1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10287
bold = Main text
Szakasz, Fezejet grey = Comment text
3501 2, 5 | hogy én sinkófáltam el a püspök pénztárából a Natáliának
3502 2, 5 | el a püspök pénztárából a Natáliának szánt hozományt.~–
3503 2, 5 | elfogatásomat elrendeli, mint aki a püspök pénzét elraboltam,
3504 2, 5 | aztán kirukkoltál vele, hogy a püspök pénzét nem én vittem
3505 2, 5 | alapos aggodalomból, hogy a szent házasság harmadik
3506 2, 5 | házasság harmadik faktorának, a hozománynak eltűnése miatt
3507 2, 5 | eltűnése miatt az első faktor, a vőlegény is el ne tüntesse
3508 2, 5 | ugyan nem azt tettem volna a helyedben – mondá Aramics –,
3509 2, 5 | hanem hagytam volna futni a vőlegényt, s magam vettem
3510 2, 5 | magam vettem volna nőül a püspöki unokahúgot, a hozományával
3511 2, 5 | nőül a püspöki unokahúgot, a hozományával a tarsolyomban. –
3512 2, 5 | unokahúgot, a hozományával a tarsolyomban. – Bolondoknak!~
3513 2, 5 | Bolondoknak!~Negrotin kifújta a pipájából a tüzet: nem ízlett
3514 2, 5 | Negrotin kifújta a pipájából a tüzet: nem ízlett neki a
3515 2, 5 | a tüzet: nem ízlett neki a dohány.~– No, hát te nem
3516 2, 5 | tetted, hanem elővetted a magyar bankjegycsomagot,
3517 2, 5 | belőle, s felvásároltad rajta a váci épületfa-készleteket.
3518 2, 5 | Ezt azután értésére adtad a vőlegénynek és a menyasszonynak,
3519 2, 5 | értésére adtad a vőlegénynek és a menyasszonynak, s mármost
3520 2, 5 | hogy Dáriószné asszonyomnak a házát felvásároltad dupla
3521 2, 5 | dupla áron. De mármost ha a százezer forintnyi magyar
3522 2, 5 | bankó nálad volt, akkor a másik százezer forintnak
3523 2, 5 | lenni; mert az is benne volt a püspök pénztárában, amit
3524 2, 5 | püspök pénztárában, amit a konfiskáló osztrákok üresen
3525 2, 5 | osztrákok üresen találtak; pedig a számadásokban ott találták
3526 2, 5 | számadásokban ott találták a nyomát.~Negrotinnak nyomasztó
3527 2, 5 | gyanúja támadt. Vajon nem a püspök maga közölte-e Aramics
3528 2, 5 | közölte-e Aramics Cyrillel a rá bízott hozomány titkát,
3529 2, 5 | pénzérőt nem bízott rám a püspök? (Vajh a Rotschild-sorsjegyekről
3530 2, 5 | bízott rám a püspök? (Vajh a Rotschild-sorsjegyekről
3531 2, 5 | illető adósoknak.~Tehát nem a püspök tudatta e titkot
3532 2, 5 | püspök tudatta e titkot a prelátusával. Az bizonyosan
3533 2, 5 | prelátusával. Az bizonyosan a tiszttartótól értesült a
3534 2, 5 | a tiszttartótól értesült a kétszázezer forint bérleti
3535 2, 5 | forint bérleti jövedelemről. A sorsjegyeket maga vásárolhatta
3536 2, 5 | sorsjegyeket maga vásárolhatta a püspök Bécsben.~– No, hát
3537 2, 5 | püspök Bécsben.~– No, hát a másik százezer forint osztrák
3538 2, 5 | nálam van – mondá, felállva a pap mellől.~Aramics a vállára
3539 2, 5 | felállva a pap mellől.~Aramics a vállára ütött tenyerével.~–
3540 2, 6 | 6. A SZÉP ANGIOLINA~Az eljegyzett
3541 2, 6 | eljegyzett pár tehát sietett a térparancsnok lakását fölkeresni.
3542 2, 6 | arra rátalálni; ott volt az a Városház-téri lábasházban,
3543 2, 6 | kenyeret, cipót, s ezzel együtt a cigánypecsenyét (aki ezeket
3544 2, 6 | nem is tudja, hogy mi az a kálvinista mennyország!).
3545 2, 6 | kálvinista mennyország!). Annak a szabad tűzhelyen forró zsírban
3546 2, 6 | valóban képes az embert a hitvallásában megingatni.~
3547 2, 6 | hitvallásában megingatni.~A nagy Dumcsa-háznak az egész
3548 2, 6 | egész emeletét lefoglalta a térparancsnokság. Hirdeté
3549 2, 6 | térparancsnokság. Hirdeté azt messziről a padlás ablakából földig
3550 2, 6 | felirattal: TÉRPARANCSNOKSÁG. A lábasház minden oszlopa
3551 2, 6 | hivatalos hirdetményekkel. A kapu előtt pedig ott járt
3552 2, 6 | volt Klapka seregében, mely a vezérférfiak őrizetéül szolgált.)~
3553 2, 6 | vezérférfiak őrizetéül szolgált.)~A huszártiszt láttára a két
3554 2, 6 | A huszártiszt láttára a két granátos haptákba vágta
3555 2, 6 | vágta magát, s prezentált a zörgős mangaletával.~Tihamér
3556 2, 6 | zörgős mangaletával.~Tihamér a karjával megszorítá Natália
3557 2, 6 | ugyebár?~Hanem aztán, amint a lépcsőn fölmentek, nagyon
3558 2, 6 | tapasztalat várt reájuk.~A térparancsnok előszobája
3559 2, 6 | bocsáták be az irodaajtón a kegyelmes úr elé, s mikor
3560 2, 6 | kegyelmes úr elé, s mikor ez a boldog ember visszakerült
3561 2, 6 | boldog ember visszakerült a hivatalszobából, ugyan erős
3562 2, 6 | Tihamér elképedve állt ott a menyasszonyával. Hogy törjön
3563 2, 6 | Ez nem olyan könnyű, mint a mocsai ágyúüteg elfoglalása.~
3564 2, 6 | áldott véletlen. Megszólalt a hátuk mögött egy ismerős
3565 2, 6 | pajtás, hol jársz itt, ahol a madár se jár?~S azzal a
3566 2, 6 | a madár se jár?~S azzal a kérdező menten nyakába borul
3567 2, 6 | kérdező menten nyakába borul a kérdezettnek, s összevissza
3568 2, 6 | összevissza csókolja mind a két orcáját.~Ő volt az maga,
3569 2, 6 | orcáját.~Ő volt az maga, a kedves Beőthy Laci.~Azért
3570 2, 6 | helyre kell igazítanunk azt a szavunkat, hogy „véletlen”.~
3571 2, 6 | találkozni Komáromban nem a véletlen dolga. Neki mindenütt
3572 2, 6 | olyan eleven szellemre, aki a kétségbeesés ködét is szétűzi
3573 2, 6 | lövöldöz. Tökéletlen volna az a történetíró, aki a komáromi
3574 2, 6 | volna az a történetíró, aki a komáromi nagy eseményeket
3575 2, 6 | rögtön Tihamérral. Mind a ketten kecskeméti diákok
3576 2, 6 | Én huszártiszt vagyok a Károlyiaknál.~– Én pedig
3577 2, 6 | Én pedig auditor hadnagy a térparancsnoknál. No, hát
3578 2, 6 | miben sántikáltok itten?~– A térparancsnoknál akarjuk
3579 2, 6 | térparancsnoknál akarjuk bejelenteni a megkötendő házasságunkat,
3580 2, 6 | mint nevetve. Senki: még a halál sem.~– No, hát ne
3581 2, 6 | hát ne menjetek neki annak a tohuvabohunak; majd én rövidebb
3582 2, 6 | rövidebb úton bejuttatlak a térparancsnokhoz, s megkapjátok
3583 2, 6 | térparancsnokhoz, s megkapjátok a házassági engedélyt. Hanem
3584 2, 6 | bennünket össze!” – mert a Beőthy Laci hozott össze.
3585 2, 6 | van?~– Hogyne! Én vagyok a nyelvmestere: velencei nő;
3586 2, 6 | egy percig várjatok, amíg a szobaleányával beszélek.~
3587 2, 6 | félretaszítva az ajtóból, benyitott a szobalányi szentélybe a
3588 2, 6 | a szobalányi szentélybe a Laci, s levéve fejéről a
3589 2, 6 | a Laci, s levéve fejéről a csákóját, annak a belsejéből
3590 2, 6 | fejéről a csákóját, annak a belsejéből elővett egy négyszögletű
3591 2, 6 | csak szívem, Liszka, ezt a kis skatulyát a kegyelmes
3592 2, 6 | Liszka, ezt a kis skatulyát a kegyelmes asszonynak, szamóca
3593 2, 6 | asszonynak, szamóca van benne. A papirost el ne dobják, mert
3594 2, 6 | magát lövetni.~Azzal átadva a szamócásdobozt a kis szukának,
3595 2, 6 | átadva a szamócásdobozt a kis szukának, csípett egyet
3596 2, 6 | csípett egy másikat, mitől meg a káplár káromkodott nagyot.~
3597 2, 6 | káplár káromkodott nagyot.~A bájos olasz nőről azt mondta
3598 2, 6 | mondta mindenki, hogy ő a legszebb hölgy a városban.
3599 2, 6 | hogy ő a legszebb hölgy a városban. Ami rendes időkben
3600 2, 6 | Komárom városa híres lévén a női szépségeiről; de a mostani
3601 2, 6 | lévén a női szépségeiről; de a mostani időkben éppen fenomenális
3602 2, 6 | fenomenális volt, amidőn a fél ország szép asszonyai
3603 2, 6 | asszonyai tódultak össze a szépségversenyre. Akinek
3604 2, 6 | felesége volt, mind idehozta.~A vendégeket bebocsátották
3605 2, 6 | reggelizett. Előtte volt a papírdoboz a szamócákkal.~
3606 2, 6 | Előtte volt a papírdoboz a szamócákkal.~Amint Natália
3607 2, 6 | nagy, fekete szemei magukra a Diána-nyilakra, piros, telt
3608 2, 6 | felöltözve. Csupa istennői erő.~A beszédében pedig valami
3609 2, 6 | valami különös varázs volt. A magyar szót is azzal sajátságos
3610 2, 6 | ki, ami az sz-et s-nek, a z-t zs-nek, a c-t cs-nek
3611 2, 6 | sz-et s-nek, a z-t zs-nek, a c-t cs-nek hangoztatja,
3612 2, 6 | kedvessé tette, még inkább az a buzgó igyekezete, hogy a
3613 2, 6 | a buzgó igyekezete, hogy a kiejtésre kerülő szóhoz
3614 2, 6 | baj már? Házsasodni akar? A la minuta? Hát te bolondos
3615 2, 6 | bolondos Lacsi, hol vetted azst a sép samócsát? Nem láttam
3616 2, 6 | samócsát? Nem láttam még a piacson.~– Nem ám, kegyelmes
3617 2, 6 | Magam szedtem én azt tegnap a nagy hajcihő alatt, amíg
3618 2, 6 | nagy hajcihő alatt, amíg a többi bolondok egymásra
3619 2, 6 | szedni.~– Pompás ficskó ezs a Lacsi! – szólt az ezredesné,
3620 2, 6 | ne tessék elhasogatni azt a dobozkát, mert az egy halálítélet!~–
3621 2, 6 | úrhölgy. – Julcsa! Dobja a tűzsbe!~– Itt van, ni. Már
3622 2, 6 | most nem jut eszembe annak a dezentornak a neve.~– Ki
3623 2, 6 | eszembe annak a dezentornak a neve.~– Ki nem állhatom
3624 2, 6 | neve.~– Ki nem állhatom a halálítéleteket! El nem
3625 2, 6 | szépen ki tudja már mondani a „h” betűt a kegyelmes asszony.
3626 2, 6 | már mondani a „h” betűt a kegyelmes asszony. Eleinte
3627 2, 6 | Natáliával itt maradunk.~A hadnagy urak siettek kezet
3628 2, 6 | ezredesnének.~– No, hát a menyassonyától nem ves búcsút? –
3629 2, 6 | nálam marad. Én lesek neki a mamája. Ezs a regula. Menyassonynak
3630 2, 6 | lesek neki a mamája. Ezs a regula. Menyassonynak örömanya
3631 2, 6 | ezredesné szobáján keresztül a térparancsnok dolgozószobájába
3632 2, 6 | komolysággal ismerteté meg Natáliát a helyzetről.~– Neked nem
3633 2, 6 | Neked nem sabad most a házsadba vissamenned egyedül.
3634 2, 6 | társaságba be nem fogadnának. A múlt éjjel még ott volt
3635 2, 6 | múlt éjjel még ott volt a Dáriósné, azs gardírozsott;
3636 2, 6 | rettenetesen vigyázsnod kell a jó híredre, mert itt az
3637 2, 6 | sem tudta még fogni azt a nagy szerencsét, amiben
3638 2, 6 | helyzetből szabadult meg ezáltal.~A két hadnagy benyitott az
3639 2, 6 | benyitott az ezredes irodájába a protekciós ajtón keresztül,
3640 2, 6 | megállt az ajtó mellett.~A térparancsnok rájuk se hederített.
3641 2, 6 | íróasztal mellett rágta a tollszárat.~A vitéz ezredes
3642 2, 6 | mellett rágta a tollszárat.~A vitéz ezredes kitűnő vezér
3643 2, 6 | ezredes kitűnő vezér volt a hadakozásban. Ellenséges
3644 2, 6 | gyönge volt.~Alá s fel sétált a szobában hátratett kezekkel,
3645 2, 6 | hátratett kezekkel, s diktált a hadsegédnek.~„Napiparancs!~
3646 2, 6 | Leírta ön?… Olvassa fel!… No, a többit már magától is tudhatja
3647 2, 6 | magától is tudhatja ön. A legénység mai napon elismerésül
3648 2, 6 | Elmehet ön!~Mikor aztán a hadsegéd eltávozott a benyílóba,
3649 2, 6 | aztán a hadsegéd eltávozott a benyílóba, az ezredes úr
3650 2, 6 | kegyeskedett észrevenni a tisztelgő hadnagyokat. Most
3651 2, 6 | tisztelgő hadnagyokat. Most már a mellén fonta össze a karjait.~
3652 2, 6 | már a mellén fonta össze a karjait.~Beőthy Laci sietett
3653 2, 6 | Beőthy Laci sietett bemutatni a pajtását, ahogy az civileknél
3654 2, 6 | Mészáros Lázár nevezett ki.~– A vén kófic!~– Hadügyminiszter
3655 2, 6 | szabad feleselni. Klapka a hadügyminiszter. Klapka
3656 2, 6 | hadügyminiszter. Klapka nevezte önt ki a tegnapi napon tanúsított
3657 2, 6 | Így már aztán kedves dolog a gorombáskodás; a megcáfoltatás
3658 2, 6 | kedves dolog a gorombáskodás; a megcáfoltatás előléptetés
3659 2, 6 | kifejezni.~– Itt van az ön neve a lajstromban: százados a
3660 2, 6 | a lajstromban: százados a 178-ik zászlóaljnál.~Ez
3661 2, 6 | zabbal. Mire jó várban a huszár? Furazsírozni, rekognoscírozni.
3662 2, 6 | Károlyi-huszár vagy, volontér, téged a Miklós-huszárok agyon duellálnának,
3663 2, 6 | uniformist, s aztán mégy a Csillagsáncba, rekrutákat
3664 2, 6 | vagyok.~– Akkor meg mégy a tábori kórházba.~– Annyira
3665 2, 6 | hanem hogy engedélyt kérjek a házasságom végrehajtására.~
3666 2, 6 | végrehajtására.~Most már aztán a kezeit csapta össze a kegyelmes
3667 2, 6 | aztán a kezeit csapta össze a kegyelmes úr:~– Micsoda?
3668 2, 6 | házasodni akarsz, ebben a háborús világban?~– Hiszen
3669 2, 6 | Hiszen ezredes úr is ebben a háborús világban házasodott.~–
3670 2, 6 | van, amire betábláztatik a biztosíték.~– No, ide nézzetek?
3671 2, 6 | házastól. Kicsoda-micsoda a menyasszonyod?~– Neve Angyalossy
3672 2, 6 | nagyméltóságú neje. Ő lesz kegyes a menyasszonyomat, mint örömanya,
3673 2, 6 | szemet-szájat nyitott erre a szóra.~– Hát így vagyunk! –
3674 2, 6 | Hát így vagyunk! – Azzal a válla közé húzta a fejét. –
3675 2, 6 | Azzal a válla közé húzta a fejét. – Akkor hát írjuk
3676 2, 6 | Akkor hát írjuk meg azt a házassági engedélyt.~Leült
3677 2, 6 | íróasztalhoz, s elkezdte percegetni a tollat.~Beőthy Laci halk
3678 2, 6 | hangon beszélgetést kezdett a pauza alatt Tihamérral.~–
3679 2, 6 | kicsit.~Az ezredes lecsapta a tollat az asztalhoz, felugrott.~–
3680 2, 6 | rögtön takarodjatok ki mind a ketten, amerről jöttetek!~
3681 2, 6 | Kotródtak. Tihamér odasúgott a pajtásának:~– Te Laci, most
3682 2, 6 | az epigramm végét. Mi az a Congrève-rakéta a szép Angiolinához
3683 2, 6 | Mi az a Congrève-rakéta a szép Angiolinához képest,
3684 2, 6 | előtte állt, odadörmögött a fülébe.~– Ne siessen ön
3685 2, 6 | uniformist csináltatni. Ha már a feleségem felfogadta az
3686 2, 6 | Mert vannak hősök, akik a Congrève-rakétától nem ijednek
3687 2, 6 | pillanatban varázskörébe vonta a leányt. Derült kedve, sziporkázó
3688 2, 6 | nyugtalan érzést keltett a szívében: irigységet.~–
3689 2, 6 | urak vissajönnek, megyünk a sabóhozs.~– Van énnekem
3690 2, 6 | most messze van, Vácon, a Tózsónál.~– A Tózsónál? –
3691 2, 6 | van, Vácon, a Tózsónál.~– A Tózsónál? – szólt tapsolva
3692 2, 6 | emberünk. Ő correspondeál a várparancsnoksággal galambposta
3693 2, 6 | idehíjuk. Hozzsa magával a stafírungot.~A tiszt urak
3694 2, 6 | Hozzsa magával a stafírungot.~A tiszt urak eközben visszajöttek.~–
3695 2, 6 | Nos? Hát nem harapták le a fejüket? – kérdé nevetve
3696 2, 6 | csináltassunk neki ehelyett a kopott helyett: vitézskötése
3697 2, 6 | ami galoppinnak musáj.~A szobaleány bejött, s új
3698 2, 6 | lengyel udvariassággal üdvözlé a kegyelmes asszonyt.~– Bocsánat,
3699 2, 6 | kisasszonnyal. Most jövök a háztól. Megérkezett a Tózsó.~–
3700 2, 6 | jövök a háztól. Megérkezett a Tózsó.~– Ah! A Tózsó! –
3701 2, 6 | Megérkezett a Tózsó.~– Ah! A Tózsó! – kiáltának fel mind
3702 2, 6 | Tózsó! – kiáltának fel mind a négyen egyszerre.~– Ismeri
3703 2, 6 | négyen egyszerre.~– Ismeri a kegyelmes asszony Tózsót? –
3704 2, 6 | Ő azs én galambjaimnak a gazsdája.~A komáromi várparancsnokság
3705 2, 6 | galambjaimnak a gazsdája.~A komáromi várparancsnokság
3706 2, 6 | volt az egyik közvetítő, a másik maga az ezredesné.
3707 2, 6 | Asszonyra voltak bízva a legfontosabb titkok.~Így
3708 2, 6 | titkok.~Így lehető, hogy a kis görög a komáromi diadalnap
3709 2, 6 | lehető, hogy a kis görög a komáromi diadalnap után
3710 2, 6 | Postagalamb útján értesült a vár felszabadításáról, s
3711 2, 6 | gyorsparaszttal.~– Hol van a Tózsó? – kérdé egyszerre
3712 2, 6 | kérdé egyszerre mind a két hölgy.~– Ott van a háznál;
3713 2, 6 | mind a két hölgy.~– Ott van a háznál; segít a magával
3714 2, 6 | Ott van a háznál; segít a magával hozott öltönyöket
3715 2, 6 | hozott öltönyöket kirakni a Katkának.~– Hát elhozta
3716 2, 6 | Katkának.~– Hát elhozta a kelengyémet?~– Mindent elhozott.~–
3717 2, 6 | Mindent elhozott.~– Közte van a menyasszonyi ruhám is?~–
3718 2, 6 | Erre aztán tapsolt mind a két hölgy. Akkor minden
3719 2, 6 | minden rendben van; nem kell a más levetett nászköntösét
3720 2, 6 | társaságnak. Kelengyét mustrálni.~A kis görög már ott leste
3721 2, 6 | kis görög már ott leste a Dáriósz-ház ajtajában az
3722 2, 6 | érkezőket. Társa is volt a várakozásban, Gál Józsi,
3723 2, 6 | várakozásban, Gál Józsi, a gerillahadnagy. Mindenki
3724 2, 6 | Mindenki összevissza ölelte a kis Tózsót, a hölgyek is;
3725 2, 6 | összevissza ölelte a kis Tózsót, a hölgyek is; hisz olyan volt,
3726 2, 6 | kis játékbaba.~Aztán be a szobába, ahol szét voltak
3727 2, 6 | terjengetve székekre, pamlagokra a kelengyét képező szoknyák,
3728 2, 6 | fogunk megjelenni. Ma ezzsel a pálmabordűrössel fogjuk
3729 2, 6 | fogjuk lázsadásba ejteni a sínházsi publikumot.~Natália
3730 2, 6 | örömében. Mintha itt állna már a paradicsom megnyílt ajtaja
3731 2, 6 | hogy lábaink alatt horpad a föld, hogy a semmivé lét
3732 2, 6 | alatt horpad a föld, hogy a semmivé lét fekete napja
3733 2, 6 | küllőit egünkön; ő csak a maga boldogságát látta ezen
3734 2, 6 | maga boldogságát látta ezen a napon, mely életének legboldogabbika
3735 2, 6 | fölfokozása is következett.~Mikor a Katka sorbarakta a zongorán
3736 2, 6 | Mikor a Katka sorbarakta a zongorán a nagy ládából
3737 2, 6 | Katka sorbarakta a zongorán a nagy ládából előszedett
3738 2, 6 | előszedett fehérneműket (a többi bútordarab már mind
3739 2, 6 | meg volt terhelve), akkor a Tózsó fölmarkolt egy csomó
3740 2, 6 | átkötött harisnyát, s azt a törülközők közé dobta.~–
3741 2, 6 | azt hoztam el.~Tihamér a nyelvével csettentett:~–
3742 2, 6 | fölmordult.~– Jaj! Ha te a mi épületfánkat visszaváltod
3743 2, 6 | akkor ott vagyunk, ahol a mádi zsidó; akár meg se
3744 2, 6 | akár meg se vettük volna.~A kis Tózsó furfangosan mosolygott.~–
3745 2, 6 | furfangosan mosolygott.~– Csakhogy a váci görögnek is van ám
3746 2, 6 | csepp esze. Nem adtam el én a fákat magyar bankóért.~–
3747 2, 6 | adtam el.~Azzal elővette a dohányzacskóját, s leszámolt
3748 2, 6 | dohányzacskóját, s leszámolt belőle a zongorán maradt tisztába
3749 2, 6 | Negrotin.~– Igen egyszerű volt a módja. Összeácsoltattam
3750 2, 6 | utalvánnyal aztán odamentem a tábori fő-fizetőmesterhez.
3751 2, 6 | tábori fő-fizetőmesterhez. A derék férfiú fölnyitotta
3752 2, 6 | férfiú fölnyitotta előttem a nagy vasládát, s bele hagyott
3753 2, 6 | Válassz, fiam – mondá a méltóságos fő-fizetőmester –,
3754 2, 6 | melyikből kell az utalványodra a kétezer forint: az orosz
3755 2, 6 | aranyban kívánnád kifizettetni a követelésedet, akkor kaphatsz
3756 2, 6 | kaphatsz száz darab imperiált a nyugtatványodért. Ez név
3757 2, 6 | kaptam volna. Így aztán a fő-fizetőmester is meg van
3758 2, 6 | Natália előtt, odamutatva a leszámlált aranyakra. –
3759 2, 6 | leszámlált aranyakra. – Ez a kegyed tulajdona.~Natália
3760 2, 6 | megdicsőült arccal lépett a zongorához, s csak úgy találomra
3761 2, 6 | nem utasított vissza; de a nagylelkűség sugallatából
3762 2, 6 | Lajos menyegzőjét tartá a jegyesével, akkoriban folyott
3763 2, 6 | jegyesével, akkoriban folyott a nagy valláspolitikai küzdelem
3764 2, 6 | valláspolitikai küzdelem a vegyes házasságok kérdésében.
3765 2, 6 | zsebébe az eskető pap számára, a másikba tíz húszast a sekrestyésnek.
3766 2, 6 | számára, a másikba tíz húszast a sekrestyésnek. A pap, felsőbb
3767 2, 6 | húszast a sekrestyésnek. A pap, felsőbb utasítása szerint,
3768 2, 6 | felsőbb utasítása szerint, a vegyes házassági párt nem
3769 2, 6 | házassági párt nem bocsátá be a templom szentélyébe az oltár
3770 2, 6 | oltár elé, hanem ott végezte a törvény parancsolta szertartást
3771 2, 6 | parancsolta szertartást a melléksekrestyében. Ezért
3772 2, 6 | melléksekrestyében. Ezért aztán Kossuth a tíz ezüstpénzt adta át a
3773 2, 6 | a tíz ezüstpénzt adta át a papnak, a tíz aranypénzt
3774 2, 6 | ezüstpénzt adta át a papnak, a tíz aranypénzt pedig a sekrestyésnek. –
3775 2, 6 | a tíz aranypénzt pedig a sekrestyésnek. – Ez is olyan
3776 2, 6 | Ez is olyan igaz, mint a többi históriai adoma nagy
3777 2, 6 | tele volt az ég hegedűvel.~A mai nap sokszorosan örömnap.
3778 2, 6 | nagylelkűségtől érezte dagadni a keblét.~– Hölgyeim és uraim;
3779 2, 6 | Hölgyeim és uraim; ezt a mai, dicső napot meg kell
3780 2, 6 | egész díszes társaságot a mai napon lakomára a Gärtner
3781 2, 6 | társaságot a mai napon lakomára a Gärtner Fancihoz. (Ez volt
3782 2, 6 | Helyes! Éljen! – kiáltott rá a hadnagypajtás.~– De a pópát
3783 2, 6 | rá a hadnagypajtás.~– De a pópát is meg kell híni a
3784 2, 6 | a pópát is meg kell híni a lakomára! – sietett beleszólni
3785 2, 6 | Angiolina –, annyi most a dolga.~– Talán estefelé,
3786 2, 6 | estig ott akarja tartani a társaságot: amíg csak az
3787 2, 6 | felsőbb gondviselés, mely a magasból igazgatja a földönjárók
3788 2, 6 | mely a magasból igazgatja a földönjárók szándékait.
3789 2, 6 | földönjárók szándékait. Ez a magasabb világ a Dumcsa-ház
3790 2, 6 | szándékait. Ez a magasabb világ a Dumcsa-ház emelete, ahonnan
3791 2, 6 | nyergeltessen, s várjon a további parancsra az ezredes
3792 2, 6 | ezredes úr kapuja előtt. Ilyen a galoppin élete.~És így az
3793 2, 6 | hagyva az az élvezet, hogy a mai ebédet Angiolina asszonyság
3794 2, 6 | beleszorított cigánypecsenyével, a nyeregben ülve fellakomázzon.~
3795 2, 6 | ezredesné. Elébb gyalog bejárták a várost, azután kocsin a
3796 2, 6 | a várost, azután kocsin a szigetet. Ez a hasonlíthatatlan
3797 2, 6 | azután kocsin a szigetet. Ez a hasonlíthatatlan szép paradicsomkertje
3798 2, 6 | teljes díszében pompázott. A fák rakva nevető gyümölccsel.~
3799 2, 6 | gyümölccsel.~Egyik úri fogat a másikat érte a hosszú fasorok
3800 2, 6 | úri fogat a másikat érte a hosszú fasorok alatt. Deli
3801 2, 6 | üdvözölték az ezredesnét és a mellette ülő Natáliát. Ő
3802 2, 6 | viszonozni. Az úrhölgyek majd a nyakukat tekerték ki, úgy
3803 2, 6 | tekerték ki, úgy néztek hátra a találkozás után. Ezt Natália
3804 2, 6 | Natália nagyon megjegyezte.~A kocsikázás után következett
3805 2, 6 | következett egy színházi előadás. A nyári színkör ott volt felállítva
3806 2, 6 | színkör ott volt felállítva a dunai sziget sétányán. Jeles
3807 2, 6 | magával Angiolina asszony a védencét. Neki szabadjegye
3808 2, 6 | szabadjegye volt és lózsija a színpad mellett.~Natália
3809 2, 6 | volt. Színházi közönséget, a divat minden szeszélyes
3810 2, 6 | keverve tiszti egyenruhákkal; a szemüvegek mind az ő páholyuk
3811 2, 6 | irányozva.~Eszébe jutottak a kecskebékák, akik a mannakása-szedést
3812 2, 6 | jutottak a kecskebékák, akik a mannakása-szedést nézik.
3813 2, 6 | Ilyet sem látott még soha. A püspöki kastélyban nincs
3814 2, 6 | kínozta Angiolinát azzal a kérdésével, hogy lehet ilyen
3815 2, 6 | nélkül megtanulni? Hisz ott a súgó!~A páholyban, felvonás
3816 2, 6 | megtanulni? Hisz ott a súgó!~A páholyban, felvonás közt,
3817 2, 6 | Laci, Friebeisz Pista és a Natália hozzátartozói, Tihamér
3818 2, 6 | hozzátartozói, Tihamér és Negrotin. A két irodalmi férfiú kész
3819 2, 6 | kész adatokkal szolgált a hölgyeknek, melyik színpadi
3820 2, 6 | melyik színpadi szépségnek ki a deklarált pártfogója, azt
3821 2, 6 | Angiolina úrnőnek adta át, a másikat menyasszonyának;
3822 2, 6 | másikat menyasszonyának; hát a harmadik kinek van szánva?~
3823 2, 6 | Gara Máriának nyújtatik át, a mai dicső szereplése jutalmául.~–
3824 2, 6 | magában Natália. – Vőlegénynek a menyasszonya jelenlétében
3825 2, 6 | szokta azt egy gavallér.~A dráma befejezte után az
3826 2, 6 | egész művésztrupp sorba állt a színpadon, s rákezdte a
3827 2, 6 | a színpadon, s rákezdte a lelkesítő kardalt: „Búsul
3828 2, 6 | lelkesítő kardalt: „Búsul a lengyel hona állapotján” –
3829 2, 6 | elkiáltotta magát odalenn a parterren: „Éljen Negrotin,
3830 2, 6 | Éljen Negrotin, éljen a mi lengyelünk!”, amire százszoros
3831 2, 6 | Futott is Negrotin, mintha a hátát ütötték volna nogajkával.~
3832 2, 6 | ütötték volna nogajkával.~A színielőadás után az úri
3833 2, 6 | az úri közönség tejföle a kioszkban gyűlt össze ozsonnázni.
3834 2, 6 | Hirtelen ment az ismerkedés. A politika, a hadviselés ki
3835 2, 6 | ismerkedés. A politika, a hadviselés ki volt zárva:
3836 2, 6 | hadviselés ki volt zárva: az a férfiak dolga, csak viszonyokról
3837 2, 6 | pletykát. Tetszett neki mind a kettő. Ez teszi széppé az
3838 2, 6 | széppé az életet! Mi lenne a társadalomból, ha az emberszólást
3839 2, 6 | alkonyatra kerültek haza a hölgyek kísérőikkel, akiktől
3840 2, 6 | hölgyek kísérőikkel, akiktől a térparancsnoki kapuban elváltak.
3841 2, 6 | órákra nagy föladatok várnak: a várost illuminálni fogják;
3842 2, 6 | már néhol ki is rakták a transzparenteket. Fáklyásmenet
3843 2, 6 | elölvonulása mellett. Ez az ováció a térparancsnoksági palota
3844 2, 6 | térparancsnoksági palota előtt fogja a megnyilvánulását befejezni.
3845 2, 6 | megnyilvánulását befejezni. A városbíró tartja a lakosság
3846 2, 6 | befejezni. A városbíró tartja a lakosság nevében az üdvözlő
3847 2, 6 | nevében az üdvözlő szónoklatot a diadalmas hadvezetőséghez,
3848 2, 6 | asszonynak, hogy az urának súgja a mondókáját hátulról, mikor
3849 2, 6 | állva dikciózni fog.~Ez a nap a késő éjszakáig az
3850 2, 6 | dikciózni fog.~Ez a nap a késő éjszakáig az öröm napja
3851 2, 6 | volt felőle győződve, hogy a tegnapi nagyszerű diadal
3852 2, 6 | diadal után Komárom lett a világ középpontja. Innen
3853 2, 6 | már tolongott az utcákon a nép. Kocsival nem lehetett
3854 2, 6 | Angiolina asszony odarendelte a lakására Katkát is Natália
3855 2, 6 | helyes nézet volt.~Amint a kilenc órát ütötte a kálvinista
3856 2, 6 | Amint a kilenc órát ütötte a kálvinista toronyban, megindult
3857 2, 6 | kálvinista toronyban, megindult a Rozália térről a díszmenet,
3858 2, 6 | megindult a Rozália térről a díszmenet, a lakosság és
3859 2, 6 | Rozália térről a díszmenet, a lakosság és a jövevények
3860 2, 6 | díszmenet, a lakosság és a jövevények tömeges hozzájárulása
3861 2, 6 | hozzájárulása mellett. Elöl a honvédzenekar, Egressy Béni
3862 2, 6 | Egressy Béni vezetése alatt, a Klapka-indulót hangoztatva:
3863 2, 6 | Klapka-indulót hangoztatva: nyomában a polgári nemzetőrség, kék
3864 2, 6 | kék dolmányban, azután a sokaság égrengető éljenzés
3865 2, 6 | férfi kísérte égő fáklyákkal a lobogó zászlókat. Igazán
3866 2, 6 | Igazán megkapó látvány volt.~A Városház térre jutva aztán
3867 2, 6 | jutva aztán félkört képeztek a fáklyavivők a Dumcsa-ház
3868 2, 6 | félkört képeztek a fáklyavivők a Dumcsa-ház előtt. S az ünnepség
3869 2, 6 | asztalra felállva, rákezdte a beszédjét. Az emelet nyitott
3870 2, 6 | ablakaiban voltak láthatók a tegnapi nap hősei, kiknek
3871 2, 6 | az öreg dob puffogását.~A szónok igen szépen beszélt –
3872 2, 6 | beszélt – és igen hosszan. A világtörténelem minden nagy
3873 2, 6 | hőseit előhozta, hogy azokat a mi hős vezéreink mintaképeül
3874 2, 6 | szamárállkapcával verte le a filiszteusokat, az ezredes
3875 2, 6 | taszítá Schulzot, odakiáltva a fülébe:~– Hajtsd meg magad:
3876 2, 6 | osztrákokat. – Meghajtotta magát a dicsőséges vezér, aki magyarul
3877 2, 6 | Egyszer aztán csak vége lett a dicsőítő szónoklatnak, s
3878 2, 6 | szerkesztette. Ketten is súgták azt a magas szónoknak, de ő mindazt
3879 2, 6 | szépen Klapka vezér nevében a hazafias megtiszteltetést.
3880 2, 6 | takarodjanak az urak haza.~Persze a „Komáromi Lapok”-ban a teljes
3881 2, 6 | Persze a „Komáromi Lapok”-ban a teljes szónoki remek lett
3882 2, 6 | szónoki remek lett közölve.~A vezérek aztán visszavonultak,
3883 2, 6 | hadsegéde által kérette a hölgyeket, hogy még ne feküdjenek
3884 2, 6 | No, majd fel lesz ennek a lehetősége felől világosítva.~
3885 2, 6 | az udvari kamrába, ahol a galambjait tartá. Egész
3886 2, 6 | kinyitotta az ablakot, s a kezes galambot gyöngéden
3887 2, 6 | elfogta. Azután lehúzta a farka tolláról az oda felcsavart
3888 2, 6 | sifrírozott írással volt megírva a mai haditudósítás. Annak
3889 2, 6 | mai haditudósítás. Annak a titkosírásnak a kulcsa Angiolinánál
3890 2, 6 | haditudósítás. Annak a titkosírásnak a kulcsa Angiolinánál volt.
3891 2, 6 | Angiolinánál volt. Bevitte a papírszeletet a szobájába,
3892 2, 6 | Bevitte a papírszeletet a szobájába, elővette a titkosírás
3893 2, 6 | papírszeletet a szobájába, elővette a titkosírás nyitját, annak
3894 2, 6 | titkosírás nyitját, annak a segélyével leírta az egész
3895 2, 6 | hadijelentést. Azt odatette a vánkosa alá. Azt mondta,
3896 2, 6 | lefekszünk.~Becsengette a szobaleányt.~– Másik fraj
3897 2, 6 | Másik fraj is jöjjön be.~Az a másik volt a Katka.~A vetkőzésnél
3898 2, 6 | jöjjön be.~Az a másik volt a Katka.~A vetkőzésnél segítettek
3899 2, 6 | Az a másik volt a Katka.~A vetkőzésnél segítettek úrnőiknek.~
3900 2, 6 | segítettek úrnőiknek.~Natália a szemeit le nem tette Angiolináról,
3901 2, 6 | megnyugvást érzett, mikor az már a takarója alatt feküdt, karjait
3902 2, 6 | karjait eldugva, amiket a milói Vénusz követelhetne
3903 2, 6 | sebtén sietett lefeküdni.~A két szobaleány aztán már
3904 2, 6 | szobaleány aztán már tudta a kötelességét. Az egyik betanította
3905 2, 6 | Az egyik betanította rá a másikat. Lefekvés után az
3906 2, 6 | lábát gyöngéden dörzsölni a tenyerével, az ágy szélén
3907 2, 6 | Fel-felsikoltott, mikor a talpát megcsiklandozták.
3908 2, 6 | talpát megcsiklandozták. A Katka még nincs jól betanulva.
3909 2, 6 | enyelgésből, jót csípett a kövér karján a lába ujjaival.~
3910 2, 6 | jót csípett a kövér karján a lába ujjaival.~Aközben a
3911 2, 6 | a lába ujjaival.~Aközben a két úrnő mesélgetett egymásnak
3912 2, 6 | úrnő mesélgetett egymásnak a mai nap élményeiről.~– Hát
3913 2, 6 | Megjöttek. Az ezredes és a nyargonc.~Annak férji joga
3914 2, 6 | aspirációja.~Szék azonban nem volt a hálószobában, amelyre a
3915 2, 6 | a hálószobában, amelyre a látogatók leülhessenek.
3916 2, 6 | állva kellett társalogni. A székek levetett öltönyökkel
3917 2, 6 | onnan is kiverte, s bevonult a városba a lakosság örömriadala
3918 2, 6 | kiverte, s bevonult a városba a lakosság örömriadala mellett.
3919 2, 6 | mellett. Gyorsfutár hozta a hírt.~– Eddig sól a tudósítás? –
3920 2, 6 | hozta a hírt.~– Eddig sól a tudósítás? – kérdé Angiolina.~–
3921 2, 6 | Azzal előhúzta vánkosa alól a kihüvelyezett titkos tudósítást,
3922 2, 6 | titkos tudósítást, s átnyújtá a férjének:~Az ezredes elolvasta:~„
3923 2, 6 | estendeig nem fogy ki Komárom a fehér csipóból – kiáltott
3924 2, 6 | Angiolina.~Tovább szólt a tudósítás.~„Azonkívül több
3925 2, 6 | ezredes mérgesen gyűrte össze a markában a haditudósítást.~–
3926 2, 6 | gyűrte össze a markában a haditudósítást.~– De mi
3927 2, 6 | fehér frakkokkal? Aztán meg a stájer céllövő puskákkal?
3928 2, 6 | stájer céllövő puskákkal? A mi honvédünk nem céloz,
3929 2, 6 | van egy jó ideám. Azsokra a fehér frakkokra piros zsinórokat
3930 2, 6 | azstán ebbe öltözstetjük a markotányosnékat; azsoknak
3931 2, 6 | markotányosnékat; azsoknak a kezsébe adjuk a stíriai
3932 2, 6 | azsoknak a kezsébe adjuk a stíriai puskákat, csinálunk
3933 2, 6 | amazson-bataillont, annak a kapitányává megtessük a
3934 2, 6 | a kapitányává megtessük a Katona Katkát. Les olyan
3935 2, 6 | ellenséget elkergeti.~Az ezredes a fejéhez kapkodott a két
3936 2, 6 | ezredes a fejéhez kapkodott a két kezével.~– Micsoda idea!
3937 2, 6 | adni. Micsoda asszony ez!~A Katka kérkedve avatkozott
3938 2, 6 | ezredes.~– No, de fordítsa meg a túlsó oldalára a tudósítást –
3939 2, 6 | fordítsa meg a túlsó oldalára a tudósítást – mondta férjének
3940 2, 6 | Ugyan mi? Mondja el.~– Mind a négy ezsredest, ki a komáromi
3941 2, 6 | Mind a négy ezsredest, ki a komáromi ütközsetben dandárt
3942 2, 6 | ütközsetben dandárt vezsetett, a magyar hadvezsetőség által
3943 2, 6 | magyar hadvezsetőség által a másodrendű vitézségi éremmel
3944 2, 6 | dísítik fel.~– Köszönöm. Ez a fogpiszkáló ahhoz a húshoz,
3945 2, 6 | Ez a fogpiszkáló ahhoz a húshoz, amit majd kapni
3946 2, 6 | búcsút vettek, eltávoztak.~A szolgálók eloltották a gyertyákat,
3947 2, 6 | A szolgálók eloltották a gyertyákat, jó éjszakát
3948 2, 6 | gyertyákat, jó éjszakát kívántak.~A sötétségben Natália szemei
3949 2, 6 | szemei előtt nyüzsgött még a mai napnak változatos képe.
3950 2, 6 | Egyszerre sóhajtá el mind a két nő az éjjeli ima végén
3951 2, 7 | 7. A BARAKKOK~Másnap már hajnalban
3952 2, 7 | az utca. Jött seregestül a fiatalság minden vidékről
3953 2, 7 | fiatalság minden vidékről a kitűzött zászló alá. Énekszóval
3954 2, 7 | sietnének; bokréta volt a kalapjukon, élelmitarisznya
3955 2, 7 | élelmitarisznya az oldalukon, kasza a kezükben.~Gyönyörűség volt
3956 2, 7 | alatt!~Így szólt Ujházy, a teljhatalmú kormánybiztos,
3957 2, 7 | hazafiúi elragadtatásában a térparancsnokhoz.~Újházy
3958 2, 7 | térparancsnokhoz.~Újházy volt a valódi mintaképe a forradalomnak.
3959 2, 7 | volt a valódi mintaképe a forradalomnak. Arca oly
3960 2, 7 | Arca oly kifejezésű, mely a sorsot fölhívja küzdelemre;
3961 2, 7 | tud magának utat nyitni a túlvilágba, de meg nem adja
3962 2, 7 | térparancsnok azonban nem osztozott a kormánybiztos lelkesedésében.~–
3963 2, 7 | Mit csináljak én ezzel a szűrös, gatyás népfölkeléssel?~–
3964 2, 7 | Lénung is van. Győzi a bankóprés.~Erre Ujházy bosszúsan
3965 2, 7 | jobban is fogja győzni.~A teljhatalmú kormánybiztos
3966 2, 7 | Komáromban, azokkal fizették a hadsereget; a piacon el
3967 2, 7 | azokkal fizették a hadsereget; a piacon el kellett azokat
3968 2, 7 | alatt.~– De hová tesszük ezt a csődületet, minden kasamáta
3969 2, 7 | kasamáta zsúfolva van már, a legénység fele a mezőn hál,
3970 2, 7 | van már, a legénység fele a mezőn hál, a tisztek a bokorban.~–
3971 2, 7 | legénység fele a mezőn hál, a tisztek a bokorban.~– Leszedetjük
3972 2, 7 | fele a mezőn hál, a tisztek a bokorban.~– Leszedetjük
3973 2, 7 | bokorban.~– Leszedetjük a házak tetejeit, s azokból
3974 2, 7 | azokból építtetünk barakkokat a katonáknak.~A térparancsnok
3975 2, 7 | barakkokat a katonáknak.~A térparancsnok nagyot nevetett
3976 2, 7 | térparancsnok nagyot nevetett ezen. A kormánybiztos azonban be
3977 2, 7 | azonban be szokta váltani a kimondott szavát.~Ez időpontban
3978 2, 7 | Ez időpontban ő volt ezen a területen a hazai földnek
3979 2, 7 | ő volt ezen a területen a hazai földnek a kormány,
3980 2, 7 | területen a hazai földnek a kormány, a köztársasági
3981 2, 7 | hazai földnek a kormány, a köztársasági elnök, a diktátor.~
3982 2, 7 | kormány, a köztársasági elnök, a diktátor.~Rögtön kiadta
3983 2, 7 | diktátor.~Rögtön kiadta a rendeletet, hogy minden
3984 2, 7 | háztulajdonos szolgáltassa át a hadparancsnokságnak a birtokában
3985 2, 7 | át a hadparancsnokságnak a birtokában levő épületfa-készleteket
3986 2, 7 | minden háztulajdonosnak a rendelet. Ó, te dicsőséges,
3987 2, 7 | siralmatos Komárom városa!~A kerek földnek nincs olyan
3988 2, 7 | egy hazáért, egy eszméért, a népszabadságért, mint Komárom
3989 2, 7 | nemzeti predikátumot viselje a neve előtt.~E roppant terjedelmű
3990 2, 7 | fölött tartós küzdelem folyt a magyar kormány és az osztrák
3991 2, 7 | tábornokot helyezett be a vár parancsnokául, aki a
3992 2, 7 | a vár parancsnokául, aki a vár ormára a fekete-sárga
3993 2, 7 | parancsnokául, aki a vár ormára a fekete-sárga lobogót tűzette
3994 2, 7 | tűzette ki. Ezzel szemben a magyar kormány egy ezred
3995 2, 7 | ezred nemzetőrt küldött a várba, a híres népszónok,
3996 2, 7 | nemzetőrt küldött a várba, a híres népszónok, Besze János
3997 2, 7 | alatt; azok elfoglalták a vár pavilonjait, s ők meg
3998 2, 7 | pavilonjait, s ők meg kitűzték a nemzeti zászlót.~Ekkor a
3999 2, 7 | a nemzeti zászlót.~Ekkor a várparancsnok azt a stratagémát
4000 2, 7 | Ekkor a várparancsnok azt a stratagémát gondolta ki,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10287 |