1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10287
bold = Main text
Szakasz, Fezejet grey = Comment text
8501 4, 5 | végjelenetnél én magam legyek ott a Bráma sátorában.~– Azt majd
8502 4, 5 | Vállalkozása nem volt mindennapi. A párizsi operet-társaság
8503 4, 5 | beragyogta.~Rigolboche asszonyság a független, szabadelvű osztályhoz
8504 4, 5 | egyik tengerész, utazott, a másik köröztetett. Övé volt
8505 4, 5 | világ.~Szívesen megjelent a kis vacsorákon, ha az étlap
8506 4, 5 | kisasszony megnyerhetetlen volt. A színpadon az ártatlanság
8507 4, 5 | arckifejezésben szűzies bájjal: a közéletben pedig tökéletes
8508 4, 5 | grande dame volt, szüntelen a mamája kíséretében járt,
8509 4, 5 | generálisnak volt az özvegye.~A bécsi vendégszereplésnek
8510 4, 5 | vendégszereplésnek megvolt a maga jó (rossz?) oka. Az
8511 4, 5 | maga jó (rossz?) oka. Az a csúnya világháború.~Az angol
8512 4, 5 | Párizsból: beszólították őket a hadsereghez.~Lucile kisasszonynak
8513 4, 5 | palotát tartott számára a rue des Capucines-on a másik
8514 4, 5 | számára a rue des Capucines-on a másik egy villát Versailles-ban.
8515 4, 5 | idény volt.~Hát persze ez a kis jámbor Bécs, ahol már
8516 4, 5 | Párizst. Amellett sok benne a szép asszony. Nagy benne
8517 4, 5 | szép asszony. Nagy benne a kínálat, aránytalan a kereslet.
8518 4, 5 | benne a kínálat, aránytalan a kereslet. A bécsi pénzbárók
8519 4, 5 | aránytalan a kereslet. A bécsi pénzbárók nagy része,
8520 4, 5 | így kevesebbet kockáztat. A magyar arisztokrata ifjú
8521 4, 5 | arisztokrata ifjú elég gerjedékeny a színpadi szépségek iránt,
8522 4, 5 | udvarló, mint Lippay Tihamér, a nagy nábobokkal összehasonlítva?~
8523 4, 5 | kedves fiú, nyalka vitéz, az a sebhely a homlokán hirdeti
8524 4, 5 | nyalka vitéz, az a sebhely a homlokán hirdeti férfiúi
8525 4, 5 | Összetűzés egy kozákkal. Ám az a két imádó, az angol és a
8526 4, 5 | a két imádó, az angol és a muszka, most Armstrong-ágyúkkal
8527 4, 5 | uraknak való!~És most ez a kis magyar nemes (a beduin
8528 4, 5 | most ez a kis magyar nemes (a beduin sejk) egy kétezer
8529 4, 5 | elcsábítani az erény tündérét a legfőbb kegyosztogatásnál.
8530 4, 5 | Ha nem azért meg lehet a szavát hallgatni. A cápa
8531 4, 5 | lehet a szavát hallgatni. A cápa elnyeli a hajóról tengerbe
8532 4, 5 | hallgatni. A cápa elnyeli a hajóról tengerbe esett embert,
8533 4, 5 | ha egy szardíniás doboz a tengerbe esik, azt is csak
8534 4, 5 | lesz elégedve.~Elfogadtatik a világhírű két művésznő vendégszereplése
8535 4, 5 | művésznő vendégszereplése a kis lipovai színházban –
8536 4, 5 | Lucile kisasszony az alkuban. A bécsi ékszerész kirakatában
8537 4, 5 | egymás mellett. Az egyiknek a középső köve rubint, körözete
8538 4, 5 | rubint, körözete brilliánt, a másiknak a főköve brilliánt,
8539 4, 5 | körözete brilliánt, a másiknak a főköve brilliánt, a kerete
8540 4, 5 | másiknak a főköve brilliánt, a kerete rubint. Az áruk egyforma;
8541 4, 5 | Lyubissza asszony elintézte a dolgot az illető felekkel.
8542 4, 5 | Egy hét múlva ígértetett a nevezetes vendégszereplés.~
8543 4, 5 | Tihamér természetesen ezt a hetet Bécsben töltötte.
8544 4, 5 | Bécsben töltötte. Most már a Tattersalban is fontos hivatása
8545 4, 5 | vonattal hazautazott, hogy a művésztársaság fogadtatásáról
8546 4, 5 | Lyubissza asszony viselte a háziasszonyi gondokat. Annál
8547 4, 5 | egy percre látta. Be volt a feje kötve kendővel, a homlokára
8548 4, 5 | volt a feje kötve kendővel, a homlokára és a halántékára
8549 4, 5 | kendővel, a homlokára és a halántékára citromszeletek
8550 4, 5 | alkalmazva. Előre tudatta, hogy a mai nevezetes színielőadásra
8551 4, 5 | milyen fatalitás az, hogy a feleségnek éppen akkor kell
8552 4, 5 | Lyubissza.~– Lám, ezeknek a balerináknak soha nincs
8553 4, 5 | valami orvos rá nem jött arra a kúrára, hogy az úri dámáknak
8554 4, 5 | mint csalhatatlan módszert a fejfájás elmulasztására.~–
8555 4, 5 | megszokott házibajjal többet. A Katka ott van az asszonyt
8556 4, 5 | előadást. Kitűnően ment minden.~A Bráma és bajadér ballabiléje
8557 4, 5 | ballabiléje volt az első, annak a drámai befejezésével következett
8558 4, 5 | Oliva hírhedt „El olé”-ja, a másik Taglioni klasszikus „
8559 4, 5 | az kitöltötte az estét.~A földesúri páholyban egyedül
8560 4, 5 | Tihamér nem volt látható. Neki a színfalak között volt jelenése.
8561 4, 5 | jelenése. Egyszer aztán a harmadik balett alatt előkerült
8562 4, 5 | harmadik balett alatt előkerült a páholyába. Egészen meg volt
8563 4, 5 | Láthatta mindenki, hogy ő a Bráma.~– Nos, hát voltál
8564 4, 5 | Bráma.~– Nos, hát voltál a paradicsomban? – súgá legyezője
8565 4, 5 | Lyubissza.~Tihamér csak a felmagasztalt arckifejezésével
8566 4, 5 | azt szavakkal elmondani. A Bráma sátora, a női öltöző
8567 4, 5 | elmondani. A Bráma sátora, a női öltöző a felső üvegfödélen
8568 4, 5 | Bráma sátora, a női öltöző a felső üvegfödélen át kapja
8569 4, 5 | felső üvegfödélen át kapja a világítást. Csak a hold
8570 4, 5 | kapja a világítást. Csak a hold fénye derengett, az
8571 4, 5 | felhők között bujkált. Mikor a diadalmas péri belebbent,
8572 4, 5 | diadalmas péri belebbent, mintha a mennyország nyílt volna
8573 4, 5 | gyönyör! Életemnek ez volt a legmagasztosabb órája. Minden
8574 4, 5 | egy istenasszony! Mikor a gyűrűmet az ujjára felhúztam,
8575 4, 5 | kegyetlen csókot szívtam a nyakára, aminek a rózsalevél
8576 4, 5 | szívtam a nyakára, aminek a rózsalevél foltját ott fogja
8577 4, 5 | ott fogja holnap viselni a füle alatt.~– Ó, te boldog
8578 4, 5 | Lyubissza, rendelkezzék a főkertésznél, hogy korán
8579 4, 5 | másikat piros rózsákból a démoni Rigolboche-nak. Korán
8580 4, 5 | Szentpétervárra, az egész társasággal; a hintó, postakocsi meg van
8581 4, 5 | meg van számukra rendelve. A hölgyek jókor lefeküsznek,
8582 4, 5 | Lyubissza asszony hazament a saját bricskáján a tiszttartólakhoz,
8583 4, 5 | hazament a saját bricskáján a tiszttartólakhoz, elintézte
8584 4, 5 | tiszttartólakhoz, elintézte a megbízatását a főkertésszel,
8585 4, 5 | elintézte a megbízatását a főkertésszel, aztán még
8586 4, 5 | föllátogatott Natáliához a kastélyba, ott eltöltött
8587 4, 5 | úgy látszik, hogy megszűnt a fejfájása (még a kacagását
8588 4, 5 | megszűnt a fejfájása (még a kacagását is lehetett hallani
8589 4, 5 | Azután visszatért Lyubissza a lakására. Nem akart már
8590 4, 5 | volt, korán szürkült az ég, a fülemilék igen szépen hangicsáltak,
8591 4, 5 | szíve csak úgy éledt tőle.~A madárdal közé nemsokára
8592 4, 5 | nemsokára trombitaszó vegyült, a postakocsisok tülkölése.
8593 4, 5 | kocsirobogás hangzott.~Jön a Bráma.~Lyubissza visszahúzódott
8594 4, 5 | Lyubissza visszahúzódott a filagóriáig, ott várt a
8595 4, 5 | a filagóriáig, ott várt a megérkeztére.~A kertajtó
8596 4, 5 | ott várt a megérkeztére.~A kertajtó nyikorgott: akit
8597 4, 5 | azokat paskolta kegyetlenül a lovagvesszejével minden
8598 4, 5 | minden lépténél, kalapja a fejébe volt húzva. A lugascölöpre
8599 4, 5 | kalapja a fejébe volt húzva. A lugascölöpre is nagyot húzott.
8600 4, 5 | pirossal tarkázott fehér került a szeme elé, a lovagvesszejével
8601 4, 5 | fehér került a szeme elé, a lovagvesszejével lecsapott
8602 4, 5 | virágot. Azokat felvette a kezébe, és beléjük harapott,
8603 4, 5 | aztán megint feltűzte mind a kettőt a vadászkalapja zsinórja
8604 4, 5 | megint feltűzte mind a kettőt a vadászkalapja zsinórja mellé.
8605 4, 5 | elégtételt akarna tőle kérni.~A delnő ismételten kívánt
8606 4, 5 | tudni, hogy én vagyok-e a bolond, vagy az egész világ
8607 4, 5 | oldalról nézesz: lángveres, ha a másikról nézed: világoszöld.~
8608 4, 5 | nézed: világoszöld.~Tihamér a homlokára ütött a tenyerével.~–
8609 4, 5 | Tihamér a homlokára ütött a tenyerével.~– Hiszen te
8610 4, 5 | No gyere, üljünk le ide a padra; mert ha állok, rugdalózom.~
8611 4, 5 | állok, rugdalózom.~Leültek a jerikóirózsa-lugasba egymás
8612 4, 5 | történt velem, Lubi. Mi a vadászlakban szép kordiálisan
8613 4, 5 | anekdotázunk, dalolgatunk a művész kumpánokkal, mikor
8614 4, 5 | művész kumpánokkal, mikor a hajdú jön jelenteni, hogy
8615 4, 5 | hajdú jön jelenteni, hogy a kocsik előálltak. No, még
8616 4, 5 | az útiköpenyét; megyünk a hölgyekért, én hozatom magam
8617 4, 5 | hölgyekért, én hozatom magam után a főkertésszel a két rózsabukétot.
8618 4, 5 | magam után a főkertésszel a két rózsabukétot. A hölgyek
8619 4, 5 | főkertésszel a két rózsabukétot. A hölgyek már ott vártak a
8620 4, 5 | A hölgyek már ott vártak a színház portikusa alatt,
8621 4, 5 | anciennitás elvének hódolva, elébb a piros rózsacsokrot prezentáltam
8622 4, 5 | Rigolboche asszonyságnak, azután a fehér rózsást Lucile-nek.~–
8623 4, 5 | felőle, hogy nem cserélted el a bukétokat?~– No hiszen,
8624 4, 5 | csak nem vagyok részeg? A piros bukét nyele körül
8625 4, 5 | karperec is volt csatolva.~– A fehér rózsacsokor ékszere
8626 4, 5 | rózsacsokor ékszere már a helyén volt, ugye?~– Ez
8627 4, 5 | megbolondít. Lucile-nek a kezén már kesztyű volt.
8628 4, 5 | már kesztyű volt. Mikor a rózsacsokrot odanyújtottam,
8629 4, 5 | leírhatatlan bájjal tekinte a szemembe, s gyöngéd érzelemmel
8630 4, 5 | gyöngéd érzelemmel sietett a kesztyűt lehúzni a kezéről,
8631 4, 5 | sietett a kesztyűt lehúzni a kezéről, hogy azt csókra
8632 4, 5 | csókra nyújthassa. S amint a csokromat átvette, olyan
8633 4, 5 | olyan attitűddel, mintha a rózsát szagolná, az ujjára
8634 4, 5 | oda az ajkaihoz: ez volt a búcsúcsókja. Én egész elragadtatással
8635 4, 5 | elragadtatással kaptam meg a kezét, hogy azon melegében
8636 4, 5 | érinthessem ajkaimmal azt a csókkal szentesített gyűrűt,
8637 4, 5 | Egy gyűrű brilliánttal a közepén, s rubintokkal körítve.
8638 4, 5 | Holott az én gyűrűm, amit a bajadér ujjára húztam a
8639 4, 5 | a bajadér ujjára húztam a gyönyör eksztázisában, rubin
8640 4, 5 | Lehetetlen.~– De úgy van.~– A szemed káprázott. Sokat
8641 4, 5 | szenvedek! Hogy zöldnek nézem a vereset. Hol van ez a georgina;
8642 4, 5 | nézem a vereset. Hol van ez a georgina; hát nem jól látom,
8643 4, 5 | közepű és fehér szegélyű. Hát a te arcod nem piros közepén,
8644 4, 5 | már, hogy majd elejtette a fejét. Nagy szüksége volt
8645 4, 5 | támogassa, és elvezesse a lugason végig a kertajtóig,
8646 4, 5 | elvezesse a lugason végig a kertajtóig, miközben egyre
8647 4, 5 | rágyújt egy nótára, elkezdte a kedvenc dalát: „Ganges szép
8648 4, 5 | tovább?~– „És buja mezein”.~A kapunál gyámolításra jött
8649 4, 5 | kapunál gyámolításra jött a hajdú, hogy a bricskába
8650 4, 5 | gyámolításra jött a hajdú, hogy a bricskába fölsegítse. De
8651 4, 5 | Azzal jót húzott végig a lovagvesszővel a hajdúnak
8652 4, 5 | húzott végig a lovagvesszővel a hajdúnak a hátán – (amiről
8653 4, 5 | lovagvesszővel a hajdúnak a hátán – (amiről annak különös
8654 4, 5 | különös fogalmai támadtak a Gangesz-parti szerelemről).~
8655 4, 5 | Lyubissza asszonysághoz. A tiszttartónét ott találta
8656 4, 5 | tiszttartónét ott találta a budoárjában: hajbodorítással
8657 4, 5 | vagyok már meglőve! – Ezzel a szóval rontott be hozzá,
8658 4, 5 | udvariasság kifejezéseül a kalapját a szegletbe vágta.~–
8659 4, 5 | kifejezéseül a kalapját a szegletbe vágta.~– Kérem,
8660 4, 5 | Kérem, kérem. Kár azért a kalapért. Tegye fel inkább
8661 4, 5 | kalapért. Tegye fel inkább a fejére.~– Nem fér el rajta.
8662 4, 5 | nekem egyszer, hogy azt a sebhelyet a homlokomon a
8663 4, 5 | egyszer, hogy azt a sebhelyet a homlokomon a hitvesi szeretet
8664 4, 5 | a sebhelyet a homlokomon a hitvesi szeretet koronája
8665 4, 5 | lettem!~– De mi köze ahhoz a feleségednek?~– Ördöngös
8666 4, 5 | Amint ma reggel kialudtam a krapulámat, átmentem az
8667 4, 5 | kedvében találtam. Elmúlt a fejfájása. Elém jött, megölelt,
8668 4, 5 | tőlem, hogy mint mulattam a múlt este? Szép volt-e az
8669 4, 5 | ebédlőbe, ahol készen várt a reggeli. Ő maga töltötte
8670 4, 5 | reggeli. Ő maga töltötte a csészémbe a kávét. A szemem
8671 4, 5 | maga töltötte a csészémbe a kávét. A szemem eközben
8672 4, 5 | töltötte a csészémbe a kávét. A szemem eközben rávetődött
8673 4, 5 | szemem eközben rávetődött a kezére. Méreg és pokol!
8674 4, 5 | az én rubintos gyűrűmet a gyémántfoglalattal, amit
8675 4, 5 | én tegnapi eksztázisomban a paradicsomi péri ujjára
8676 4, 5 | mondd!~– És még ráadásul azt a megpecsételő rózsalevélfoltot
8677 4, 5 | megpecsételő rózsalevélfoltot a nyakán, ami az én forró
8678 4, 5 | ami az én forró csókomnak a nyoma.~Lyubissza hahotával
8679 4, 5 | dühösen nyargalt fel s alá a szobában.~– Ördög és pokol,
8680 4, 5 | Ördög és pokol, hát én a saját feleségemnek adtam
8681 4, 5 | adtam szerelmi légyottot a Bráma sátorában!~– Ez megfoghatatlan,
8682 4, 5 | De hát te nem ismertél rá a saját feleségedre a paradicsomi
8683 4, 5 | ismertél rá a saját feleségedre a paradicsomi találkozásnál?
8684 4, 5 | minden asszony.~Tihamér a feje hátulját ütötte az
8685 4, 5 | mit sírsz, mint akinek a macska elvitte a pecsenyéjét.
8686 4, 5 | akinek a macska elvitte a pecsenyéjét. Megkaptad a
8687 4, 5 | a pecsenyéjét. Megkaptad a tündéredet. Itt is maradt
8688 4, 5 | Itt is maradt neked. S a gyűrűd is megmaradt.~– De
8689 4, 5 | hogy ki csinálta nekem ezt a schabernackot? Hisz ahhoz
8690 4, 5 | pénz kellett, hogy valaki a másik gyűrűt megvegye, s
8691 4, 5 | Bizonyosan valamelyik a jó pajtásaid közül: a Dusi
8692 4, 5 | valamelyik a jó pajtásaid közül: a Dusi vagy a Blunci, vagy
8693 4, 5 | pajtásaid közül: a Dusi vagy a Blunci, vagy a Windstill
8694 4, 5 | Dusi vagy a Blunci, vagy a Windstill bankár.~Tihamérnak
8695 4, 5 | Tihamérnak vérben forogtak a szemei.~Egészen be volt
8696 4, 6 | apokalipszis rémcsodái között a legdühösebb szörnyeteg a
8697 4, 6 | a legdühösebb szörnyeteg a megsértett férfihiúság.
8698 4, 6 | megsértett férfihiúság. Ez vitte a hátán Tihamért.~Minden fellázított
8699 4, 6 | kiengesztelhető, ez az egy soha.~A megsértett becsület nem
8700 4, 6 | becsület nem fáj úgy, mint a kinevettetés.~Ez a Dejanira-köntös,
8701 4, 6 | mint a kinevettetés.~Ez a Dejanira-köntös, mely Heraklészt
8702 4, 6 | hogy melyikre hallgasson.~A jobbik esze azt suttogta
8703 4, 6 | igazi boldogságra? Meglelted a paradicsomot? A tied az.
8704 4, 6 | Meglelted a paradicsomot? A tied az. Nem kell a birtokáért
8705 4, 6 | paradicsomot? A tied az. Nem kell a birtokáért vétkezned, magadat
8706 4, 6 | vétkezned, magadat tönkretenned. A szirén kinevetett, a hitves
8707 4, 6 | tönkretenned. A szirén kinevetett, a hitves boldoggá tett. Most
8708 4, 6 | tett. Most add te vissza a nevetést, s tartsd meg a
8709 4, 6 | a nevetést, s tartsd meg a boldogságot.~Mikor a mennyet
8710 4, 6 | meg a boldogságot.~Mikor a mennyet bírhatod, mit keresed
8711 4, 6 | bírhatod, mit keresed az üdvöt a pokolban? Foglald el az
8712 4, 6 | gyönyöreivel, s te kergesd ki a paradicsomból a sátánt,
8713 4, 6 | kergesd ki a paradicsomból a sátánt, a kígyót.”~Hanem
8714 4, 6 | paradicsomból a sátánt, a kígyót.”~Hanem a rosszabbik
8715 4, 6 | sátánt, a kígyót.”~Hanem a rosszabbik ész mást fröccsentett
8716 4, 6 | rosszabbik ész mást fröccsentett a lelkébe, az méreg volt: „
8717 4, 6 | bolonddá tartottak! Ellopták a karjaid közül az elíziumi
8718 4, 6 | tündért, s helyébe csempészték a mindennapi nőt, aki a tied
8719 4, 6 | csempészték a mindennapi nőt, aki a tied régen, s minden órában
8720 4, 6 | tied régen, s minden órában a tied. Arra vesztegetted
8721 4, 6 | Ha mással csalt volna meg a feleséged, lett volna az
8722 4, 6 | feleséged, lett volna az a legaljasabb ripők, még megbocsáthatnád
8723 4, 6 | kiengesztelhetetlen csúfság.”~A kétféle „én” szava közül
8724 4, 6 | szava közül ki választ? Az a kicsiny kis, izmokból, idegekből
8725 4, 6 | hívnak, hogy „szív”.~Ha ennek a kis életműszernek a működése
8726 4, 6 | ennek a kis életműszernek a működése normális, akkor
8727 4, 6 | működése normális, akkor a jobbik ész tanácsa vezet;
8728 4, 6 | tanácsa vezet; ha nem, akkor a másiké.~Nem! Nem! A sértett
8729 4, 6 | akkor a másiké.~Nem! Nem! A sértett hiúság nem hagy
8730 4, 6 | nem hagy magával alkudni.~A nevetségessé tétel megtorlást
8731 4, 6 | gavallérok között megvan annak a módja. Lovagias elégtétel.~
8732 4, 6 | ismeretlen X okvetlenül lappang a cselszövény hátterében;
8733 4, 6 | Natáliának az egyetértését a táncosnővel közvetítette.~
8734 4, 6 | legegyenesebben megkérdezhetné a feleségétől. Csakhogy az
8735 4, 6 | feleségétől. Csakhogy az nem fogja a valót elárulni. Aztán meg
8736 4, 6 | találkozni Natáliával. Gyűlöli a nejét. Megveti. Sohasem
8737 4, 6 | mind így diktálja neki az a rosszabbik ész. Futott még
8738 4, 6 | rohanta meg: ki volt az, aki a gyémántszolitéres gyűrűt
8739 4, 6 | mamájára. Az fizette ki a gyűrű árát.~Itt tehát zátonyra
8740 4, 6 | Itt tehát zátonyra jutott a tudakozódás.~Hogy találjon
8741 4, 6 | tudakozódás.~Hogy találjon a maga emberére?~Az okvetlenül
8742 4, 6 | emberére?~Az okvetlenül a klub tagjai közül való.~
8743 4, 6 | Talán játék közben?~Ha a játszótársak valamelyike
8744 4, 6 | valamelyike példálózni talál – a szerencséjére. Akkor ez
8745 4, 6 | szerencséjére. Akkor ez a démona a cselszövénynek!
8746 4, 6 | szerencséjére. Akkor ez a démona a cselszövénynek! Akkor ennek
8747 4, 6 | cselszövénynek! Akkor ennek a szeme közé vágja az egész
8748 4, 6 | jó. Ezért kiballotálják a klubból, kizárják a turfról.~
8749 4, 6 | kiballotálják a klubból, kizárják a turfról.~Aztán meg nem lehet
8750 4, 6 | turfról.~Aztán meg nem lehet a lovagias rencontre-re szolgáló
8751 4, 6 | Asszonyért lehet párbajozni. A saját feleségéért, vagy
8752 4, 6 | saját feleségéért, vagy a máséért.~Szeretőért is lehet.
8753 4, 6 | ebben az esetben éppen az a fájó kelés, hogy az a hírhedett
8754 4, 6 | az a fájó kelés, hogy az a hírhedett táncosnő nem volt
8755 4, 6 | jobb elhallgatni.~Ejh, azt a játékkártyát magasabb bosszúra
8756 4, 6 | kínálkozik az igazi úri harc. A zárt szobában, a zöld asztal
8757 4, 6 | úri harc. A zárt szobában, a zöld asztal mellett. Életre,
8758 4, 6 | mellett. Életre, halálra. A végkiirtásig.~Ebben a harcban
8759 4, 6 | halálra. A végkiirtásig.~Ebben a harcban nem kötnek békét,
8760 4, 6 | pusztulnia. Hidegvérrel vágják el a torkát, húzzák le a bőrét.~
8761 4, 6 | vágják el a torkát, húzzák le a bőrét.~Jöjjetek hát az úri
8762 4, 6 | bosszú! Így torolja meg a feltárhatatlan sérelmet
8763 4, 6 | magyar gavallér.~Csak az ám a baj ennél az úri harcnál
8764 4, 6 | visszalövöldöz.~ ~A valkóvári kőszénbánya- és
8765 4, 6 | részvényes és tanácsos.~A folyó ügyeket elvégezve,
8766 4, 6 | találkoztál Natáliával? – kérdezé a bankár.~– Amikor a nyereség
8767 4, 6 | kérdezé a bankár.~– Amikor a nyereség osztalékát elvittem
8768 4, 6 | hát légy rá készen, hogy a szép báróné maga fog téged
8769 4, 6 | Én most menekülök innen a villásreggeli után. Nem
8770 4, 6 | menekül.~Windstill bankár a részvénytársaság vasútján
8771 4, 6 | Natáliával.~Negrotin végiggondolt a mondottakon, s könnyen kitalálta
8772 4, 6 | rejtélyes helyzetet.~Hogy a bájos úrnő személyesen jön
8773 4, 6 | az ő lengyeléhez, annak a rideg sasfészkébe! Erre
8774 4, 6 | rögtön rendeletet adott a szakácsnak, hogy vendéglátáshoz
8775 4, 6 | számított. Alig harangozták el a kastélytoronyban a déli
8776 4, 6 | harangozták el a kastélytoronyban a déli tizenkettőt, lehetett
8777 4, 6 | tizenkettőt, lehetett látni a hegyoldal kanyargó útján
8778 4, 6 | hegyoldal kanyargó útján a kettős jukkerfogatot felfelé
8779 4, 6 | vágtatni. Az úrnő maga hajtotta a lovakat.~Negrotin lesietett
8780 4, 6 | kedves vendége fogadására.~A tornác előtt megállt a szandlaufer.
8781 4, 6 | A tornác előtt megállt a szandlaufer. A házigazda
8782 4, 6 | előtt megállt a szandlaufer. A házigazda segített a drága
8783 4, 6 | szandlaufer. A házigazda segített a drága vendégének a kocsiülésből
8784 4, 6 | segített a drága vendégének a kocsiülésből leszállni,
8785 4, 6 | kocsiülésből leszállni, a tenyerén vette le, mint
8786 4, 6 | férfikalappal. Mikor az arcáról a fátyolt felvetette, Negrotin
8787 4, 6 | és szempillái feketék. Ez a nő ki van festve!~Vajon
8788 4, 6 | hamar kitalálta az okot. Ez a kisírt szemeknek és a halovány
8789 4, 6 | Ez a kisírt szemeknek és a halovány arcnak az álcázása.~
8790 4, 6 | álcázása.~Hozzáillett az a vidám fecsegő hang is, amely
8791 4, 6 | szándékossággal igyekezett a hangulatot meghamisítani.~–
8792 4, 6 | pompásan lakik: akárcsak a Himfy lovagvárainak hősei!
8793 4, 6 | nem jöhet, el van foglalva a versenyparipáival. De majd
8794 4, 6 | hagyta magát felvezettetni a báróné Negrotin által a
8795 4, 6 | a báróné Negrotin által a lépcsőkön az egyszerű elfogadóterembe,
8796 4, 6 | vendégének az útikabátot. A bárónő egészen leányos alak
8797 4, 6 | hagyta.~– Hát engem nemcsak a kíváncsiság hozott ide (
8798 4, 6 | kíváncsiság hozott ide (no meg a régi jó barátság) – szólt
8799 4, 6 | osztalékot adott át, amiből én a magam asszonyi eszével azt
8800 4, 6 | nekem tetemes összeggel kell a vállalatnál alapítónak lennem.~–
8801 4, 6 | van – mondta Negrotin. – A báróné százezer forintnyi
8802 4, 6 | forintnyi részvénnyel bír a kőszénbánya- és vashámor-vállalatnál,
8803 4, 6 | Natália mellé, s megfogta a kezét. Az forró volt és
8804 4, 6 | Úgy szólt hozzá, ahogy apa a leányához:~– Kedves Natália,
8805 4, 6 | Kedves Natália, ez nem a kegyed mestersége. Ön nem
8806 4, 6 | tökéletesen ruinálta magát, s most a tönkrejutáson kívül még
8807 4, 6 | szóra kötött adósság van a nyakára hurkolva, aminek
8808 4, 6 | nyakára hurkolva, aminek a kiegyenlítésére a bécsi
8809 4, 6 | aminek a kiegyenlítésére a bécsi becsületbíróság negyvennyolc
8810 4, 6 | határidőt adott neki. Ezért jött a báróné ide.~E szavakra Natália
8811 4, 6 | között.~– Most menjen át a báróné a szobájába, mossa
8812 4, 6 | Most menjen át a báróné a szobájába, mossa le az arcáról
8813 4, 6 | engedte magát átvezettetni a számára berendezett vendégszobába,
8814 4, 6 | tenyeres-talpas szolgáló állt a rendelkezésére, ennek a
8815 4, 6 | a rendelkezésére, ennek a segélyével végezhette a
8816 4, 6 | a segélyével végezhette a toalettjét.~Az átöltözés,
8817 4, 6 | mosakodás után visszatért a szalonba. Nem volt már piros
8818 4, 6 | az arca, hanem halavány, a szemein is látható volt,
8819 4, 6 | vannak sírva. Vége volt a komédiajátszásnak.~Negrotin
8820 4, 6 | komédiajátszásnak.~Negrotin ott várt rá a teremben. Mikor bejött,
8821 4, 6 | eléje járult, megfogta a kezét, és ajkához értette.~–
8822 4, 6 | mármost ráismerek kegyedre. Ez a régi Natália, a védszent.
8823 4, 6 | kegyedre. Ez a régi Natália, a védszent. Én azóta végiggondoltam
8824 4, 6 | Én azóta végiggondoltam a helyzeten, s most már szavamat
8825 4, 6 | adhatom rá, hogy Tihamért a mostani veszedelméből ki
8826 4, 6 | fogom szabadítani.~Erre a szóra Natália a lábához
8827 4, 6 | szabadítani.~Erre a szóra Natália a lábához akart borulni Negrotinnak,
8828 4, 6 | megakadályozott, gyöngéden átkarolva a nőt, amire aztán a báróné
8829 4, 6 | átkarolva a nőt, amire aztán a báróné nyakába borult, átölelte,
8830 4, 6 | áldja meg érte! – rebegé a nő. – És most engedje meg,
8831 4, 6 | Innen pedig nem futhat el a báróné, míg meg nem ebédelt,
8832 4, 6 | éppen az ön kezében van a megszabadítás módja.~– Tehát
8833 4, 6 | legalább egy lovas futárt a férjemhez e néhány szóval: „
8834 4, 6 | Azt sem tehetem. Hiszen a báróné még semmit sem közölt
8835 4, 6 | körülményeiről, amikből a baj nagyságát megértsem,
8836 4, 6 | Natália engedelmeskedett a zsarnokának.~– Tehát: mikor
8837 4, 6 | zsarnokának.~– Tehát: mikor látta a férjét utoljára úri kastélyában?~
8838 4, 6 | pirosság derengte át.~– A francia művészek ittlétekor.~–
8839 4, 6 | Lyubissza.~– Én azzal a nővel szóba nem állok. Az
8840 4, 6 | Ma reggel korán jött meg a férjem Bécsből.~– Az éjjeli
8841 4, 6 | Szemei veresek, orcái kékek a hidegtől. Hát még az öltözete!
8842 4, 6 | mellény, lakkcipők, s annak a tetejében egy bolyhos lópokróc,
8843 4, 6 | kötőfékkel. Didergett, amint a szobámba lépett. Nálam szerencsére
8844 4, 6 | Nálam szerencsére égett a tűz a kandallóban, odasietett
8845 4, 6 | szerencsére égett a tűz a kandallóban, odasietett
8846 4, 6 | melegíteni. Valamit mondott, de a fogvacogásától nem értettem. – „
8847 4, 6 | elkezdte lebontani magáról a lópokrócot. „A felsőkabátomat
8848 4, 6 | lebontani magáról a lópokrócot. „A felsőkabátomat ottfeledtem
8849 4, 6 | úton aztán majd megfagytam, a bérkocsis megszánt, s bekötözött
8850 4, 6 | bérkocsis megszánt, s bekötözött a lópokrócba.” – Nekem az
8851 4, 6 | lópokrócba.” – Nekem az volt a legelső dolgom, hogy a jó
8852 4, 6 | volt a legelső dolgom, hogy a jó meleg hálókabátját előhozzam (
8853 4, 6 | alkalmával itt vetette le a budoáromban); siettem azt
8854 4, 6 | budoáromban); siettem azt ráadni. A tea ott párolgott az asztalomon;
8855 4, 6 | hirtelen grogot készítettem a számára, azt nagy mohón
8856 4, 6 | érte. Azzal leereszkedett a kandalló elé egy taburettre,
8857 4, 6 | elkezdett merően, bambán bámulni a tűzbe, a bal tenyere ujjait
8858 4, 6 | bambán bámulni a tűzbe, a bal tenyere ujjait egymás
8859 4, 6 | után emelgetve, azután meg a jobb tenyerét, mintha számolna
8860 4, 6 | mintha számolna valamit. A fejét rázta: „Nem üt ki
8861 4, 6 | fejét rázta: „Nem üt ki a számadás!” Összecsapta a
8862 4, 6 | a számadás!” Összecsapta a tíz ujját. Azután a homlokához
8863 4, 6 | Összecsapta a tíz ujját. Azután a homlokához emelte a kezét,
8864 4, 6 | Azután a homlokához emelte a kezét, s a középső ujját
8865 4, 6 | homlokához emelte a kezét, s a középső ujját abba a sebhelybe
8866 4, 6 | s a középső ujját abba a sebhelybe illesztette, mintha
8867 4, 6 | odaléptem hozzá, s megsimogattam a fejét, kérdeztem, mi baja?
8868 4, 6 | egyszerre végigvágta magát a pallón, átkarolta a térdeimet,
8869 4, 6 | magát a pallón, átkarolta a térdeimet, s elkezdte a
8870 4, 6 | a térdeimet, s elkezdte a lábaimat csókolni, közben
8871 4, 6 | Bocsáss meg!”~– Én fölemeltem a földről, s kényszerítettem,
8872 4, 6 | Egyszer aztán lecsapta mind a két öklét az asztalra, és
8873 4, 6 | arcvonások. Majd felugrott a helyéről, s elkezdett a
8874 4, 6 | a helyéről, s elkezdett a szobában körül futkosni,
8875 4, 6 | Semmi sem az enyim többé! Ez a kastély, ez a birtok! Uraság,
8876 4, 6 | többé! Ez a kastély, ez a birtok! Uraság, boldogság,
8877 4, 6 | enyim többé!” Én megragadtam a kezét: „Arról bizonyos légy,
8878 4, 6 | Arról bizonyos légy, hogy a becsület meg a feleség mindenkor
8879 4, 6 | légy, hogy a becsület meg a feleség mindenkor a tied
8880 4, 6 | meg a feleség mindenkor a tied marad.” Erre végigfeküdt
8881 4, 6 | marad.” Erre végigfeküdt a pamlagon, s kezemet megragadva,
8882 4, 6 | s én erőszakolni akartam a szerencsét. Minden bukás
8883 4, 6 | Minden bukás után kerestem a visszatorlást, s ez volt
8884 4, 6 | visszatorlást, s ez volt a veszedelmem. Mikor a készpénzem
8885 4, 6 | volt a veszedelmem. Mikor a készpénzem elúszott, hogy
8886 4, 6 | uzsorásokat kerestem fel, most a birtokom egész az ősi váram
8887 4, 6 | eltart, azalatt összehúzzuk a kiadásainkat, sokat megtakaríthatunk,
8888 4, 6 | megtakaríthatunk, rendezzük a pénzviszonyaidat, ahogy
8889 4, 6 | De rosszabb vagyok a koldusnál, mert becsületbeli
8890 4, 6 | odaadom neked, fizesd ki vele a becsületbeli adósságodat.” –
8891 4, 6 | helyett kártyával üti agyon a testvérét? Százezer forint!
8892 4, 6 | Itt van az Isten büntetése a profanált templomért! S
8893 4, 6 | templomért! S aki ezzel a veszteséggel adós marad,
8894 4, 6 | Rettenetes gondolat! Hogy ezt a szép homlokot, melyet a
8895 4, 6 | a szép homlokot, melyet a hazáért kapott seb mélyedése
8896 4, 6 | az életből egyebet, mint a szenvedéseket. Hogy megtagadjam
8897 4, 6 | szenvedéseket. Hogy megtagadjam a kezemet attól, akit csak
8898 4, 6 | kezemet attól, akit csak ez a kéz menthet meg a haláltól,
8899 4, 6 | csak ez a kéz menthet meg a haláltól, s akinek a kezét
8900 4, 6 | meg a haláltól, s akinek a kezét az oltár előtti eskü
8901 4, 6 | ragaszkodik hozzá.~– Nem akarom a bárónét hitvesi szeretetében
8902 4, 6 | hogy Tihamért kirántom a mostani nagy veszedelméből;
8903 4, 6 | mert attól tartok, hogy a föltételeim valamelyikénél
8904 4, 6 | föltételeim valamelyikénél a báróné fel talál ugrani
8905 4, 6 | sejtenem?~– Nem. És abból a négyből egyet sem engedek
8906 4, 6 | négyből egyet sem engedek el. A célt, amit el akarok érni,
8907 4, 6 | előre jelezhetem. Mind a bárónét, mind Tihamért a
8908 4, 6 | a bárónét, mind Tihamért a jövendőre nézve biztosítani.
8909 4, 6 | Teljesen biztosítani. Mert az a kérdés azután, hogy Tihamér
8910 4, 6 | az ebédlőbe átvezettetni.~A lengyelnél az ebéd rövid
8911 4, 6 | segített vasat kalapácsolni a munkásainak.~Natáliának
8912 4, 6 | Szerette volna már megismerni a válságos föltételeket.~Negrotin
8913 4, 6 | válságos föltételeket.~Negrotin a feketekávéhoz tartogatta
8914 4, 6 | feketekávéhoz tartogatta a megnyilatkozást.~– Hát mármost
8915 4, 6 | mármost szolgálhatok kegyednek a tervemmel. Én azt, hogy
8916 4, 6 | tervemmel. Én azt, hogy Tihamér a mostani halálos szorongattatásából
8917 4, 6 | tartom elég jó célnak, ami a fáradságra érdemes. Mostani
8918 4, 6 | megtérése eszembe juttatja a latin epigrammot a „diabolus
8919 4, 6 | juttatja a latin epigrammot a „diabolus aegrotans”-ról.
8920 4, 6 | diabolus aegrotans”-ról. A beteg ördög, amíg a görcsei
8921 4, 6 | ról. A beteg ördög, amíg a görcsei kínozták, szerzetesi
8922 4, 6 | gondnokságom alá helyezze. Én a birtokai jövedelmeit úgy
8923 4, 6 | évenkint negyvenezer forint, a többi adósságai törlesztésére
8924 4, 6 | harmincezerre leszállíttatni.~– Hisz a báróné is élvezi a részvényei
8925 4, 6 | Hisz a báróné is élvezi a részvényei után járó osztalékot.
8926 4, 6 | módon megélhetnek. Hanem a másik három föltételnek
8927 4, 6 | hogy Tihamér lépjen ki a bécsi zsokéklubból, s azzal
8928 4, 6 | tartson fenn soha többé.~– A lelkemből beszél ön.~– Hanem
8929 4, 6 | társaságot.~– Nagyon helyes.~– A harmadik föltétel, hogy
8930 4, 6 | föltétel, hogy oszlassa fel a versenyparipa-istállóját,
8931 4, 6 | versenyparipa-istállóját, hiszen fogalma sincs a lónevelésről, lóidomításról.
8932 4, 6 | lóidomításról. Kész balekja a zsokéknak és a versenytársaknak.~–
8933 4, 6 | Kész balekja a zsokéknak és a versenytársaknak.~– Ezt
8934 4, 6 | mondom Tihamérnak.~– És a negyedik föltételem, hogy
8935 4, 6 | föltételem, hogy hagyjon fel a lipovai, falusi komédiaházzal.~
8936 4, 6 | Az Isten áldja meg ezért a szaváért.~– …No, hát mind
8937 4, 6 | szaváért.~– …No, hát mind a négy föltétel tetszésre
8938 4, 6 | ebéd előtt is.~– De mind ez a négy föltételem annyira
8939 4, 6 | Engemet az ön nagybátyja, a püspök, az ön feledhetetlen
8940 4, 6 | elfogadja bizonnyal mind a négy kikötést.~– De én aztán
8941 4, 6 | kikötést.~– De én aztán azoknak a szigorú megtartására fel
8942 4, 6 | Kegyetlen zsarnoka leszek a háznak. Visszafoglalom jószágigazgatói
8943 4, 6 | aminek külön bejárata van a hátulsó lépcsőn át, hogy
8944 4, 6 | hogy bármikor bejuthassak a kastélyba, s ellenőrizhessem
8945 4, 6 | nem hallja azt, amiről a verebek is beszélnek a háztetőn.~–
8946 4, 6 | amiről a verebek is beszélnek a háztetőn.~– Ó, dehogynem
8947 4, 6 | hát annyira szerelmes abba a homlokba, azzal a sebhellyel
8948 4, 6 | szerelmes abba a homlokba, azzal a sebhellyel a közepében,
8949 4, 6 | homlokba, azzal a sebhellyel a közepében, hogy mindent
8950 4, 6 | nálam tanúk előtt végezze el a föltételek dolgát.~– Rá
8951 4, 6 | elmúlt órákban történt ön és a férje között, és mindarról,
8952 4, 6 | el Lyubisszának.~Natália a fejét rázta: „Mi közöm hozzá”.~
8953 4, 6 | tette önnel más, mint ez a nő. Ön nekem egy mesét mondott
8954 4, 6 | tanította önt be más, mint ez a nő.~Natália lehajtotta a
8955 4, 6 | a nő.~Natália lehajtotta a fejét, megadta magát.~–
8956 4, 6 | minő örvény fölött jár. Ez a nő a rossz démona az egész
8957 4, 6 | örvény fölött jár. Ez a nő a rossz démona az egész családjának.
8958 4, 6 | végcélja, hogy azokból, akiknek a bizalmát megnyerte, őrjöngőket
8959 4, 6 | őrjöngőket csináljon, s azokat a pokolba letaszítsa. Jaj
8960 4, 6 | letaszítsa. Jaj annak, aki a szívébe be hagyja lopózni!~
8961 4, 7 | Cyrillt. Kettős oka volt rá.~A házikáplán éppen reggeli
8962 4, 7 | reggeli miséjére készült a kápolnába.~– Szent atyám,
8963 4, 7 | Nehéz útra vállalkoztam: a lehetetlenséget kell megkísértenem,
8964 4, 7 | csodája segíthet rajtam.~A pópa megáldotta az úrnőt.
8965 4, 7 | pópa megáldotta az úrnőt. A hit üdvözít.~– Azután arra
8966 4, 7 | térek, maradjon állandóul a férjem mellett, és egy percig
8967 4, 7 | vigyázzon minden tettére. A vén hajdú és a Katka is
8968 4, 7 | tettére. A vén hajdú és a Katka is legyenek közelében.~–
8969 4, 7 | Mindent értek. Mihelyt a szentmisét végeztem, sietek
8970 4, 7 | fölkereste Aramics Tihamért. A cselédek értesíték, hogy
8971 4, 7 | cselédek értesíték, hogy a báróné szobájában találja.~
8972 4, 7 | foglalkozásban lepte meg az uraságot. A kandalló előtt térdelt,
8973 4, 7 | kandalló előtt térdelt, s annak a lángoló hasábjai közé egyet-mást
8974 4, 7 | foglalva, hogy nem vette észre a pópa beléptét a felesége
8975 4, 7 | vette észre a pópa beléptét a felesége szobájába. Mikor
8976 4, 7 | áldozat is elhamvadt, akkor a térdein odacsúszott a Szűz
8977 4, 7 | akkor a térdein odacsúszott a Szűz Mária-képhez, s annak
8978 4, 7 | Szűz Mária-képhez, s annak a kezeit összecsókolá, hallhatón
8979 4, 7 | t~Csak ekkor vette észre a pópa ottlétét Tihamér.~Fölállt
8980 4, 7 | utolsó szentségeket hoztad el a számomra?~– Hogy beszélhetsz
8981 4, 7 | egész vagyonát elpazaroltam a magaméval együtt. Nemcsak
8982 4, 7 | hanem őt is. Most még ahhoz a kába reményhez ragaszkodik
8983 4, 7 | kába reményhez ragaszkodik a nőm, hogy hátha régi pártfogója,
8984 4, 7 | veszve menthetetlenül, csak a halálnemekben válogatok.~–
8985 4, 7 | Hát azzal aztán segítettél a nődön, ha magadat elemésztetted?
8986 4, 7 | Én irtózom tőle, mikor a szeme közé kell néznem.
8987 4, 7 | Egyik arca félelmesebb, mint a másik, pedig választanom
8988 4, 7 | meg. Idenézz csak!~Azzal a hálókabátja zsebeiből előhúzgálta
8989 4, 7 | Először egy mordályt.~– Ez a legbiztosabb, de a legfájdalmasabb.
8990 4, 7 | Ez a legbiztosabb, de a legfájdalmasabb. Erősen
8991 4, 7 | emlékezem rá, hogy mikor a kozákdárda hegye átfúrta
8992 4, 7 | kozákdárda hegye átfúrta a homlokomat, micsoda irtóztató
8993 4, 7 | fájdalom volt az, pedig csak a csontot törte át, hát még,
8994 4, 7 | törte át, hát még, mikor a golyó az agyvelőt roncsolja
8995 4, 7 | s amíg egyik halántéktól a másikig átfut, a szemek
8996 4, 7 | halántéktól a másikig átfut, a szemek világát oltja ki,
8997 4, 7 | idegeknek?~– Kérlek, tedd le azt a pisztolyt.~– Hiszen még
8998 4, 7 | pisztolyt.~– Hiszen még rajta a gyutacs.~Azzal egy másik
8999 4, 7 | másik szerszámot vett elő a zsebéből. Az volt a borotva.~–
9000 4, 7 | elő a zsebéből. Az volt a borotva.~– Ez kevésbé fájdalmas.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10287 |