Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 4
804 1
9 3
a 10287
á 2
à 2
aargaui 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10287 a
3502 az
1423 hogy
1354 nem
Jókai Mór
A mi lengyelünk

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10287

                                                                    bold = Main text
      Szakasz,  Fezejet                                             grey = Comment text
8001 4, 2 | majd a lég királynéja, aki a két lábával fogózva a trapézon, 8002 4, 2 | aki a két lábával fogózva a trapézon, egy férfit emelt 8003 4, 2 | trapézon, egy férfit emelt fel a fogai közt a levegőbe. Felváltotta 8004 4, 2 | férfit emelt fel a fogai közt a levegőbe. Felváltotta azt 8005 4, 2 | levegőbe. Felváltotta azt a számkivető pudli, majd a 8006 4, 2 | a számkivető pudli, majd a kaucsukember, aki le hagyta 8007 4, 2 | székhez, s aztán kicsúszott a hurkokon. Befejezte a csodákat 8008 4, 2 | kicsúszott a hurkokon. Befejezte a csodákat a fél lábon táncoló 8009 4, 2 | hurkokon. Befejezte a csodákat a fél lábon táncoló olasz.~ 8010 4, 2 | egy gazdag lakoma, melyben a helybeli celebritásokon 8011 4, 2 | helybeli celebritásokon kívül a szereplett művészek és művésznők 8012 4, 2 | művészek és művésznők s a Bécsből meginvitált előkelőségek 8013 4, 2 | részt vettek. Azzal, hogy a bécsi zsokéklub hangadó 8014 4, 2 | megjelentek, Tihamér bárónak a fél lába már fel volt segítve 8015 4, 2 | lába már fel volt segítve a kengyelbe. De csak a fél 8016 4, 2 | segítve a kengyelbe. De csak a fél lába. Még messze van 8017 4, 2 | nyeregbiztosan” (sattelfest) ülje meg a helyét.~ 8018 4, 2(2) | fel nagy lexikonunk, hogy a gázfőzést Budapesten, 1850- 8019 4, 2(2) | megvolt az már 1844-ben a Nemzeti Színháznál, melynek 8020 4, 2(2) | melynek ott helyben volt a gázfőző-műhelye. Hentzi 8021 4, 2(2) | százötven fontos bomba éppen a gázfőzőbe csapott le, de 8022 4, 2(2) | szerencsésen, hogy éppen a nagy víztároló kádba zuhant, 8023 4, 2(2) | időben volt már Világoson, a Bohuss-kastélyban is egy 8024 4, 3 | IGAZI ÚR LEGYEN AZ EMBER?~A színielőadás utáni lakoma 8025 4, 3 | lakoma eltartott reggelig.~A háziasszony és a viceháziasszony 8026 4, 3 | reggelig.~A háziasszony és a viceháziasszony is kitartottak 8027 4, 3 | világos virradtig. Ebben a nőknek különös természeti 8028 4, 3 | eléggé mulatságos is volt a társaság.~A bécsi előkelő 8029 4, 3 | mulatságos is volt a társaság.~A bécsi előkelő társaság ifjú ( 8030 4, 3 | mind kedves társalgók.~Akik a társasághoz tartoznak, azok 8031 4, 3 | társasághoz tartoznak, azok mind a gyermekkori kicsinyített 8032 4, 3 | hítták magukat, amikor még a kemény betűket nem tudták 8033 4, 3 | családnév az van százával a világon, deBluncicsak 8034 4, 3 | ivadéka, annak is ilyen volt a cvikkere, parókája.~Még 8035 4, 3 | Még Tihamér nem kapta meg a gyermeknevét; még nincs 8036 4, 3 | gyermeknevét; még nincs bevéve a klubba. Majd ha bejut egyszer, 8037 4, 3 | fogják hívni, hogy „Tityi”.~A poharazás közben ki-ki a 8038 4, 3 | A poharazás közben ki-ki a maga kedvenc témáját igyekezik 8039 4, 3 | abroszra hozni. Dusinak a bécsi palotájában hírhedett 8040 4, 3 | bécsi palotájában hírhedett a japáni terme, igazi szacumákkal: 8041 4, 3 | terme, igazi szacumákkal: ő a keramikával kezdi.~Tihamér 8042 4, 3 | fogja Tityinek bocsátani.~A viperanyelvű Blitus felkapja 8043 4, 3 | viperanyelvű Blitus felkapja a tárgyat, s tovább lódítja:~– 8044 4, 3 | s tovább lódítja:~– Ó, a mi háziurunk sok olyan előnnyel 8045 4, 3 | nagyobb uraságnak tartom annál a vadaskertet. Az már úri 8046 4, 3 | bölények is vannak. Most láttuk a színházat. A mecénásnál 8047 4, 3 | Most láttuk a színházat. A mecénásnál kezdődik az úr.~ 8048 4, 3 | mecénásnál kezdődik az úr.~A Lulu odasúgott a Bluncinak:~– 8049 4, 3 | az úr.~A Lulu odasúgott a Bluncinak:~– Legnagyobb 8050 4, 3 | magának.~Negrotin nem hallotta a súgást, de egy gúnyos oldaltekintetből 8051 4, 3 | megszólnak, olyankor szokás annak a védelmére kelnihogy még 8052 4, 3 | még mélyebben bemártsák.~– A lengyel csak olyan úr, mint 8053 4, 3 | vagyunkmondá Blunci.~– A birtokai persze Kamcsatkában 8054 4, 3 | fölkelt az asztaltól, s eltűnt a mulatozó társaságból. Észrevette, 8055 4, 3 | nem való ide.~Akkor aztán a fényes nagyurak szóba hozták 8056 4, 3 | fényes nagyurak szóba hozták a legmagasabb minősítését 8057 4, 3 | úrnak: elkezdtek beszélni a nemsokára bekövetkező freudenaui 8058 4, 3 | megtudhatta, hogy melyik út vezet a Parnasszusra.~A versenylóistálló.~ 8059 4, 3 | út vezet a Parnasszusra.~A versenylóistálló.~Ezt ugyan 8060 4, 3 | ugyan kitalálhatta volna a cím után is.~A zsoké a protektor! 8061 4, 3 | kitalálhatta volna a cím után is.~A zsoké a protektor! A 8062 4, 3 | volna a cím után is.~A zsoké a protektor! A nemesít 8063 4, 3 | is.~A zsoké a protektor! A nemesít meg.~Akinek versenyistállója 8064 4, 3 | versenyistállója van, az főrend, a társaság tagja: akármelyik 8065 4, 3 | származott is Noé apának. A dressz adja meg a nemességet, 8066 4, 3 | apának. A dressz adja meg a nemességet, a turf a gradus 8067 4, 3 | dressz adja meg a nemességet, a turf a gradus ad Parnassum.~ 8068 4, 3 | meg a nemességet, a turf a gradus ad Parnassum.~Elhatározta 8069 4, 3 | Elhatározta magát, hogy a másik lábával is felkap 8070 4, 3 | másik lábával is felkap a kengyelbe.~És célt ért.~ 8071 4, 3 | kengyelbe.~És célt ért.~A versenyparipái ugyan nem 8072 4, 3 | versenyparipái ugyan nem nyertek a futtatáson, de a gazdájukat 8073 4, 3 | nyertek a futtatáson, de a gazdájukat bevitték az óhajtott 8074 4, 3 | az óhajtott paradicsomba, a zsokéklub szentélyébe.~Eközben 8075 4, 3 | valamit, hogy ő se legyen csak ami lengyelünk”.~ 8076 4, 4 | 4. ABEZ CHLEBA”~„Bez chleba” 8077 4, 4 | kenyértelen”.~Egy egész vidék a Kanahánnak csúfolt Magyarországban, 8078 4, 4 | lengyelt tart magának.”~A többit egy kis sejtelemmel 8079 4, 4 | uraságok?~– Ami igaz, az igaz. A mi lengyelünk kiegészítő 8080 4, 4 | Nélkülözhetetlen gyámolítója a családapának.~– Kárpótlás 8081 4, 4 | meg van mellette tartva a dekórum.~– Rendezett viszony. 8082 4, 4 | dekórum.~– Rendezett viszony. A lengyel percentet kap.~– 8083 4, 4 | fúrta már az ő kedélyét ez a féreg.~S legjobban bántotta 8084 4, 4 | legjobban bántotta Tihamérnak a viselkedése.~A férj maga 8085 4, 4 | Tihamérnak a viselkedése.~A férj maga is éreztette vele, 8086 4, 4 | lenni, mint Natáliára, s a Ludlám-barlang cimboráira 8087 4, 4 | cimboráira inkább, mint a lengyelre.~Hogy Negrotin 8088 4, 4 | lengyelre.~Hogy Negrotin a birtokát jövedelmező állapotba 8089 4, 4 | százalékot kapott belőle.~A jövedelem évről évre növekedett, 8090 4, 4 | nőtt fel, hogy elég legyen.~A milliomosnak éppen úgy hiányoznak 8091 4, 4 | hiányoznak az ezresek, mint a napszámosnak a piculák.~ 8092 4, 4 | ezresek, mint a napszámosnak a piculák.~Arról teljes tudomása 8093 4, 4 | tudomása volt Tihamérnak, hogy a komáromi vállalatba befektetett 8094 4, 4 | vállalatba befektetett s onnan a kapitulációkor visszanyert 8095 4, 4 | ő uradalmába. Az összeg a felesége nevére lett betáblázva, 8096 4, 4 | Negrotin minden évben bevezette a számadások közé. Tihamér 8097 4, 4 | Ezt majd elintézem én a feleségemmel, ez a mi dolgunk.” 8098 4, 4 | elintézem én a feleségemmel, ez a mi dolgunk.” Sohasem adott 8099 4, 4 | sem. Negrotin aztán annak a másik százezer forintnak 8100 4, 4 | másik százezer forintnak a kamatját, melyet Tózsó ügyessége 8101 4, 4 | Tózsó ügyessége mentett meg a komáromi kemencétől, adta 8102 4, 4 | adta át Natáliának ezen a címen, amiért a nagyon 8103 4, 4 | Natáliának ezen a címen, amiért a nagyon háladatos volt 8104 4, 4 | nagyon háladatos volt aférjéhez. Belenyugodott, 8105 4, 4 | betáblázott adósságának a kamatja. Ennélfogva nem 8106 4, 4 | Ennélfogva nem zaklatta a férjét soha a saját szükségleteire 8107 4, 4 | nem zaklatta a férjét soha a saját szükségleteire való 8108 4, 4 | hozzáfordultak, félredobta a kérő levelet. A felesége 8109 4, 4 | félredobta a kérő levelet. A felesége aztán helyrepótolta 8110 4, 4 | felesége aztán helyrepótolta a mulasztást, ő adakozott 8111 4, 4 | mulasztást, ő adakozott a saját pénzéből a férje nevében.~ 8112 4, 4 | adakozott a saját pénzéből a férje nevében.~Éppen a legközelebbi 8113 4, 4 | pénzéből a férje nevében.~Éppen a legközelebbi napokban történt 8114 4, 4 | történt egy nevezetes eset.~A pesti Nemzeti Színház a 8115 4, 4 | A pesti Nemzeti Színház a bukás szélén állt. A régi 8116 4, 4 | Színház a bukás szélén állt. A régi művésznőket, művészeket 8117 4, 4 | művésznőket, művészeket elűzték, a kedvenc színdarabokat letiltá 8118 4, 4 | kedvenc színdarabokat letiltá a cenzúra, a közönség elkedvetlenült, 8119 4, 4 | színdarabokat letiltá a cenzúra, a közönség elkedvetlenült, 8120 4, 4 | jelmezek elrongyolódtak, a nemzeti szubvenció megfogyott. 8121 4, 4 | egy nagylelkű magyar főúr a Nemzeti Kaszinóban hazafias 8122 4, 4 | felszólítást indított meg a magyar társadalomhoz egy 8123 4, 4 | nagyszerű siker követte. Maga a döblingi remete, akinek 8124 4, 4 | színházat az úri birtokán: a hazai művészet joggal számíthatott 8125 4, 4 | művészet joggal számíthatott a bőkezűségére.~És Tihamér 8126 4, 4 | bőkezűségére.~És Tihamér ezt a gyűjtőívet visszaküldte 8127 4, 4 | gyűjtőívet visszaküldte a pesti bizottságnak három 8128 4, 4 | dicsekedett e stiklijével a feleségének. Natália aztán 8129 4, 4 | egy másik levelet küldött a színházpártoló bizottságnak, 8130 4, 4 | Férjem ívéről kimaradt a vezető szám = 2 =, sietek 8131 4, 4 | ezeres.~Tihamér megtudta a dolgot, és dühös volt érte. 8132 4, 4 | dühös volt érte. Hogy lehet a pesti magyar komédiásokra 8133 4, 4 | komédiásokra így kidobálni a pénzt? Mennyivel jobb lett 8134 4, 4 | Mennyivel jobb lett volna ez a világhírű párizsi Rigolboche-nak, 8135 4, 4 | párizsi Rigolboche-nak, a groteszktáncosnőnek.~Negrotin 8136 4, 4 | Negrotin lelkéből unta már ezt a viszonyt.~Léha, céda társaságok 8137 4, 4 | érzelmeit kigúnyolták, ő volt a szétzilált nagyúri birtok 8138 4, 4 | fenntartója, s őt tartották a tányérnyalónak, az ingyenélőnek – 8139 4, 4 | tányérnyalónak, az ingyenélőnek – és a cicisbeónak.~Pedig ő csak 8140 4, 4 | Pedig ő csak imádta azt a nőt, mint egy bálványt.~ 8141 4, 4 | bolond hűséggel szerette azt a férjet, aki őt mellőzte, 8142 4, 4 | mellőzte, elhanyagolta, s az a egy vétkes ösztönt a 8143 4, 4 | a egy vétkes ösztönt a szívében feltámadni nem 8144 4, 4 | felkereste Hruszkay urat a lakásán.~– Valamit mondok 8145 4, 4 | fogsz kezdeni azután?~– A jövedelmi százalékból van 8146 4, 4 | régen úgy tettem volna, ha a feleségem vitalitiuma ide 8147 4, 4 | életjáruléka van?~– Igenis. Ő volt a megboldogult öreg úrnak 8148 4, 4 | Szabad tudnom?~– Sőt, kérem. A valkóvári birtok.~Hruszkay 8149 4, 4 | birtok.~Hruszkay felugrott a székéről, s a sipkájához 8150 4, 4 | felugrott a székéről, s a sipkájához kapott mind a 8151 4, 4 | a sipkájához kapott mind a két kezével.~– Valkóvári 8152 4, 4 | Magyarországon!)1~Hruszkay úr a két térdét verte a tenyereivel.~– 8153 4, 4 | Hruszkay úr a két térdét verte a tenyereivel.~– Jaszná sztrela 8154 4, 4 | sztrela gladowa! Hisz azt a birtokot úgy hívják, hogy „ 8155 4, 4 | olyan az egész birtok, mint a fejems azzal levette 8156 4, 4 | fejems azzal levette a kucsmáját a koponyájáról: 8157 4, 4 | azzal levette a kucsmáját a koponyájáról: azon sem volt 8158 4, 4 | Magyarországon, s akkor odaülhet a nagy latifundiumok földesurai 8159 4, 4 | hogy mért kótyavetyélik ezt a nagy darab földet ilyen 8160 4, 4 | árendába. Most kapta magát a felséges német kormány, 8161 4, 4 | akkor aztán bejárhatod a domíniumodat.~Negrotin meghallgatta 8162 4, 4 | domíniumodat.~Negrotin meghallgatta a tanácsot.~…A Bez chleba 8163 4, 4 | meghallgatta a tanácsot.~…A Bez chleba tökéletesen megfelelt 8164 4, 4 | chleba tökéletesen megfelelt a tiszttartó leírásának. Egy 8165 4, 4 | sziklasivatag az, mely hasonlít a dalmata Karszthoz, vagy 8166 4, 4 | megvette azt látatlanba.~A hivatalos árverésen rajta 8167 4, 4 | Az egyik minőség kizárja a másikat. A Bez chleba birtoklás 8168 4, 4 | minőség kizárja a másikat. A Bez chleba birtoklás felől 8169 4, 4 | birtoklás felől ugyan lehetne. A kétséges helyzetnek ő maga 8170 4, 4 | szakította végét: felmondta a hivatalát. Egy évre szólt 8171 4, 4 | hivatalát. Egy évre szólt a felmondás. Abban az évben 8172 4, 4 | Abban az évben ütött ki a nagy világháború Anglia, 8173 4, 4 | Törökország és Szerbia között. A búzának az ára felment tizenkét 8174 4, 4 | rendkívüli termés volt, a lipovai uradalom jövedelme 8175 4, 4 | százezerre hágott.~ az a háború szegény agrárius 8176 4, 4 | venni.~Mikor az árverés után a hantot a kezébe adták a 8177 4, 4 | az árverés után a hantot a kezébe adták a birtokba 8178 4, 4 | a hantot a kezébe adták a birtokba vétel jelképeül, 8179 4, 4 | melyen mégis zöldült, s ő a dombtetőn állva végignézett 8180 4, 4 | dombtetőn állva végignézett a szerzett birtokán, az első 8181 4, 4 | mégiscsak életnek kellett ebben a mostani halálországban lenni, 8182 4, 4 | hogyan lakhattak volna itt a legmagasabb hegytetőt koronázó 8183 4, 4 | özönvíz után hátramaradt táj.~A kozjár viskójától, aki egyetlen 8184 4, 4 | gyalogösvény kanyarodott fel a hegyoldalra, azon elindult 8185 4, 4 | hasadékai közt csupáncsak a boróka tengődik, a fenyőmadarak 8186 4, 4 | csupáncsak a boróka tengődik, a fenyőmadarak kertje. Ami 8187 4, 4 | tarjag. Mély árkok szelik át a hegyoldalt, egyenközű sorokban, 8188 4, 4 | egyenközű sorokban, amiket a köznép ördögszántásnak nevez. 8189 4, 4 | is derék férj lehetett, a feleségét fogta be az eke 8190 4, 4 | rúdjához, azzal szántatta fel a sziklaoldalt.~A sziklavilág 8191 4, 4 | szántatta fel a sziklaoldalt.~A sziklavilág változatos. 8192 4, 4 | sziklavilág változatos. Felváltja a mészkövet a bazalt. Egymásnak 8193 4, 4 | változatos. Felváltja a mészkövet a bazalt. Egymásnak dőlt koloncok, 8194 4, 4 | koloncok, feketék, mint a vas, prizmaszögletesek, 8195 4, 4 | egy orgona.~Elnyomja őket a gránit, egész hegybástya 8196 4, 4 | bálványok, olyanok, mint a kővé vált gombák, festői 8197 4, 4 | sziklapárkányon, háttal a falnak támaszkodva, a szédítő 8198 4, 4 | háttal a falnak támaszkodva, a szédítő meredek fölött, 8199 4, 4 | meredek fölött, s onnan le a mély vízmosásba, a görgeteg 8200 4, 4 | onnan le a mély vízmosásba, a görgeteg sziklák közé, egyik 8201 4, 4 | sziklák közé, egyik kőről a másikra ugrálva. Fel a sziklafalra 8202 4, 4 | kőről a másikra ugrálva. Fel a sziklafalra lépcsősor vezet: 8203 4, 4 | Ember-e, vagy kőszáli kecske?~A fellegtörő magasban óriás 8204 4, 4 | népmesék tündérei. Lenn a völgyben tornácos barlangszáda 8205 4, 4 | sárgával tarkállik. hely a medvéknek.~Egy hepehupás 8206 4, 4 | Egy hepehupás hegy kiválik a sziklatömegből rikító színével, 8207 4, 4 | sötétveres az egész. S tőle a völgy éppen olyan veres 8208 4, 4 | olyan veres színű, ahogy a zápor folyvást alámossa. 8209 4, 4 | év előtti világból.~Amint a várhoz kanyarodik az ösvény, 8210 4, 4 | valami nyoma az életnek, a hajdaninak, s a mostani 8211 4, 4 | életnek, a hajdaninak, s a mostani nyomorúságosnak.~ 8212 4, 4 | hegytető lonkáján láthatók a kivágott őserdő törzsei. 8213 4, 4 | kivágott őserdő törzsei. A gyökereik még most is élnek, 8214 4, 4 | új gesztet növelni, mert a kecskék menten lelegelik 8215 4, 4 | kecskék menten lelegelik a friss hajtást. Egy kőből 8216 4, 4 | rakott szárnyék szolgál a kozjárnak meg a pásztoruknak 8217 4, 4 | szolgál a kozjárnak meg a pásztoruknak menedékül a 8218 4, 4 | a pásztoruknak menedékül a zivatar ellen. Ez az egyetlen 8219 4, 4 | itt kertészkednek is, s a sziklaoldalnak egy keskeny 8220 4, 4 | keskeny fennsíkján, ahová a kecske nem bír eljutni, 8221 4, 4 | buján tenyészik az áfonya, a rizikegomba és a nemes gyopár.~ 8222 4, 4 | áfonya, a rizikegomba és a nemes gyopár.~A nagy mélységben 8223 4, 4 | rizikegomba és a nemes gyopár.~A nagy mélységben még élő 8224 4, 4 | is rég kivágták volna.~Ez a Bez chleba: a kenyértelen 8225 4, 4 | volna.~Ez a Bez chleba: a kenyértelen vidék.~Heteken 8226 4, 4 | Ott még vad sem lakik. A puskát csak dúvad elleni 8227 4, 4 | elleni védelemre hordta a vállán: medve, farkas az 8228 4, 4 | ezt az asszonyt, akinek a sorsa az ő kezében van letéve. 8229 4, 4 | álmában. Tudja jól, hogy ez a mily kínszenvedésteljes 8230 4, 4 | akiért magát föláldozta. A feleség nem pótolja a 8231 4, 4 | A feleség nem pótolja a ledér némbert. Sohasem. 8232 4, 4 | némbert. Sohasem. Mindig a kacér nőé a diadal.~És Negrotin 8233 4, 4 | Sohasem. Mindig a kacér nőé a diadal.~És Negrotin látja 8234 4, 4 | tud segíteni rajta.~Ha ez a egy szegény vagyontalan 8235 4, 4 | árva volna, tudná az útját a megszabadításnak. Odacsatolná 8236 4, 4 | megszabadításnak. Odacsatolná a saját szívéhez, kiszakítaná 8237 4, 4 | saját szívéhez, kiszakítaná a kínzó kötelékéből, új életet 8238 4, 4 | tudná tenni. De útját állja a becsület. Natáliának vagyona 8239 4, 4 | tudja kitalálni, hogy mi a vallása, semmi templomba 8240 4, 4 | templomba be nem lép. Talán a bezpopovcik közé tartozik, 8241 4, 4 | imádkoznak.~Űzte, korbácsolta a szerelem, békóba verte a 8242 4, 4 | a szerelem, békóba verte a becsület.~Talán itt a sziklatömkelegben 8243 4, 4 | verte a becsület.~Talán itt a sziklatömkelegben megszabadul 8244 4, 4 | sziklatömkelegben megszabadul vagy a korbácstól vagy a békójától.~ 8245 4, 4 | megszabadul vagy a korbácstól vagy a békójától.~Minden hegyszakadékot, 8246 4, 4 | átkutatott, tanácskozott a nagy földanyával. Lehetetlen, 8247 4, 4 | rátalált arra az útra, mely a várkastélyhoz fölvezet. 8248 4, 4 | volt az, mely körülfutotta a kúp alakú hegyet, még jelölték 8249 4, 4 | hegyet, még jelölték az utat a félredűlt koloncok. Egy 8250 4, 4 | Egy szakadék fölött még a híd boltozata is megmaradt, 8251 4, 4 | boltozata is megmaradt, csak a karfái hiányzottak. A várkapuhoz 8252 4, 4 | csak a karfái hiányzottak. A várkapuhoz vezető utat sűrűn 8253 4, 4 | várromok hűséges megszállója. A kapuboltozat még állt, bálványain 8254 4, 4 | bálványain bemohosult szobrokkal. A bástyafalat díszítette a 8255 4, 4 | A bástyafalat díszítette a kövirózsa, az udvar kavicstalaját 8256 4, 4 | kavicstalaját beterítette a sárga székifű. A déli oldalon 8257 4, 4 | beterítette a sárga székifű. A déli oldalon volt valaha 8258 4, 4 | déli oldalon volt valaha a várkert. Egy árva bodzafa, 8259 4, 4 | sor zsálya, ez tartogatta a hajdani valkói várúrnők 8260 4, 4 | valkói várúrnők emlékét.~A lépcső még járható volt, 8261 4, 4 | még járható volt, alatta a pincegádor, hátrább a medveketrec.~ 8262 4, 4 | alatta a pincegádor, hátrább a medveketrec.~Az egész várkastély 8263 4, 4 | nyaraló.~Az udvar közepén volt a várkút négy vasoszlopával, 8264 4, 4 | négy vasoszlopával, amikről a vízmerítő vedret kerékkel 8265 4, 4 | szállították alá s fel. Hogy ezt a vasat s vedret az idők folyamán 8266 4, 4 | nem lopták, annak az lehet a magyarázata, hogy az egész 8267 4, 4 | szolgáltatja az ivóvizet.~A várkút lehet kétszáz ölnyi 8268 4, 4 | lakik az, akit ő keres: – a földanya. E mélységen keresztül 8269 4, 4 | Egy röppentyűt vert le a puskájába, s azt belelőtte 8270 4, 4 | puskájába, s azt belelőtte a kútba.~A röppentyű süstörékelve 8271 4, 4 | s azt belelőtte a kútba.~A röppentyű süstörékelve kígyózott 8272 4, 4 | bevilágítva maga körül a kút oldalfalát. Csupa nyers 8273 4, 4 | vakító fényű lobbanás követte a röppentyű sziporkázását, 8274 4, 4 | Negrotinnak sietve kellett a fejét a kút kámvájától visszakapni: 8275 4, 4 | Negrotinnak sietve kellett a fejét a kút kámvájától visszakapni: 8276 4, 4 | kámvájától visszakapni: a kútból egész lángoló füstoszlop 8277 4, 4 | emelkedett ki, mely felcsapott a magasba.~A földanya felelt 8278 4, 4 | mely felcsapott a magasba.~A földanya felelt a kérdésre.~ 8279 4, 4 | magasba.~A földanya felelt a kérdésre.~Negrotin megértette 8280 4, 4 | kérdésre.~Negrotin megértette a szót.~Másnap visszatért 8281 4, 4 | szót.~Másnap visszatért a várhoz egy szamárhajtó pásztorral.~ 8282 4, 4 | sodronyfedett Davy-lámpát.~A gépet felszerelteté a kút 8283 4, 4 | Davy-lámpát.~A gépet felszerelteté a kút vederkorongjára, aztán 8284 4, 4 | vederkorongjára, aztán maga belelépett a szállítókosárba, s elkezdé 8285 4, 4 | azt lassan aláereszteni.~A kút oldalfalán szemlélheté 8286 4, 4 | kút oldalfalán szemlélheté a sziklarétegeket, amiken 8287 4, 4 | Még csupa holt volt. A mérőszalaggal taksálta a 8288 4, 4 | A mérőszalaggal taksálta a föld alatti mélységet.~Már 8289 4, 4 | szállt alá. Semmi izenet a földkebelből.~Mikor százharminc 8290 4, 4 | százharminc ölnyire alászállt a süllyesztő kassal, egyszerre 8291 4, 4 | egyszerre megváltoztatta a fényét a Davy-lámpa, mely 8292 4, 4 | megváltoztatta a fényét a Davy-lámpa, mely a bőrövére 8293 4, 4 | fényét a Davy-lámpa, mely a bőrövére volt akasztva. 8294 4, 4 | most egyszerre megszűnt a láng, az egész lámpát megtöltötte 8295 4, 4 | egész lámpát megtöltötte a vészjelző, parázs fényű 8296 4, 4 | tudta, hogy mi az.~Itt lakik a föld istensége.~„Híttál, 8297 4, 4 | kértél, hoztam. Én vagyok a kincset adó Isten, én vagyok 8298 4, 4 | kincset adó Isten, én vagyok a halálhozó angyal.”~Jól tudja, 8299 4, 4 | tudja, hogy mit jelent ez a tűzveres izzófény. Itt köneny 8300 4, 4 | izzófény. Itt köneny tódul elő a kőfalból. Ha egy percre 8301 4, 4 | Ha egy percre felnyitá a Davy-lámpa ajtaját, repülne 8302 4, 4 | tűzoszlop közepett az égbe vagy a pokolba. És azzal be lenne 8303 4, 4 | be lenne fejezve életének a regénye. Tudja jól, hogy 8304 4, 4 | regénye. Tudja jól, hogy a köneny az atmoszférai levegőnél 8305 4, 4 | többet akar megtudni. Az a kőréteg, melyből a bányalég 8306 4, 4 | megtudni. Az a kőréteg, melyből a bányalég előtódul, mélyebben 8307 4, 4 | izzólámpa nem világítja meg a kút falait. Annak a fénye 8308 4, 4 | meg a kút falait. Annak a fénye nem erősebb a parázsénál.~ 8309 4, 4 | Annak a fénye nem erősebb a parázsénál.~Negrotin tudta 8310 4, 4 | akit küzdelemre hívott ki. A föld alatti kincsek őre. 8311 4, 4 | ecetbe mártott szivaccsal; a kötél, mely kosarát alászállította, 8312 4, 4 | Itt egyszerre megszűnt a Davy-lámpa izzófénye, a 8313 4, 4 | a Davy-lámpa izzófénye, a mécses kőolaj lángja ismét 8314 4, 4 | lobogvánnyal kezdett világítani. A kút oldalfalát lehetett 8315 4, 4 | volt az jobbról és balról. A barna kőréteg háromölnyi 8316 4, 4 | törései csillámfényűek.~A jobb oldali falban egy kalap 8317 4, 4 | elő. Negrotin ráismert; ez a goniatites sphaericus. Megvolt 8318 4, 4 | akkor ezt veszedelem lesz a csákánnyal kivágni, mert 8319 4, 4 | kincsbánya.~Hadd szóljon hát a földisten. Itt a kérdés.~ 8320 4, 4 | szóljon hát a földisten. Itt a kérdés.~A kővé vált csiga 8321 4, 4 | földisten. Itt a kérdés.~A kővé vált csiga kihullott 8322 4, 4 | kővé vált csiga kihullott a kőréteg egy foszló darabjával. 8323 4, 4 | Kőszén volt az.~Negrotin most a kútfal ellenkező oldalát 8324 4, 4 | Csákánya csapásaira foszlott a kőzetréteg, s egyszer csak 8325 4, 4 | idők előtti lakója ennek a planétának. A világteremtés 8326 4, 4 | lakója ennek a planétának. A világteremtés első napján 8327 4, 4 | világteremtés első napján született. A gyökere növény, a feje állat.~ 8328 4, 4 | született. A gyökere növény, a feje állat.~A vakmerő sziklabúvár 8329 4, 4 | gyökere növény, a feje állat.~A vakmerő sziklabúvár visszatért 8330 4, 4 | vakmerő sziklabúvár visszatért a földanya ajándékaival a 8331 4, 4 | a földanya ajándékaival a napvilágra. Bizonyos volt 8332 4, 4 | napvilágra. Bizonyos volt a dolgáról. Lábai alatt egy 8333 4, 4 | kincshalmaz fekszik. Nagyobb a keleti tündérmesék drágaköves 8334 4, 4 | drágaköves barlangjainál. A Bez chleba sziklasivatagán 8335 4, 4 | Negrotin sietett fel Bécsbe a talált kincsével Windstill 8336 4, 4 | bankárhoz. Előmutatta neki a leletét, elbeszélte, hogy 8337 4, 4 | elbeszélte, hogy jutott hozzá. A bankár megvizsgálta a kőszéndarabokat 8338 4, 4 | hozzá. A bankár megvizsgálta a kőszéndarabokat és kövesült 8339 4, 4 | kövesült csigákat.~– Ez kőszén, a legjobb fajtából. Az a kérdés, 8340 4, 4 | a legjobb fajtából. Az a kérdés, hogy milyen terjedelmű 8341 4, 4 | hogy milyen terjedelmű a réteg. Azt majd megtudjuk 8342 4, 4 | réteg. Azt majd megtudjuk a turzásból. Méreteid nyomán 8343 4, 4 | nyomán kiszámítható, hol kell a hegyoldalban a tárnát megnyitni. 8344 4, 4 | hol kell a hegyoldalban a tárnát megnyitni. Szerencsés 8345 4, 4 | Szerencsés ötlet volt tőled a várhegy kútját felhasználni 8346 4, 4 | kockáztattad az életedet. Azt a kutat elébb ki kellett volna 8347 4, 4 | volt velem.~– Az megvéd a könenygáz felrobbanása ellen, 8348 4, 4 | tüdőt s lángot egyszerre.~– A kút a kőszénrétegen alul 8349 4, 4 | lángot egyszerre.~– A kút a kőszénrétegen alul még hetvenölnyi 8350 4, 4 | hetvenölnyi mély, megmértem, a széngáz nehéz, alászáll 8351 4, 4 | széngáz nehéz, alászáll a kút fenekére. Egyébként 8352 4, 4 | nap röppentyűt lőttem le a kútba, ami nagy robbanást 8353 4, 4 | nagy robbanást idézett elő, a bányalég feltisztult.~– 8354 4, 4 | kincsbányára találtál: most csak a nyitját kell még megtalálni. 8355 4, 4 | tőke, egyelőre félmillió. A turzási bányaépítési munkálatok, 8356 4, 4 | építése és egy szárnyvasút a legközelebbi állomásig. 8357 4, 4 | legközelebbi állomásig. A pénzpiac pedig most nagyon 8358 4, 4 | Az új orosz államkölcsön, a hosszúra nyúlt krími háború 8359 4, 4 | hosszúra nyúlt krími háború a forgalom, az üzleti kedv 8360 4, 4 | ütereit alákötve tartják. A finanszírozás nehéz lesz. 8361 4, 4 | bízva Natália bárónőnek a hozománya, korlátlan intézkedési 8362 4, 4 | fejül?~– Maradt.~– Amit a bárónő nevében a kőszénbánya 8363 4, 4 | Amit a bárónő nevében a kőszénbánya tőkéjéhez lehetne 8364 4, 4 | kockáztatni; mert ezt fenn akarom a számára tartani végső szükség 8365 4, 4 | Rotschild-sorsjegyei.~– Amiket te öt év óta a vasládában őrzesz. Nem néztél 8366 4, 4 | ütötte-e meg valamelyik a nyereményt?~– Nem találtam 8367 4, 4 | nyereményt?~– Nem találtam a hírlapi rovatokban semmi 8368 4, 4 | nem is közlik az újságban, a Rotschild-sorsjegyekről 8369 4, 4 | Rotschild-sorsjegyekről szóló kimutatást csak a börzetagoknak és ügynököknek 8370 4, 4 | Akkor utánanézhetünk. Én a tárcámban hordom a sorsjegyek 8371 4, 4 | utánanézhetünk. Én a tárcámban hordom a sorsjegyek számát.~A bankár 8372 4, 4 | hordom a sorsjegyek számát.~A bankár előkereste vasszekrényéből 8373 4, 4 | előkereste vasszekrényéből a hártyapapírra nyomatott, 8374 4, 4 | kimutatásokat, s elkezdte a vizsgálatot hátulról előre 8375 4, 4 | csak magasra ugrott fel a székéről, s elkezdett diadalmasan 8376 4, 4 | hallatlan! Kolosszál! Még a tavalyi húzásnál megütötte 8377 4, 4 | tavalyi húzásnál megütötte a ti 2679. számú sorsjegyetek 8378 4, 4 | 2679. számú sorsjegyetek a főnyereményt, a százezer 8379 4, 4 | sorsjegyetek a főnyereményt, a százezer forintot. Ezzel 8380 4, 4 | összeget most be lehet fektetni a kőszénbányavállalatba, anélkül, 8381 4, 4 | Szerencsés kópé vagy, Negrotin: a földből is, az égből is 8382 4, 4 | földből is, az égből is omlik a lábadhoz az áldás.~            ~ 8383 4, 4 | bőséggel kenyeret; odafenn, a zöldre festett tetejű várkastélyban 8384 4, 4 | részvényesek, ahol határoztak a tiszta haszon felosztása 8385 4, 4 | felhatalmazták, hogy nyittasson a nagy veres hegyen vasbányát, 8386 4, 4 | fel vaskohót és hámort; a hegyet köttesse össze a 8387 4, 4 | a hegyet köttesse össze a valkóvári teleppel egyik 8388 4, 4 | valkóvári teleppel egyik hegyről a másikra átrepülő sodronyvasúttal. 8389 4, 4 | megszüntette az egész birtokán a kecskegazdálkodást; hagyta 8390 4, 4 | kecskegazdálkodást; hagyta az új gesztet a régi erdő helyén felsarjazni, 8391 4, 4 | erdő helyén felsarjazni, a kopár, vízmosta hegyvápákat 8392 4, 4 | teleültette csemetékkel, a záporok ellen gátat emeltetett, 8393 4, 4 | viránnyal díszítette fel. A fölösleges pénzéből pedig 8394 4, 4 | pénzéből pedig építtetett a munkások gyermekei számára 8395 4, 4 | iskolát.~Aztán meglátogatta a lipovai kastélyt is. Akkor 8396 4, 4 | láttam önt. Hol járt?~– A föld alatt.~– Mit keresett 8397 4, 4 | keresett ott?~– Kenyeret a szegényeknek; aranyat az 8398 4, 4 | jön ez?~– Ezt küldi önnek a Bez chleba.~ 8399 4, 5 | 5. A MEGCSALT FÉRJ~Jaj, de banális 8400 4, 5 | minden évszakban egymillió. A kerek világon mindenütt 8401 4, 5 | Érdemes lesz meghallgatni a történetét.~Amint Negrotin 8402 4, 5 | Amint Negrotin elhagyta a lipovai kastélyt, s átköltözött 8403 4, 5 | tanácsadó nélkül maradt. A férje egészen emancipálta 8404 4, 5 | Lovak és hölgyek dolgában a feleségnek semmi szava.~ 8405 4, 5 | feleségnek semmi szava.~A szó ugyan nem maradt el, 8406 4, 5 | egészséges konstitúciójú férjnek a gyomra. „Pörölj magad magadnak!” – 8407 4, 5 | ismeretes örmény bácsinak a jelszava, amit azóta nagyon 8408 4, 5 | kegyes családapa tűzött fel a zászlajára.~A szcénák mindennap 8409 4, 5 | tűzött fel a zászlajára.~A szcénák mindennap megújultak. 8410 4, 5 | De hát mit ér az igazság a tettleges hatalommal szemben!~ 8411 4, 5 | Hát mire való az élet? A föld még most is paradicsom, 8412 4, 5 | paradicsom, s nem őrzi többé a kapuját a lángpallosos kerubin. 8413 4, 5 | nem őrzi többé a kapuját a lángpallosos kerubin. Csak 8414 4, 5 | lángpallosos kerubin. Csak a belépti díj drága.~Natáliának 8415 4, 5 | mint Lyubissza, akinek a keblébe keserűségét kiöntse. 8416 4, 5 | elhelyezve Tihamérnek – nem a nyílt panaszai, hanem a 8417 4, 5 | a nyílt panaszai, hanem a titkos vágyai. Ő volt a 8418 4, 5 | a titkos vágyai. Ő volt a közvetítő (hogy kíméletes 8419 4, 5 | használjunk), ő ismerte a „brettlit”.~Amint Negrotin 8420 4, 5 | Amint Negrotin lemondott a jószágigazgatóságról, Tihamérnak 8421 4, 5 | azzal is megszaporodott a jövedelme: megmaradt az 8422 4, 5 | százalék.~S ahogy szaporodik a jövedelem, úgy fogy a hűség. 8423 4, 5 | szaporodik a jövedelem, úgy fogy a hűség. Ez már csak aritmetikai 8424 4, 5 | példabeszéd az, hogyszerencse a játékban, szerencsétlenség 8425 4, 5 | játékban, szerencsétlenség a szerelemben”; a szerencse 8426 4, 5 | szerencsétlenség a szerelemben”; a szerencse a gyémánt, s annak 8427 4, 5 | szerelemben”; a szerencse a gyémánt, s annak arany a 8428 4, 5 | a gyémánt, s annak arany a foglalatja.~Nyerj csak a 8429 4, 5 | a foglalatja.~Nyerj csak a kártyán, a börzén, a ruletten, 8430 4, 5 | foglalatja.~Nyerj csak a kártyán, a börzén, a ruletten, a turfon 8431 4, 5 | csak a kártyán, a börzén, a ruletten, a turfon egy vagyont, 8432 4, 5 | kártyán, a börzén, a ruletten, a turfon egy vagyont, majd 8433 4, 5 | veszítsd el csak rajta a vagyonodat, majd meglátod, 8434 4, 5 | meglátod, hogy mind otthágy.~A nagy császárvárosban legújabb 8435 4, 5 | balett- és operastagione. A magasabb deszkákon működött, 8436 4, 5 | mademoiselle Lucile, mind a kettőért bomlott a férfivilág. 8437 4, 5 | mind a kettőért bomlott a férfivilág. Amaz szilaj, 8438 4, 5 | emez elnyerhetetlen. Csoda a táncosnők országában.~Egyike 8439 4, 5 | különösen nagy hírre kapott: „A Bráma és bajadér”, opera 8440 4, 5 | opera volt és balett. A férfi szereplő énekelt, 8441 4, 5 | férfi szereplő énekelt, a szereplők lejtettek. 8442 4, 5 | Költőileg szép volt maga a szövege is. A Bráma leszáll 8443 4, 5 | volt maga a szövege is. A Bráma leszáll a földre, 8444 4, 5 | szövege is. A Bráma leszáll a földre, meg akarja ismerni, 8445 4, 5 | amiért oly nagyon szeretik a halandók ezt a zöld planétát? 8446 4, 5 | szeretik a halandók ezt a zöld planétát? Bajadérek 8447 4, 5 | isteni férfialak kegyeiért. A Bráma énekli a tánckísérő 8448 4, 5 | kegyeiért. A Bráma énekli a tánckísérő dalt: „Ganges 8449 4, 5 | Itten szeretni kell”. Végre a szelíd tündér győz plasztikus 8450 4, 5 | győz plasztikus táncával a szilaj vérű észbontó szökellései 8451 4, 5 | észbontó szökellései felett, s a Bráma Lucile-t viszi magával 8452 4, 5 | Bráma Lucile-t viszi magával a sátorába.~Hát ez a sátor 8453 4, 5 | magával a sátorába.~Hát ez a sátor irigylésre méltó lehetett.~ 8454 4, 5 | legyen valaki, hogy ennek a függönyei összeboruljanak 8455 4, 5 | megírtak Bécsből (ott volt a sok irigykedő versenytárs), 8456 4, 5 | hogy hordja kocsiszámra a drága virágokat Lucile kisasszonynak 8457 4, 5 | minden előadásra, hogy kíséri a művésznőt az utcán, hogy 8458 4, 5 | utcán, hogy áll meg vele a grabeni szegletbolt előtt, 8459 4, 5 | szegletbolt előtt, melyben a leghíresebb ékszerészkirakat 8460 4, 5 | pompázik, s tanakodnak együtt a drágaságok felett. Natália 8461 4, 5 | én adhatok neked ebben a kényes életkérdésben kioktatást; 8462 4, 5 | nagy versenyében mindig a bajadérnak van előnye a 8463 4, 5 | a bajadérnak van előnye a hitvestárs fölött, s ennek 8464 4, 5 | ennek legelsőbb is maga a feleség az oka. A feleség 8465 4, 5 | is maga a feleség az oka. A feleség férjével szemben 8466 4, 5 | kellemetlen igazságokat vág a férj szemébe, minden tréfás 8467 4, 5 | férfiszáj olyan könnyen elejt, a haragot hidegre teszi, hosszan 8468 4, 5 | halni készül. És mikor a férj gyöngéd hízelgéssel 8469 4, 5 | most lásd meg, hogy mi van a tükörnek a hátlapján. Ott 8470 4, 5 | hogy mi van a tükörnek a hátlapján. Ott él és uralkodik 8471 4, 5 | hátlapján. Ott él és uralkodik a bajadér. Az mindig jókedvű, 8472 4, 5 | csupaszív . Maga kezdi el a tréfás beszédet, nem pirul, 8473 4, 5 | vág vissza. Tudja mímelni a forró szerelmet; bír minden 8474 4, 5 | felélesztésének, hűséges (a jelen pillanatra), s az 8475 4, 5 | jelen pillanatra), s az a különbség közte és a feleség 8476 4, 5 | az a különbség közte és a feleség között, hogy az 8477 4, 5 | tudja kimutatni; s aztán a bajadér tízféle alakra tud 8478 4, 5 | átváltozni, s az mind elbűvölő. A bajadér azt akarja, hogy 8479 4, 5 | között égjen el. Így aztán a feleségnek marad a hamu.~– 8480 4, 5 | aztán a feleségnek marad a hamu.~– Hát mármost mi a 8481 4, 5 | a hamu.~– Hát mármost mi a te tanácsod? Mi az asszonyok 8482 4, 5 | Versenyre kelni az asszonynak a bajadérral!~– Én ahhoz nem 8483 4, 5 | Lyubissza? Akarod kiragadni a mirtuszkoszorút a bajadér 8484 4, 5 | kiragadni a mirtuszkoszorút a bajadér kezéből?~– Akarom.~– 8485 4, 5 | Akarom.~– No hát tégy le a kezembe kétezer forintot – 8486 4, 5 | hozzám leckékre. Jótállok a teljes diadalról. Nézd körül 8487 4, 5 | Natália megnézte magát a tükörből minden oldalról:~– 8488 4, 5 | Natália még aznap elhozta a kétezer forintot Lyubisszának. 8489 4, 5 | kétezer forintot Lyubisszának. A tiszttartóné azonnal elvitte 8490 4, 5 | Granichstätten ékszerésznek a Grabenen. Aztán felkereste 8491 4, 5 | Grabenen. Aztán felkereste a francia színésztársaság 8492 4, 5 | alaposan letárgyalta velük a dolgot.~Arról volt szó, 8493 4, 5 | Lippay Tihamér kíséretében a grabeni ékszerész boltja 8494 4, 5 | előtt, s ott megnézegette a kirakatban pompázó kincseket.~ 8495 4, 5 | kincseket.~Azok között megnyerte a tetszését egy szép gyűrű, 8496 4, 5 | szép gyűrű, nagy rubinttal a közepén, körülkeretezve 8497 4, 5 | ára: „Kétezer forint”.~Ez a gyűrű nagyon megtetszett 8498 4, 5 | kisasszonynak.~– Én ezt a gyűrűt az ujjára fogom húzni 8499 4, 5 | ha ön egyszer eljátssza a Bráma és bajadért az én 8500 4, 5 | lehetetlen.~– De úgy, hogy a végjelenetnél én magam legyek


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10287

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License