Adieu!
Margot asszony feledékeny volt. A
házigazdától is elfeledett búcsút venni, - meg azoktól a honfitársaitól is,
akik a templomban feküdtek sebesülten.
|