|
I.
Marie tehát jól meg volt védve minden regényes
erõszak ellen. Õfelõle teljesen meg lehetett nyugtatva Vavel Lajos. Sátán Laci
tanácsa egészen bevált. De mi történjék Landsknechtsschild bárónõvel? A veszély
rá nézve még mindig létezik.
Vavel Lajos, mint afféle külföldrõl
beszármazott újmagyar, a magyarországi rablóéletben egész rendszert képzelt,
amióta a kastélyba betörtek, de még inkább, amióta a nevezetes zsivány azt a
furcsa látogatást tette éjjel a Névtelen Várban. Annak a beszéde után hajlandó
volt azt hinni, hogy Magyarországon kétféle zsiványok vannak: regényes, demokrata
hajlamúak, mint voltak a highwaymanek, - és rablólovagok, minõk voltak a
Doone-ok Angliában. Az elsõbbek közé sorozta Sátán Lacit, az utóbbiak alatt
képzelte a „Bärenhäutereket”. Ami igen nagy tévedés volt az õ részérõl.
Futóbetyár, lótolvaj, pusztázó szegénylegény mindig volt a Duna-Tisza között,
éppen úgy, mint vannak Londonban, Párizsban, Bécsben, Berlinben a társadalomnak
hasonló ellenségei, kik szeretik elvenni a másét, s a törvényhatóságokkal
folytonos ellentétben élnek, csakhogy az ottani rablók a háztömkelegek odúiban,
a mieink pedig az erdõkben tenyésznek, és azoknak ártalmatlanná tételére mindig
elég volt a patriarkális apparátus, amit közigazgatásnak neveztek; úgy hisszük,
hogy az utolsó zsiványok, akiket csak a múlt évben egész Szlavóniáig kergettek
a pandúrjaink, valószínûleg nem voltak a legutolsók; hanem biz ez már a jelen
században csak specialitás, mint a medve. Aki az ilyenben gyönyörködik, annak
még szolgálhatunk egy-egy példánnyal: maga a rablóélet nálunk nem regény már,
csak genrekép; a históriáig sohase vitte, mint Olasz- és Göröghonban. - Ami
azonban a délceg Bärenhäutereket illeti, azoknak még a várát is tõbül kihányták
régen a XVII-ik században: azokkal nem kedveskedhetünk többé.
Vavel gróf mindamellett hajlandó volt szó szerint
venni azt, amit könyvbõl olvasott, s komolyan töprengett azon, hogy mi módon
adhatná tudtára szomszédnõjének ezt a nevezetes fölfedezését, miután a veszély
azt is közvetlenül fenyegeti.
Saját kezûleg nem írhatott neki. Egyik
elõvigyázati rendszabálya az volt, hogy kéziratával senkinek ne szolgáljon. Az
is áruló jel lehet. Eddigi leveleit rendesen Marie-nak diktálta. Ez esetben
lehetetlen az eddig követett levelezési mód. Marie-nak nem szabad megtudni a
rabló éjjeli látogatását a Névtelen Várban; - de még kevésbé Lajos látogatását
a szomszéd kastélyban.
Mit tegyen hát, hogy a bárónõt a feje felett
függõ veszélytõl megóvja? Maga menjen-e oda: élõszóval elmondani azt, amit
megtudott?
A jó sors igen szépen kisegíté Vavel Lajost
ebbõl a tépelõdésbõl. Egy este trombitaszó csalta az ablakához, s amint
kitekintett, az országúton végig egy zászlóalj lovasságot látott felvonulni.
Dragonyosok voltak, ahogy fénylõ taréjos sisakjuk mutatá; hogy nem vértesek,
azt könnyû lovaikról lehetett megtudni.
A helységbe beérve, az ezred zenekara rákezdé
a legszebb mazur-indulót, s úgy tartá ünnepélyes bevonulását.
Lajos láthatta a távcsövén, hogy a katonákat
hogyan szállásolták el a gazdákhoz házszerte, s este a káplári kalapácsverés a
jeladó kis táblákon már áthangzott a helységbõl, s kilenc órakor a világ négy
része felé elhangzó takarodó hirdeté, hogy a vitézek megérdemlett nyugalomra
hajtják le fejeiket.
Ezen az estén azt is láthatá, hogy a szomszéd
kastélynak azon a szárnyán is ki vannak világítva az ablakok, mely eddig rendesen
sötéten szokott maradni. Oda nagyon valószínûleg maga az ezredparancsnok
szállásolta be magát: ahogy illett is; sõt a karabéllyal õrködõ strázsa a
kapuban e föltevést egészen kétségtelenné tette.
Mármost azután egészen meg lehetett nyugodva
Vavel gróf, hogy a rablók nem fognak rátörni a bárónõ kastélyára: van eszük,
hogy nem õgyelegnek olyan helyen, ahol lovas katonák ütöttek tanyát.
És ezzel egyúttal más egyéb veszély is
elmúlt.
Ez a veszély, úgy látszik, abból állt, hogy
még utóbb Katalin bárónõ tör be a Névtelen Várba, s az rabolhatja el a vár
urától azt, amit majd nehéz lesz Sátán Lacinak visszalopni: a szívét.
Ez is el volt hárítva a szép dragonyosezred
beszállásolásával. Lajos feléje se nézett a kastélynak többé. Bizonyos volt
felõle, hogy ott deli lovagok vannak, feles számmal, akik az úrnõt kedélyesen
elmulattatják, nem szorul õ többé az õ unalmas philosophemáira.
Hallhatta minden este a kastély erkélye
elõtt felállított ezredi zenekar válogatott ouverture-jeit, s néha a kastély
nyitott ablakain át a tánczenét is, késõ éjszakáig. Ott jól mulatnak. Okosan
teszik.
Mi köze neki mindezekhez?
De valami köze mégis volt hozzá; mert a
lovas vitézeket minden reggel kivezették gyakorlatokra ugyanazon az úton,
amelyen õ szokta a rendes sétakocsizását tenni; avégett aztán, hogy ne
találkozzék velük, a kirándulási óráját déli tizenkét órára tette át, amikor a
katonák ebédelnek.
Nem is akadtak bele egymásba soha.
Attól nem kellett tartania, hogy az õ
lakásába is szállásoljanak be katonát; a Névtelen Vár kapujára egy nagy kétfejû
sas volt festve, melynek szügyében a magyar nemesi címer pompázott, két fejének
csõrei pedig arra voltak alkalmazva, hogy egy széles sávot feszítsenek szét e
felirattal: SALVA GUARDIA. Most megtudta a gróf a hasznát ennek a dekorációnak.
Ez azt jelenti, hogy ott nemesi telek van, mely három privilégiummal van
felruházva: szabad benne bort mérni; szabad rajta zsidónak lakni; s nem szabad
bele katonát szállásolni.
A megérkezés utáni napokban az
ezredparancsnok látogatást tett a Névtelen Várban, ahogy gavallér emberhez
illett, ki a világi szokásokkal ismerõs; ott a komornyiktól azt a biztosítást
nyerte, hogy a gróf nincsen idehaza.
A tiszt úr aztán átadta a névjegyét, s
Henry felvitte azt Vavelnek, aki, mint tudva van, mindig otthon volt.
Lajos ezt olvasá a névjegyrõl:
„Barthelmy Léon, vicomte, cs. kir.
lovassági ezredes.”
Gondolkozott rajta, hogy hol hallott vagy
olvasott õ e névrõl valaha valamit? De csak nem jutott eszébe.
Megnyugodott felõle, hogy semmi közük
sincsen egymáshoz, s a látogatási kísérlet nem lehetett egyéb udvariassági
szokásos bekocogtatásnál. A jövevény fõúr sorba vizitezi a körül-belül lakó
uraságokat.
A látogatást pedig vissza illett adni. Ennek
is tudta a leghelyesebb módját Vavel. Az obszervatóriumából kileste, mikor megy
el a kastélyból az ezredes lovagló iskolát tartani, akkor kerekedett fel a
viszontlátogatásra; nem találta õt otthon, s ott hagyta a kapusnál a névjegyét.
Azt hitte, hogy ezzel ki vannak egyenlítve.
Másnap azonban megint átlovagolt a Névtelen
Várhoz az ezredes, megújítva a meghiúsult látogatást. - Az ezúttal sem
sikerült. - Henry azt mondta, hogy az úr dolgozik, be van zárkózva, ilyenkor
nem lehet hozzáférni. - Barthelmy Léon átadta névjegyét, s ezúttal feltette
magában, hogy napestig otthon fog maradni, és bevárja a viszontlátogatást, amit
szomszédok és utasok között huszonnégy óra alatt vissza nem adni erõs
gorombaság.
Mire azonban a Névtelen Vártól a kastélyig
visszalovagolt, már ott találta a kapusnál Vavel névjegyét, viszonzásul a
sajátjára. Bámult rajta, hogyan lehetett annak õt megelõzni. Megmagyarázták
aztán neki, hogy a gróf csónakon jött át a Névtelen Várból, s úgy is tért
vissza, s ez négyszerte rövidebb út, mint lóháton körülkerülni az öblöt.
Még ezt sem akarta megérteni az ezredes. Meg akarta mutatni,
hogy õ milyen makacs, megátalkodott tisztelõje a Névtelen Vár lakójának: a
következõ napon este nyolc órakor tette udvarlását. Ezúttal azt a választ
nyerte Henrytõl, hogy az úr már lefeküdt.
- Beteg talán?
- Nem az. Ez a rendes lefekvési ideje.
- De már hogy mehet valaki este nyolc
órakor az ágyba?
S megint ott hagyta a látogatójegyét.
Ezt a látogatást aztán Vavel másnap reggeli
három órakor adta vissza az ezredesnek.
Akkor még természetesen minden ember aludt
a kastélyban; csak az õrt álló silbak rivallt rá a vendégre, hogy „Halt, wer
da?” s megtudván, hogy a közeledõ jó barát, nem gátolta meg abban, hogy a
kapust felzavarja. Az boglyos fejét azon tollasan, ahogy az ágyból felvette,
kidugva az ajtón, bámulva kérdezé a gróftól, hogy mit parancsol.
- Itthon van az ezredes úr? - kérdé a gróf.
- Itthon. De fekszik.
- Beteg talán?
- Nem a. De ilyenkor még alunni szokott.
- De már hogy maradhat valaki még reggel
három órakor is az ágyban?
Azzal Vavel behajtotta szépen a névjegye
szegletét, s átadta azt a kapusnak.
Ezt már végtére csak megértette az ezredes?
Vagy talán a kastély úrnõje világosítá õt fel afelõl, hogy a szomszéd kastély
lakója milyen sajátságos különc, magának való ember, aki nem szereti az
ismeretségkötést, s ettõl a naptól fogva aztán békét hagyott a Névtelen Várnak
minden új vendége a helységnek.
- -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Pedig a császári kir. tiszt urak igen
mulatságos társalgók. Ez rég idõtõl fogva el volt róluk ismerve. A lovassági
tisztek között különösen sok volt ez idõben a Franciaországból kiköltözött
gavallér, akiknek a finom, elegáns modora kihatott az egész környezetre.
Barthelmy Léon vicomte is ezek közé tartozott. Bátor katona volt, s amellett
vidám cimbora és bõkezû úr. Az ezrede zenekarát saját erszényébõl tartotta
fenn, közkatonáit vitéz tetteikért tallérokkal jutalmazta; s nemegyszer
kisegített a manichaeusok körmei közül egy-egy szegény blokírozott fõhadnagyot.
S asszonyok körül nem kevésbé volt
hódításra kész, mint a csatatéren. Három év óta, hogy a császári királyi
hadseregnél szolgál, sok mindenféle kis és nagy városban feküdt s mindenütt
könnyezõ szemeket hagyott maga után hátra.
Azt még az ellenségnek is meg kellett
engednie, hogy ellenállhatlan volt. Értve ellenség alatt nem a franciát,
bár annak is többször bemutatta bravúrjait; hanem a „civilt”, mert az elejétõl
fogva orrol a versenyért, amiben rendesen a „két színû posztó” marad a gyõztes.
(Így híjuk egymás között mi civilisták a hajtókás urakat.)
A polgári osztály leányainak moráljához
tartozott a katonatisztek társaságát perhorreskálni, aminek igen jogosult
magyarázata az, hogy a katonatiszt nõsüléséhez kaució kívántatott, s az a
legkisebb alhadnagynál is ötezer forintban volt megállapítva, három húszast
számítva egy forintra, és így feljebb. Ahol tehát nem volt fölösleges a kaució,
ott nem volt fölösleges a cautela. A tisztek társasága csak a gazdagok
számára volt ajánlatos.
Azt egyébiránt mindenki tudta Barthelmy
ezredesrõl, hogy neje van; de azzal nem él együtt, el sincs válva tõle. Ez nem
volt titok. Gyöngéden érzõ szívek nem kockáztatták azt, hogy komoly veszélynek
tegyék ki magukat; elõre értesülve levén, hogy minden szilárdabb viszonynak
útját állják egyházi kánonaink.
S különösen egy olyan okos nõ miatt, mint
Landsknechtsschild Katalin bárónõ, nem kellett aggódnunk. Õ nagyon elõvigyázó,
és igen szilárd elvei vannak. Azt maga Barthelmy ezredes is kénytelen volt felõle
kinyilatkoztatni barátai elõtt több havi ottmulatás után, hogy a baronesse-nek
szilárd elvei vannak. Bizonyos határokon túl nem enged semmi közelítést.
Efölött azután erõs akadémiai disputa
támadt a szakértõk között. Miért vannak e szép bárónõnek oly szilárd elvei? Az
egyik párt azt állította, hogy ennek oka az egykori boldogtalan szerelem. A
bárónõ egyszer csalódott egy férfiban, s azóta egynek sem ajándékozza a szívét.
A másik párt az ellenkezõt vitatta. Nem a bárónõt csalták meg, hanem õ csalja a
világot; van valami eltitkolt boldog szerelmi viszonya, s abban van ellenállási
ereje. - A szavazatok egyenlõk voltak, s elnök tartózkodott a votum Minervaeval
eldönteni a kérdést.
Hanem a kedélyes mulatságtól nem volt a
bárónõ idegen.
És ez is megérthetõ.
A környékbeli földesurakat nem fogadta el
kastélyában, mert az ilyen látogatásnak célja van. Ebbõl mindjárt az lesz, hogy
megkérik a kezét; - kosarat kell adni, - azért megapprehendálnak, - abból
pletyka lesz. Jobb õket távol tartani. Különben is unalmas emberek. A gazda
lovairól és agarairól beszél; a tudós ember nyelvtani vitákat kezd; a fennkölt
szellem hazafias kesergésekkel szomorít; - a tréfás adomázó megpirítja a
nõhallgatót; ebéd után valamennyien félrehúzódnak inni és pipázni, a cigánnyal
csak maguknak muzsikáltatnak, s aztán ha egyszer bevették magukat a
kártyaasztal mellé, a négy „dáma” mellett ott maradhat felõlük a világ minden
szép hölgye.
A hadfiak pedig egészen hölgyeik
szolgálatában állnak. Némelyiknek fiatal felesége is van, kit városról városra
magával hord, azok kiegészítik a francia négyest, a mazurkát és a radovacskát
(akkoriban legdivatosabb táncot) s mindennap kész a táncestély. S Katalin
bárónõ szenvedélyes keringõtáncos.
Egyik nap társasjátékokat rendeznek,
amikben sok tréfás quiproquo adja elõ magát, máskor meg Kotzebue-féle darabokat
játszanak el rögtönzött színpadon, s azokban maga a bárónõ is szerepel,
megérdemlett tapsokat aratva valódi mûvészi játékával. Vannak a társaságban
ügyes zsonglõrök, bûvészek, kik Boscót és Philapdelphiát produkálják, s a
laterna magica bûvképeivel ragadják el a nézõket.
Még egy más különös érdemük is van, az,
hogy discretusok, s hölgyeiket nem kompromittálják.
Máskor meg a bárónõ rendezett birtokain
vadászatot, fácánra, szarvasra; s mint ügyes amazon bámultatta magát, úgy a
nyeregben, mint puskával a kezében.
Aztán meg a tiszt urak rögtönöztek
lóversenyt, akadályugratással, templomtoronynak futtatással, sõt egyszer
karusszelt is rendeztek az uradalmi lovardában.
Vavel Lajos sokszor elnézte e mulatságokat
vizsgálótornyából. Valaha neki is nagy kedve telt az ilyenekben. Szenvedélyes
versenyfuttató volt. Õ tudott csak árkokat, sövényeket átugratni! Volna csak
ott közöttük, majd megmutatná nekik, milyen az igazi úrlovar! Hát még milyen
vadász volt hajdanában!
Egész nap mászni a hegyeket zerge után;
bevárni a veszedelmes vadkan rohamát tíz lépésnyire a halálos lövéssel; erdõn,
mocsáron át kergetni a koronás vadat, s jelt adni a kürttel a hallalira: e
büszke mulatságban nevelkedett fel. A tánczene is ott kísért néha egész nap az
agyában, s minden gondolatja arra a melódiára hangzik, ami a kastély ablakaiból
átrévedezett hozzá. Õ is szeretett valaha tréfálni, bohóskodni, szép asszonyok
fehér vállaiban gyönyörködni, amint azok a nevetéstõl megrengenek. És ezt mind csak
távolból nézni, hallani lehet most: - amióta beállt saját maga porkolábjának.
Az egész helység csupa mulatság lett,
amióta a dragonyosok idekerültek.
A közkatonák is mulatnak, miként a tiszt
urak. Ha ezek az úrnõvel, azok meg a parasztmenyecskékkel. A mulatság, igaz,
hogy másforma: tömörebb, közvetlenebb. Vavel azt is elnézi gyakran, kivált
vasárnaponként. Akkor a nagy kocsmában gyûlnek össze a dragonyosok és
parasztlegények, meg a leányok. Eleinte kedélyesen iddogálnak, táncolnak,
utoljára összeverekesznek. Enélkül nem is volna mulatság tökéletes. Néha egész
ütközet folyik a kocsmában és annak az udvarán, katonák és parasztok felváltva
foglalják el a vitatott erõdöket, míg végre az õrjárat, a pandúrok, meg a
kisbírák meg nem jelennek a hadjárat színhelyén mediatio végett, s kétfelé nem
választják a harcoló feleket.
Egy körülményt megjegyzett Vavel: azt, hogy
amíg a mulatság után rendesen két-három dragonyost visznek el lepedõben a
kocsmából, akinek a feje kegyetlenül el van látva, ami megfoghatatlan az ércsisak
mellett, addig a parasztlegények összevissza szabdalt pofákkal ugyan, de mindig
a maguk lábán mennek haza.
Másnap aztán megint jó barátságban vannak:
dragonyosok és legények. Kivéve a barátságtalan káplárt és kisbírót, akik a
tegnapi est hõseinek a megérdemlett jutalmakat el nem engedik.
Vavel gróf korát messze megelõzött szabad
szellem volt. Az sem kerülte ki a figyelmét, hogy amíg a jutalom a
dragonyosokra nézve abból állt, hogy a káplár levette a kitüntetett hõs lovának
a szerszámáról a farmatringot, s azzal a fekmentessé tett vitéznek a revers
felére olyan huszonötöket rovogatott le, hogy a megtisztelt minden rovást
nyugtatványozott egy keserves felkiáltással: azalatt a törvénybe idézett falusi
legények a kisbíró által csupán a bíró háza elõtt felállított kalodába
zárattak.
A gróf nem késett ez észrevételét közölni
tudós Mercatoris urammal, felmagasztalva a magyarhoni elõhaladott korszellemet,
mely a verésbüntetést mellõzi, ellentétben a katonaságnál még folyvást divatozó
barbár intézménnyel.
Tiszteletes Mercatoris uram aztán
felvilágosítá, hogy azok a vitézek - nemes legények. Ezek a leghíresebb
verekedõk. S csak azért nem kapnak botot a virtusaikért, mert megõrzi õket
attól az armalis.
A parasztlegénynek van annyi logikája, hogy
nem megy oda mulatni, ahol katonák vannak, mert tudja elõre, hogy ha a katona
veri meg õtet, akkor ma van megverve, ha pedig õ veri meg a katonát, akkor
holnap lesz megverve.
- - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - -
Marie sokat nyugtalankodott ez idõ alatt. A sok trombitaszó
nagyon izgatta; félt ettõl a hangtól. Akit eddig attól is megvédtek, hogy
éjszakai ebugatás, kakasszó fel ne zavarja álmából: most fél éjszakákon át
elhallgatta a távolból áthangzó bombardonok, klarinétok és piccolák zenéjét, s
eltöprengett magában, hogy mit csinálnak ilyenkor az emberek. Hogy ilyen késõ
éjszaka muzsikálnak?
Hát még mikor az egzekuciók folytak! A jajgatás hangjaitól
egész reszketõssé lett. „Ki bántja azokat az embereket?” - Nem volt neki szabad
megmondani az igazat. Azt hitették el vele, hogy azok csak hadgyakorlati
jelszavak.
Hanem valami öröme mégis volt ezalatt. Lajos többször volt
mellette, s ha arca oly rideg és komoly volt is, de nem találta meg rajta többé
azt az elmélázást, - amit a nõk léleklátó szeme elõtt nem lehet eltitkolni.
Katinka bárónõ kezdett Vavel grófra nézve egészen közönyös
fogalommá válni.
|