TIZENKETTEDIK RÉSZ
Asszonyok dolga
I.
És kár, hogy a komáromi örömnapból Vavel
Lajosnak semmi rész nem jutott.
Ő csak Veszprémig jött Meskó dandárával,
ahol az már a Komáromból eléje siető lovasság előcsapatjától
megtudta, hogy szabad az út.
Itt találta Vavelt kiküldött hadikéme, Mátyás
mester.
Lajost az egész idő alatt legjobban
nyugtalanítá az elhagyott nők sorsa. Igen biztos helyet vélt a számukra
kiválasztani, mikor Győrbe helyezé el őket, s most azután már csak
annyit tud felőlük, hogy egy ellenségtől körülfogott városba vannak
bezárva, ahonnan lehetetlen valamerre kiszabadulniok.
Négy hét múlt el azóta, hogy ő
csapatjával együtt eljött Győr alól; négy olyan hét, amelyikben nem volt
se „tegnap”, se „holnap”, - egyetlen folytonos utazás, harcolás,
előre-hátra nyomulás, bosszúság, veszedelem, öldöklés, futás,
lélekkárhozat: este reggelizés, a nappaltól ellopott éjszakai pihenés, s
nappallá tett keserves éjszakák; szép zöld erdők, amikből puskaropogás
fogadta az utazót; - gyönyörű tájak, amiket el kellett foglalni, s aztán
szaladni belőlük, - patakok, amiknek közeledtére ki kellett húzni a
kardot, s amikből nem lehetett inni a vér miatt, mellyel
befertőztették; és őt a hosszú idő alatt csak az a gond
nyugtalanítá, hogy mi történt az ő szeretteivel.
Mi történt, ha az ellenség ostromolni találta
a várat, s még talán a várost is? Mit kellett azalatt szenvedni Marie-nak, aki
a Névtelen Várban még attól is meg volt óva, hogy éjszaka egy ebugatást, egy
kakasszót halljon, ha az érckutyák és a tűzkakasok kezdtek el szólni, ha
egyszerre elkezdtek az ostromágyúk dörögni, s bombák és tűzgolyók
hullottak a házak közé, amik elől nem volt hová menekülni?
Vagy talán azt is megszokják az asszonyok?
Óh, a nõknek a képtelenségig menõ erejük van a szenvedések elhordozására.
De hátha elfoglalták a franciák a várost, s
Katalin és Marie a kezeikbe jutottak?
Tudtak-e elrejtõzni úgy, hogy észrevétlen
maradjanak? Árulás vagy csacskaság nem fedezte-e fel kilétüket, menedéküket? Ha
megszabadulhattak onnan, hova mentek? Merre fordultak? Kitõl fogja megtudni,
hogy hol vannak? Élnek-e még?
E kínzó aggodalmak között érkezett meg
furfangos hírmondója.
Noé a bárkában nem várta nagyobb
szívszakadva a galambját, mint õ azt a derék embert. Meg is ölelte, mikor a
szeme elé került.
- Mi hír, Mátyás mester?
- Hát bizony mindenféle hír van.
- Rossz? Vagy jó?
- No - úgy vegyest. Van jó, van rossz. - A
jót utoljára hagyom.
- Kezdjen hozzá.
- Hát biz a szegény Sátán Lacit tegnap
temettük el. Isten legyen kegyelmes szegény bûnös lelkének, ha már meglakolt.
- Belehalt a Hanságban kapott sebeibe,
szegény?
- Azokba nem. Azokból még feltámadott. Még
az a tizenöt vágás se tette volna porrá, amit az ácsi csatában kapott. Hanem a
golyót nem tudták kivenni belõle, s az elvitte a másvilágra. No, de igen szép
temetése volt. Háromszor lõttek a sírjába, s a prímás maga szentelte be. Ez
bizony olyan nagy dicsõség volt neki, hogy maga se hinné el Sátán Laci, ha csak
személyesen ott nem lett volna. Szegény László, az utolsó szavával is a kegyes
pártfogóját köszöntette.
- Jó vég volt; - rátalált, amit kívánt. -
Hát azon túl mi hír van?
- Bizony az a másik sem egészen örvendetes.
Az egyik azt mondja, hogy a mieink vesztettek huszonháromezer halottat meg
sebesültet, a másik meg azt állítja, hogy a franciák még többet vesztettek.
- Hol? Mikor? - kérdé Vavel elbámulva.
- Hát most ötödnapja. Nem hallotta még a
gróf úr? Wagramnál nagy ütközet volt. Borzasztó nagy csetepaté. Mondtam,
hogy vegyék be az én dupla ágyúimat! Nem fogadták meg. Most aztán ott van ni.
Napóleon, csak egy paraszthajszálon múlt, hogy megnyerte az ütközetet.
- Tehát megnyerte?
- Azaz, hogy mink nem vesztettük el:
csakhogy éppen nem nyertük meg. Azért nincs ám semmi baj, Károly fõherceg több
foglyot ejtett a franciák seregébõl, mint azok az övébõl, ágyút is többet vett
el tõlük, mint azok õtõle. Az inszurrekció készen áll, van már ötvenezer
emberünk együtt, hatalmasan ellátva; csak azt kell mondani a királynak:
„elõre!” - megyünk.
- Hát Oudet-ról mit tud ön?
- Kevés jót. Mindössze annyit, hogy a
wagrami csatában õ is elesett. És vele együtt mindazok, akik a fülgombjukban
ezüst lencsét viseltek.
- A philadelphok?
- Csodálatos, hogy mind elhullottak. A
rossz hír azt beszéli, hogy titkos parancsszóra a saját soraikból lövöldözték
õket le, de hát ki tudhatja ezt? Annyi bizonyos, hogy én egyet sem találtam
közülök élve, pedig ott csavarogtam keresztül-kasul a seregükön mint francia
kurír.
Ez rossz hír volt, de hátra volt még a
rosszabb.
Vavel nem tûrheté már, sürgetve kérdezé:
- Mit tud ön Gyõrbõl?
- Mindent. Onnan jövök.
- Beszéljen. Látta õket? Nem ostromolták a
várost?
- A várat és a várost bizony nagyon
ostromolták, s a bárónõ és a hercegasszony bizony bennrekedtek.
- Ki mondta önnek, hogy õ hercegasszony? -
kiálta Vavel indulatosan.
Mátyás mester nem hagyta magát kivenni a sodrából.
- Majd rájövök arra is, hogy ki mondta. De
hadd tartsak rendet. Pécsy ezredes tíz napig védelmezte a várat a franciák
ellen.
- S azok tíz napig lövették a várost?
- Bizony azt tették, mégpedig olyan
bombákkal, amikbe egész csoport apró golyóbis volt dugva, hogy ahol
szétpukkant, száz embert is megölt, - ha el nem szaladt elõle. Egy jó részét a
városnak fel is égették; hanem azért Pécsy nem adta meg magát, míg utoljára
bele nem lõttek a puskaporos raktárába. Amint az aztán a levegõbe repült, nem
volt neki mivel ágyúzni többé. Mi se mehettünk a segítségére, mert az a sok
generális hetvenhétfelé kommandírozta a sereget: hát nem tehetett mást a
jámbor, mint hogy feladta a várat; de úgy, hogy minden seregestül együtt
békességben elvonulhasson. Már meg is érkezett Komáromba, tegnapelõtt ítélt
fölötte a haditörvényszék, s azt mondta ki, hogy nem tehetett másképp.
- De mi lett Katalinból? Mi lett Marie-ból?
- Elõadom egymás után. Tõlük jövök.
- Nem történt velük semmi veszedelem?
- Veszedelem? Az nem történt. Egy kis magányházban voltak
elrejtõzve, ahol Görömbölyi alispán úr úgy adta ki õket, mint saját húgait.
- Az alispán is ott van?
- Ott ám. Õ is kapitulált, de az
asszonyságok kedvéért ott maradt a városban továbbra is, hogy legyen valami
tanácsadójuk.
- Derék ember! Ki lett a franciák részérõl
várkormányzó Gyõrben?
- Guillaume tábornok.
- Guillaume! - szólt Vavel megrettenve.
- Guillaume biz az. Annak híják. Igen fain, modális ember;
nem mortifikálta a lakosokat: ellenkezõleg, mindjárt másnap a bevonulása után
bált adott a nagy vendéglõben s arra minden elõkelõ urat, polgárt a
feleségeikkel és a kisasszonyaikkal együtt meginvitált; - a gróf úr drágái is
kaptak ilyen meghívást.
- Mint Görömbölyi alispán húgai?
- Nem biz azok. Magam olvastam a bilétet, így volt írva:
Madame la Comtesse De Alba, avec la princesse Marie.
- „Princesse Marie!”
- A bizony. Innen tudom a titulát, amit az elébb mondék.
Vavelnek az agya elzsibbadt, mint mikor valakit utolér egy
álló helyében az álom.
- Nem használt semmit a vicispán protestációja - folytatá
tovább nyugodt flegmával az ezermester -, a francia generális azt felelte, hogy
õ jobban ismeri azokat a dámákat, s utasításai vannak, hogy hogyan kell velük
bánni, s attól a naptól fogva éjjel-nappal két francia granátíros áll silbakon
a bárónõ szállása elõtt, mintha valami potentátot õriznének ottan.
Vavel néma dühvel járkált fel s alá szobájában. Ha Marie-t elviszik,
akkor Katalin is el van rá nézve örökre veszve. Hogy gondolhasson még családi
boldog életre, mikor az oltár elõtt arra a kérdésre: „Szereted-e ezt a nõt?”
azt kell neki felelnie: „Gyûlölöm!”
- Miért hagytam õt el? - vádolá magát Vavel. - Miért nem
tettem azt, amit kívánt, hogy fussunk el együtt, ki a világba? Mi hárman!
- Hja, biz az úgy van - mondogatá Mátyás mester. - A
generális adjutánsa mindennap kétszer látogat el a házhoz, s raportot visz
róla, hogy vannak, mint vannak.
Vavel nem hallott már semmit.
- Csak Cambray meg ne halt volna!
- Úgy! Igazság! Azt az urat is
eltakaríttattam szépen. Hiszen tetszik tudni, hogy meghalt.
- Igen. Megírták.
S azzal elõvette keblébõl azt a levelet,
melyben Marie leírta a Névtelen Várban töltött utolsó rémséges éjszakáját, s
elkezdte azt olvasni. De a könnyei nem engedték. Utoljára elkezdett hevesen
zokogni, mint egy gyermek, akit mostohája megvert.
Az õ mostohája: a sors.
- A bizony: eltemettem szépen, odaírta a
testamentomát a pugyillárisába; azt is meghagyta, hogy a tópartra temessék el,
semmi fejfát, semmi írást a sírjához, csak éppen egy égerfát ültessenek mellé.
Úgy is tettem.
Vavel letörlé könnyeit. Restellte, hogy nem
bírt magán uralkodni. Hogy idegen ember õt ily gyöngének látta. Nyugalmat
erõtetett.
- S hogy tudott ön hozzájutni a halott
rejtekéhez, amit az magára zárt?
- Igen egyszerûen. A rostély rugója össze
volt kapcsolva a gróf úr szobájában levõ csengettyûvel. Mikor azt
felgördítették, a csengettyû megszólalt. Tehát csak meg kellett fordítani a dolgot.
Ha a csengettyû drótját meghúztam erõsen a gróf szobájában, a rostély az
alcoven elõtt rögtön felgördült.
- Igen egyszerû mesterség. - Hajh, Mátyás
mester! Ha ön olyan ezermester volna, hogy azt a zárt is föl tudná nyitni, ami
az én drágaságaimat most fogva tartja; az volna aztán a remeklés!
- Márpedig én tudok olyan mesterséget.
- Tud?
- Hiszen lám megmondtam, hogy a jó hírt a
legvégére hagyom.
- Szóljon, szóljon!
- Hanem azt már csak súgva mondom el; mert
hátha valaki hallgatózik az ágy alatt vagy az ajtó mellett. Én is így szoktam.
Más is megteheti.
Vavel Lajos odatartá a fülét, hogy súgja
hát meg.
Igen rövid közlemény volt az.
De Vavel Lajost egyszerre egész emberré
tette ez a néhány szó.
A tenyerébe csapott, aztán meg Mátyás
mester vállára.
- Remek ember ön!
Azután kivette a keblébõl Marie arcképét,
megcsókolta - aztán Mátyás mestert is megcsókolta. Nevetett.
Majd meg egy marék bankjegyet húzott elõ a
tarsolyából, azt Mátyás mester markába nyomta.
- Itt van. Siessen ön a szükségeseket
összevásárolni. Ön tudja, hogy mit kell beszerezni. Rögtön hozzáfogunk!
Mátyás mester átvette a pénzt, s úgy osont
el Vavel szállásáról, mintha lopott volna.
Lajos pedig sietett a tábornokához.
- Én itt elválok tõletek. Rám semmi szükség
a további útban. Kérlek: engedj elmennem.
- Mit akarsz? - kérdé a tábornok.
- Azt már tudod, hogy Gyõrt elfoglalta az
ellenség.
- Értesültem róla; de nem akartam e hírrel
elcsüggeszteni barátainkat.
- Jegyesem és védencem az ellenség kezébe
került.
- Azt is tudom. Sajnállak érte.
- De én ki fogom õket szabadítani onnan.
- Az is meglehet. Hanem elébb a seregünknek
össze kell szedni magát, hogy Gyõrt visszafoglalhassuk egyesült erõvel.
- Én magam fogom õket kiszabadítani!
- Hogyan? Kitaláltad a léghajózás titkát?
Vagy éjszaka akarod a volónjaiddal Gyõrt megrohanni, amit egy egész francia
hadtest megszállva tart, s kiragadni a kedveseidet lóháton a városból?
- Hogy mit teszek, az az én titkom. Kell
hozzá erõszak és furfang. Vitézség és csalfaság. Határos az a lehetetlenséggel,
és mégis bizonyos. Én kiszabadítom az én szeretteimet úgy, hogy a foglyul tartó
ellenség nem fogja õket egy búcsú-kézcsóknál a kesztyûs kezükre egyébbel
érinteni.
- Ez a fiú meg van bolondulva - mondta a tábornok. - De nem
csoda. No hát eredj, és vidd magaddal a volónjaidat.
- Nem szükség senkinek arról tudni, hogy én eltávoztam.
- Jó lesz, majd egy napiparancsban kiküldelek, - hogy tartsd
fenn az összeköttetést Chasteler tábornokkal, s keresd fel a horvát bánust.
Még nevettek is, mikor elváltak.
|