1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502
bold = Main text
Szakasz, Fezejet grey = Comment text
501 1, 7 | mindennap el kell jönni azért az egypár szem magért, a vetés
502 1, 7 | alamizsnáját beszedni. Kitart az késő őszig. A manna el nem
503 1, 7 | liget embermagasságnyi. Az asszony fölemeli a két kezével
504 1, 7 | a harmatkását. Ínyencség az (delikatesz), csakhogy szegény
505 1, 7 | hófehér teste bearanyozva az alkonyégtől; a folyondárok
506 1, 7 | betakarhatta a ruháival.~– Az a valaki bizony agyoncsapná
507 1, 7 | ilyen kifordult ajka van, az mindig azt kívánja, ami
508 1, 7 | neked sok keserűséged lesz az életben.~– Szépen kérem,
509 1, 7 | rosszat a vőlegényemről, az nekem fáj.~– Jól van, no.
510 1, 7 | ez a másik különb legény, az a szakállas. Nem vagyok
511 1, 7 | jövendőmondó: de azt mondom, hogy az neked több szívdobogást
512 1, 7 | a pázsitról. Duzzogott.~Az öregasszony tovább okoskodott.~–
513 1, 7 | lebzsel itten, mikor még az iskolás diákok is fegyvert
514 1, 7 | a vénasszony okoskodása. Az ő lelkében is támadt ilyen
515 1, 7 | erről valami felvilágosítást az utolsó órában, mielőtt útra
516 1, 7 | mielőtt útra keltek. Tudatta az unokahúgával, hogy az orosz
517 1, 7 | Tudatta az unokahúgával, hogy az orosz pópának való öltözés
518 1, 7 | magyar vezérek passzusával az orosz táboron keresztülhatolhasson:
519 1, 7 | felfogható volt addig, amíg az orosz álköntöst viselték,
520 1, 7 | olyan aranysúlyú indulat az a barátság, hogy az még
521 1, 7 | indulat az a barátság, hogy az még a dicsvágynak, a nemzeti
522 1, 7 | csillagot lehullásra bírja az égből?~– Menjünk a tanyára,
523 1, 7 | Tihamérral együtt jött eléjük az úton. A sebesült nem akart
524 1, 7 | gyönge kukoricát ne törjön; az volna jó sülve!~– No, majd
525 1, 7 | elkészül a vacsorád – biztatá az öreg nenne. – Csak sétáld
526 1, 7 | kétszer is megjárhatták volna az utat – mondá Negrotin. –
527 1, 7 | a szekeret. Hej, csak én az én Pluto lovamtól meg ne
528 1, 7 | el volt mondva, ami ennek az embernek a lelkében forrong.
529 1, 7 | Este lett, a hold feljött az égre. Tihamérnak még mindig
530 1, 7 | messziről kísérte őket. Az ég alja egyet-egyet villant.
531 1, 7 | egyet-egyet villant. Mi volt az? Távoli villámlás vagy ágyúlövés?
532 1, 7 | tudta ismerni, mennydörgés-e az, vagy ágyúdörgés? Csak mennydörgés
533 1, 7 | Csak mennydörgés volt.~Az öreg nenne megfőzte a vacsorát;
534 1, 7 | ki is hozta a vasalóbul. Az egy szita mannakása, tejbe
535 1, 7 | megtrágyázták metélőhagymával; az neveli a zamatját.~– Tessék,
536 1, 7 | letelepedett a zsombékokra az illatpárolgó bogrács mellé,
537 1, 7 | a gazdát, aki előkerült az istállóbul; elébb elvégezve
538 1, 7 | elébb elvégezve a vitáját az öreg szent Péter apostollal,
539 1, 7 | Hozzáláttak a lakomához ők négyen; az asszony nem ül az asztalhoz;
540 1, 7 | négyen; az asszony nem ül az asztalhoz; annak a része
541 1, 7 | asztalhoz; annak a része az, ami megmarad.~De bizony
542 1, 7 | ha még azt látta volna!~Az öreg gazda töltögetett a
543 1, 7 | járó egyetlen üvegpohárba. Az is jó volt.~Natália látta,
544 1, 7 | szeméből kicsordul a könny, az az ember.~Haj, haj! Két
545 1, 7 | szeméből kicsordul a könny, az az ember.~Haj, haj! Két nemzetnek,
546 1, 7 | barát?~Natália észrevette az áruló könnyet a lengyel
547 1, 7 | a lengyel szemében.~– Ön az imént nagyot sóhajtott,
548 1, 7 | Katka csodadolgokat beszélt az ön hőstetteiről a turai
549 1, 7 | magam előtt találtam: ez az egész. Az ütközet diadala
550 1, 7 | előtt találtam: ez az egész. Az ütközet diadala a magyar
551 1, 7 | huszártisztek. Ő maga nem jött oda az asztalhoz a csatában kapott
552 1, 7 | asztalához le ne üljön. Nekünk az ütközet utáni vacsoránál
553 1, 7 | Pista huszárszázados azt az egész csodálatos lovassági
554 1, 7 | Károlyi-huszárok, csak az altisztek voltak veteránok;
555 1, 7 | altisztek voltak veteránok; s ez az újonchad, mely először került
556 1, 7 | rendes orosz lovasságot, az Olga-huszárokat egy összecsapással
557 1, 7 | vezére, Dessewffy, s annak az oldalán a vitéz Ordináncz
558 1, 7 | Ordináncz Károly káplárja. Az orosz vezér, huszárjai kudarcát
559 1, 7 | huszárjai kudarcát látva, az ulánosait küldé az Olga-huszárok
560 1, 7 | látva, az ulánosait küldé az Olga-huszárok segélyére.
561 1, 7 | folytonos párharcban küzdött az orosz huszárok, dzsidások
562 1, 7 | kettévágta a kelevézt, mire az ellenfél a dzsida eltört
563 1, 7 | vállalta el a viaskodást az orosz tiszttel. Ez halálfia
564 1, 7 | Vele együtt jöttek oda az asztalhoz még Dessewffy
565 1, 7 | A veres ulánusok vezére, az ifjú gróf Párniczky, rögtön
566 1, 7 | a szóval: „Én nem fogom az ulánusaimat egy huszárbravúr
567 1, 7 | svadronyával a csatába. Ez az ellenparancs volt az oka,
568 1, 7 | Ez az ellenparancs volt az oka, hogy Dessewffy nem
569 1, 7 | elemészt bennünket.3~Erre az öreg gányó is megszólalt,
570 1, 7 | kormány, se vezér. Maga az ember jobban csinálna mindent,
571 1, 7 | históriai dinnyék lettek volna.)~Az úri (parasztruhás) vendégek
572 1, 7 | Tihamért gondjába fogadta az anyóka. Olyan szépen lefektette,
573 1, 7 | betakargatta, mint egy anya az édes gyermekét.~Natália
574 1, 7 | bevezette a hálószobájába az öregasszony. Meg volt vetve
575 1, 7 | öregasszony. Meg volt vetve az ágya, tarka dunnával; zsámoly
576 1, 7 | Natália úgy félt tőlük. Ha az ágyára feljönnek, ha az
577 1, 7 | az ágyára feljönnek, ha az arcát megharapják!~Nem láthatta
578 1, 7 | Megjelent a szabadító, az álomőr. Nincs már mitől
579 1, 7 | szempár föl-fölvillanik az ágy lábánál. Jó rend van
580 1, 7 | Natália szemeit lezárja az álom. De álmában is utánamegy
581 1, 7 | is utánamegy e látvány. Az a két sárga szem, mely a
582 1, 7 | tőle megszabadulni. Bántja az álomlátás, fölébred, meggyújtja
583 1, 7 | könyv, előveszi, fölnyitja. Az egy biblia. Sohasem volt
584 1, 7(3)| Az itt följegyzetteket egy
585 1, 8 | s légy rettenthetetlen az ítélkezésedben.~Ne szolgálj
586 1, 8 | Ne szolgálj a bolondoknak az ő dolgaikban, s ne ijedj
587 1, 8 | dolgaikban, s ne ijedj meg az ő hatalmuktól. Hanem védd
588 1, 8 | hatalmuktól. Hanem védd az igazságot mindhalálig.~Ne
589 1, 8 | veszítsd nála.~Ne higgy az ellenségednek, akárhogy
590 1, 8 | nincs olyan erős harag, mint az asszonyok haragja.~Nincs
591 1, 8 | legnagyobb szívfájdalom az, ha egy asszony a másikat
592 1, 8 | Sirach könyvében.~Mintha az a kétezer év előtt élt zsidó
593 1, 8 | két embert magával hordja, az egyiket is, a másikat is,
594 1, 8 | másikat is, hogy ezeknek az együvé kerülése az ő életének
595 1, 8 | ezeknek az együvé kerülése az ő életének a végzetét fogja
596 1, 8 | Nem mert elaludni: félt az álomtól. Milyen boldogok
597 1, 8 | nekik álmodni!~Végiggondolt az életén. Nem nagy út volt.
598 1, 8 | Szülőit igen korán elveszté, az árvát nagybátyja, a főpap
599 1, 8 | Tihamérral megismerkedett. Ezt az ifjút maga a püspök szemelte
600 1, 8 | maga a püspök szemelte ki az unokahúga számára jegyesül.
601 1, 8 | körülhatárolt volt a világa. Az óhitű főpap fogadott leányát
602 1, 8 | leány közelből hallotta az ágyúdörgést. Félelmesebb
603 1, 8 | ágyúdörgést. Félelmesebb az az égzengésnél.~Mit tehet?
604 1, 8 | ágyúdörgést. Félelmesebb az az égzengésnél.~Mit tehet?
605 1, 8 | A hite. Imádkozik. Vívja az eget.~Aztán jönnek hozzá
606 1, 8 | duruzsolását, egyedül magában!~Az ébrenlét rémképei még iszonyúbbak,
607 1, 8 | rémképei még iszonyúbbak, mint az álomlátások. Hát még, amik
608 1, 8 | alkalma elérkezik, amíg az egérút megnyílik, addig
609 1, 8 | kétségbeesés verméből: föl az ég felé. A sírban fekvőnek
610 1, 8 | beszélt, egymás szavába vágva; az egyik rémülettől sivalkodva,
611 1, 8 | kinn maradtam a szekérnél az erdőben, amíg a kocsis bement
612 1, 8 | a kocsist kell előhívni, az tudhat igazat.~A kocsist
613 1, 8 | disznóhizlalóig, ott találtam az etetőt, aki a disznóól alá
614 1, 8 | a pufitos Marcit.~– No, az tudja az utat a mi tanyánkhoz.
615 1, 8 | pufitos Marcit.~– No, az tudja az utat a mi tanyánkhoz. Senki
616 1, 8 | kérdezett tovább.~– Mit beszélt az etető a Mujkos gazdáról?
617 1, 8 | megparancsolta a kanászoknak, hogy az állatokat verjék ki az erdőre,
618 1, 8 | hogy az állatokat verjék ki az erdőre, elő ne jöjjenek,
619 1, 8 | mikor meglátta a sok katonát az úton, ráhúzgált a lovára,
620 1, 8 | hoztatok-e a tanyáról?~– Az bizony a nagy rémületben
621 1, 8 | fogva. Ellenben sietős lett az útja a szamaras szekérrel
622 1, 8 | már, mint a vakondtúrás. Az a „pu-hus-ka-ha”, meg az
623 1, 8 | Az a „pu-hus-ka-ha”, meg az a „ba-hankó-hó!” egészen
624 1, 8 | hétágú ménkőnek kell kendnek az a vadsáfrány?~– Majd megtudod,
625 1, 8 | Jaj, de alázatos volt!~Az a híres káromkodó, akinek
626 1, 8 | menedékünk van. A baj csak az, hogy a megrémült híveink
627 1, 8 | evő szájjal.~– Ne legyen az uraknak arra gondjuk – mondá
628 1, 8 | A Jehova gondoskodni fog az üldözött népéről. Majd én
629 1, 8 | alig lehetett ráismerni. Az arca egész sárga volt. Azt
630 1, 8 | puskám?~– Hja, a puska! Az a pu-hu-hus-ka. Azt biz’
631 1, 8 | tanulhatott volna tőle. „Elásni az egyetlen vadászpuskát!”~
632 1, 8 | annak a hangja elárulja az ittlétünket: nyomra vezeti
633 1, 8 | ittlétünket: nyomra vezeti az üldözőket. Van lisztünk,
634 1, 8 | Tihamérnak egyszerre földerült az arca. Kártya! Ó, te drága,
635 1, 8 | muszka. Hálánk örökké tart, s az átszáll unokáinkra… ó, áldott
636 1, 8 | A két leányzó segített az elkészítésnél. Vad lett
637 1, 8 | ismeri, nem is tudja, hogy mi az életnek a legfőbb gyönyörűsége.~
638 1, 8 | horoggal a csincsésből, az áldott jó kecskebékákat. (
639 1, 8 | kecskebékákat. (A taliánoknak ez az ínyenc eledelük!) Nem minden
640 1, 8 | danolták a magasztalásra az urak a hízelkedő nótát:~
641 1, 8 | nagyra becsülik a magyarok az asszonynál.~Egyszer aztán
642 1, 8 | várt jó hírt. Eltisztult az ellenséges tábor a vidékről.
643 1, 8 | hadseregével Szeged alá. Szabad az út a Duna felé.~De az örvendetes
644 1, 8 | Szabad az út a Duna felé.~De az örvendetes híren kívül még
645 1, 8 | szerszámostul, ötszáz forint volt az ára.~Negrotinnak nagy öröme
646 1, 8 | aztán mulattatták Natáliát az elmúlt napok alatt átélt
647 1, 8 | elmesélésével. Nagy kergetőzés volt az. Hogy szedték rá az ellenséget.~
648 1, 8 | volt az. Hogy szedték rá az ellenséget.~Nekik csak játék
649 1, 8 | mulatság: Emmaus.~Natáliának az volt az öröme, hogy Tihamér
650 1, 8 | Emmaus.~Natáliának az volt az öröme, hogy Tihamér kedélye
651 1, 8 | dolgokról kezdenek el beszélni az ifjak, otthagyta őket, s
652 1, 8 | ifjak, otthagyta őket, s az alatt az ürügy alatt, hogy
653 1, 8 | otthagyta őket, s az alatt az ürügy alatt, hogy a tokány
654 1, 8 | különös dologhoz készülnek.~Az volt elhatározva, hogy a
655 1, 8 | meg. Addig el kell dégálni az időt.~Mi erre a legjobb
656 1, 8 | tartják a magyarok.~Kártya: az van minden hazafi zsebében.
657 1, 8 | leterítenek a gyepre: ez az asztal; azt körülülik.~Natália
658 1, 8 | értette Natália, hát még az arckifejezéseket. Egészen
659 1, 8 | ottveszett a tekintete Tihamérnak az arcán. Mennyi indulat váltakozott
660 1, 8 | férfitársaság kedvre kapott, az ifjak dalolni kezdtek: „
661 1, 8 | Gondodat a légbe! Mert az ember egyszer él. Ki tudja,
662 2, 1 | 1. A TÓZSÓ~Az üldözöttek eljutottak szerencsésen
663 2, 1 | Dunáninnenről, Dunántúlról. Ha az a sok iramodó férfi mind
664 2, 1 | Negrotinnak nagy eszméje támadt. Az volt a szándéka, hogy ő
665 2, 1 | bozótokon keresztül áttör az ellenséges ostromzár gyűrűjén
666 2, 1 | Közölte a tervét Gál Józsival. Az is ajánlkozott annak a kivitelére.
667 2, 1 | minden. Itt a Tózsó.~Ki volt az a Tózsó?~Egy becsületes
668 2, 1 | Keresztségben Theodorosz. Abból az élelmes népfajból való,
669 2, 1 | elől puszta kézzel, s itt az idők folyamán meggazdagodott,
670 2, 1 | kinek jutott volna eszébe az az ötlet, hogy a balszerencsét
671 2, 1 | kinek jutott volna eszébe az az ötlet, hogy a balszerencsét
672 2, 1 | ütközeteket vesztenek, a csatatért az ellenségnek hagyják. A győztes
673 2, 1 | hagyják. A győztes összeszedi az elhullott fegyvert, az elesettek
674 2, 1 | összeszedi az elhullott fegyvert, az elesettek egyenruháit. Mit
675 2, 1 | szívesen látott jó barát az olyan vállalkozó, mint Tózsó,
676 2, 1 | felvásárló görög mit kezd el az így felszerzett portékájával,
677 2, 1 | felszerzett portékájával, az az ő dolga. Mire való neki
678 2, 1 | felszerzett portékájával, az az ő dolga. Mire való neki
679 2, 1 | való is van. Huszárlovak. Az oroszok ezeknek sem tudják
680 2, 1 | mind felhordta Vácra, ahol az ellenség elvonultával folyton
681 2, 1 | vállalat magyar embernek az eszébe? Pedig ez a titka
682 2, 1 | a titka a gyarapodásnak.~Az iskolai közmondás azt tartja: „
683 2, 1 | capillata, capite calva est”. (Az alkalom homlokán üstökös,
684 2, 1 | kapkod.~De hát így volt az jó. A görög vette a fegyvert
685 2, 1 | volt a sor, hogy eladja az ellenségnek még drágábban.~
686 2, 1 | ideiglenesen. Félreesik az országúttól, őserdőktül
687 2, 1 | diákokat tarokkot játszani. Az ő boltja volt a tanya.~A
688 2, 1 | tanya.~A görög fölvitte az urakat a kastély padlására;
689 2, 1 | golyó szakította lyuk volt, az olcsóbb. Negrotin kiválasztott
690 2, 1 | görög a fegyverraktárát.~Az már különös gyűjtemény volt.
691 2, 1 | a kardot meglátta:~– Ez az én kardom! Az én drága kardom!~
692 2, 1 | meglátta:~– Ez az én kardom! Az én drága kardom!~Nem kérdezte,
693 2, 1 | Nem kérdezte, hogy került az ide, csak, hogy mi az ára?~–
694 2, 1 | került az ide, csak, hogy mi az ára?~– Ennek nincsen ára –
695 2, 1 | Pedig még nem volt vége az örvendetes találkozásoknak.~
696 2, 1 | kacagva, üvöltve: „Pluto! Az én Plutóm!”, s aztán két
697 2, 1 | csókolja a szemeit, amit az mind csendes röhögéssel
698 2, 1 | viszonoz, a fogait villogtatja az ínye alól, a füleit lesunyja,
699 2, 1 | sörényét rázza hevesen. Az állat emberi örömöt érez.~
700 2, 1 | nyergemet! – kiálta Negrotin.~Az is előkerült. Az sem volt
701 2, 1 | Negrotin.~Az is előkerült. Az sem volt más ló számára
702 2, 1 | szépen elkezdett kapálni az első lábával, s a nyakát
703 2, 1 | Tihamér arcán látható volt az irigység. Negrotin észrevette
704 2, 1 | Tihamérnak egyszerre kiderült az arca. A megköszönést is
705 2, 1 | Sietett birtokába venni az ajándékot, felmászott a
706 2, 1 | mert a jeles paripának az volt a jó szokása, hogy
707 2, 1 | oldalogni, s körültáncoltatta az urát. Amiért aztán Tihamér,
708 2, 1 | Volt sok ajánlkozó; több az elégnél. Negrotin azt kérdezte
709 2, 1 | ismerte a magyar történetet.~– Az ám, Rákóczi Ferenc is három
710 2, 1 | ki szerette nemzetét, de az igazságot még jobban.~Az
711 2, 1 | az igazságot még jobban.~Az alku hamar megvolt Tózsó
712 2, 1 | Tózsó a lakásába. Ma úgyis az ő vendégei lesznek, itt
713 2, 1 | milyen szép hölgygárderób van az én birtokomban.~Natália
714 2, 1 | meglepetésében.~– Hisz ezek mind az én ruháim!~Rájuk ismert.
715 2, 1 | gros-de-Napel, ez a fehér batiszt az ő kedvencei, az ő büszkesége.
716 2, 1 | batiszt az ő kedvencei, az ő büszkesége. Ott voltak
717 2, 1 | megszomorítani vele. Majd ha az urak előkerülnek, azoknak
718 2, 1 | szomorú előzménye lehet, hogy az ő egész ruhatára ekként
719 2, 1 | lókergetésből a kastélyba, nagy volt az elbámulásuk Natália új átalakulása
720 2, 1 | volt. Tihamér ráismert erre az öltözetre. Ő látta, mikor
721 2, 1 | itt van a menyasszonyának az egész kelengyéje. Nála megtalálják
722 2, 1 | turai püspöki kastélyból az ő jegyesének a kelengyéje?
723 2, 1 | Tózsó, átvezetve vendégeit az ebédlőbe. Katkát is meghívta
724 2, 1 | ebédlőbe. Katkát is meghívta az úri asztalhoz, aki csak
725 2, 1 | megmaradt a parasztruhájában.~Az ízletes ebéd s hozzá a tüzes
726 2, 1 | a társalgás. A magyarnak az a jó tulajdonsága, hogy
727 2, 1 | ivott, akkor magáénak látja az egész világot. Tudja élvezni
728 2, 1 | semmiféle ellenség, szabad az út egész Komáromig, ott
729 2, 1 | egész Komáromig, ott könnyű az áthatolás a gyatra ellenség
730 2, 1 | Annak a fejében folyvást az a kérdés motoszkál, hogyan
731 2, 1 | motoszkál, hogyan kerültek ide az ő menyasszonyának az öltönyei?
732 2, 1 | ide az ő menyasszonyának az öltönyei? Ezért nem ízlik
733 2, 1 | hogy neked nagyon fúrja az oldaladat az a talány, hogy
734 2, 1 | nagyon fúrja az oldaladat az a talány, hogy mi módon
735 2, 1 | maradtam – amíg csak lehetett. Az oroszok ott voltak a szomszéd
736 2, 1 | Pár napig csend volt. Ezt az időt a püspök arra használta
737 2, 1 | elhelyezett tőkepénzekről, azokat az adós földesuraknak elküldte,
738 2, 1 | Tihamér dühösen ütött öklével az asztalra.~– De hisz akkor
739 2, 1 | asztalra.~– De hisz akkor az öreg tisztára meg volt bolondulva.~
740 2, 1 | csillapította.~– Ne ütögesd, pajtás, az asztalt úgy, mintha pagát
741 2, 1 | kölcsöneit elkobozza a fiskus. Az adósok ellenben úriemberek,
742 2, 1 | ami nemigen hasonlított az áldáshoz.~– Ezóta az átfutott
743 2, 1 | hasonlított az áldáshoz.~– Ezóta az átfutott Szerbiába.~– Ott
744 2, 1 | kis görög –, amikor már az ellenség mindent lefoglalt.
745 2, 1 | urat mar elvitték foglyul. Az egyházi kincseit elszállították
746 2, 1 | kéznél. Jó barátom volt az auditor meg a kezelő ezredes.
747 2, 1 | nincsen. Odaadok mindent abban az árban, amint én magam vettem.~
748 2, 1 | lelkében, mint a tudósok az obeliszkok hieroglifjaiban.~
749 2, 1 | fogja átruházni, sokat még az életében, még többet a halála
750 2, 1 | most egyszerre összeomlik az egész fellegvár. A dúsgazdag
751 2, 1 | mindent.~Negrotin sürgette az asztalbontást. Beszélnivalója
752 2, 1 | gerillahadnagy el volt foglalva az újoncai betanításával. Tihamérnak
753 2, 1 | két úr derült hangulatának az okát. Ittak talán?~Az meglehet;
754 2, 1 | hangulatának az okát. Ittak talán?~Az meglehet; sőt talán az is,
755 2, 1 | Az meglehet; sőt talán az is, hogy áldomást ittak.~
756 2, 1 | Minden arcvonásáról lerítt az a gondolat, hogy szeretne
757 2, 1 | Hogy kipirult egyszerre az arca.~– Százezer forint!
758 2, 1 | Százezer forint! Nálad van?~– Az ám. Énrám bízta a püspök,
759 2, 1 | Micsoda okosat?~– Hát, tudod, az a százezer forint csupa
760 2, 1 | menyasszonyod százezer forintját az utolsó bankóig el nem pocsékoltad.
761 2, 1 | papirosból fává fordítottuk.~– Mi az Isten csudája ez?~– Hát,
762 2, 1 | Vác alatt van megrekedve az egész felvidéki tutajozás.
763 2, 1 | egész felvidéki tutajozás. Az orosz fővezér lefoglalt
764 2, 1 | időn föl fogják építeni; az épületfa ára magasra szökik
765 2, 1 | De csak nem vásároltad el az egész százezer forintot? –~–
766 2, 1 | görög előszedte a zsebéből az iratokat. Bizony fedezték
767 2, 1 | minden fakereskedőtől, akinek az áruit felvásárolta, húsz
768 2, 1 | adatott magának. Ez jó szokás az üzletvilágban.~Tihamér vallatóra
769 2, 1 | Tihamér előtt. Szükség lesz az eltagadott pénzmaradékra.
770 2, 1 | vidéken, honnan eltisztult az ellenség, hazaárulás terhe
771 2, 1 | pedig minden ember, mint az ismeretes szalmaszál-társasjátékkal.
772 2, 1 | hitelezőjéhez, fizeti vele az uzsorás tartozást, a tőkepénzes
773 2, 1 | a hypothékás kölcsönre, az pedig fut vele Komáromba,
774 2, 1 | makaó-asztalnál. Itt végre megpihen – az égő szalmaszál. Ez olyan
775 2, 1 | Megmenekült százezer forint. Az is valami.~Rögtön nyájas
776 2, 1 | a függőket elővegye. Se az apácaszutánhoz, se a parasztmenyecskeviganóhoz
777 2, 1 | Tihamér gavallér ember.~Az a két gyöngy megért négyezer
778 2, 1 | nekem.~Ahá!~Negrotin túljárt az eszén.~– Nem, pajtás, ezeket
779 2, 1 | felvásárolt épületfáinkat az építészeknek. A szerződések
780 2, 1 | mindenféle szerencsétlenségtől: az osztrákoktól is, Tihamértól
781 2, 1(1)| feleségéhez: „Képzeld csak, az aranyaimat, amiket Pesten
782 2, 1(1)| kérdé a feleség. – „Hja, az ott maradt, a ferblinél
783 2, 2 | küldték, ki lehettek fáradva az egész éjen át folytatott
784 2, 2 | Először is megállapítani az útitervet. Az első tervet
785 2, 2 | megállapítani az útitervet. Az első tervet el kellett ejteni:
786 2, 2 | behatolást Komáromba. Maga az út mivolta tette azt lehetetlenné:
787 2, 2 | fogják a kis huszárcsapatot), az olyan zajt és feltűnést
788 2, 2 | hogy okvetlenül fellármázza az ostromzároló osztrák csapatokat.
789 2, 2 | felé. Ácsnál, Almásnál van az osztrák ostromzároló hadsereg
790 2, 2 | azután fel kellett állítani az előőrsöket. Csak azután
791 2, 2 | minden két órában felkelt az előőrsöket felváltani. Négy
792 2, 2 | Négy órakor már bejárta az istállókat, megnézni, hogy
793 2, 2 | legények. Ki van-e verve az ászokfára a hét sor por?
794 2, 2 | eltűntek a Vértes erdejében.~Ez az erdei út bizony csak bujdosóknak
795 2, 2 | mészégetők, taligacsinálók tanyái az útfélen. Fölvert szarvasok,
796 2, 2 | Fölvert szarvasok, őzek futnak az úton keresztül; egy-egy
797 2, 2 | kondástól lehet tudakozódni az útirány felől. Ősvidék ez
798 2, 2 | Elmúlt dél, mire kibukkantak az országútra. Itt meg kellett
799 2, 2 | országútra. Itt meg kellett az erdő szélében pihenni a
800 2, 2 | hogy visszakerült.~– Szabad az út. Tata előtt vagyunk.
801 2, 2 | nemzeti zászló lobog.~– Ah, az a tatai vár a legderekabb
802 2, 2 | Negrotin. – Jól ismerem az urát. Gróf Esterházy Pál.
803 2, 2 | főúrról és családjáról. Az ősapja is hatalmas úr volt,
804 2, 2 | Tudniillik, hogy Pápa városának az ura és Mundi nevű kasznárjának.
805 2, 2 | keresztülvágtatni a monostori sáncokig az álmos osztrák előőrsök zárvonalán.~
806 2, 2 | lengyel mind veterán katona.~Az ulánok, amint a szembe jövő
807 2, 2 | Mást gondolt.~Ráismert az ulánusokra. Ezek az ő katonái
808 2, 2 | Ráismert az ulánusokra. Ezek az ő katonái voltak, mikor
809 2, 2 | volt. Negrotin elhódította az egész ulánus csapatot egy
810 2, 2 | hogy azzal a postakocsis és az ellenőr igazolhassák magukat
811 2, 2 | melyben erősítést sürget az ostromzároló hadsereghez.
812 2, 2 | neki nagyon. Ez olyan, mint az ultimóosztalék a tourok
813 2, 2 | legbecsesebb prédája volt az elfogott postaszekérnek,
814 2, 2 | elfogott postaszekérnek, az a fekete könyv. Egy vaskos
815 2, 2 | Ezt a fekete könyvet azzal az utasítással küldték le Haynaunak,
816 2, 2 | tiszttartó személyesen sietett az érkező kedves vendégek elfogadására.~
817 2, 2 | Lapokban. A fontos küldetésük, az álruhás menekülésük. Azért
818 2, 2 | menekülésük. Azért újságíró az ember, hogy ezt mind frissiben
819 2, 2 | nemcsak Tata-Tóvárosban, de az egész környékben a megérkeztüket,
820 2, 2 | hogy Negrotin és társai az ostromzároló ellenség kezébe
821 2, 2 | kerülhet. Folytatni kellene az utat Komárom felé. Negrotin
822 2, 2 | sürgetölődésein.~Van azzal úgy az ember (még az okos ember
823 2, 2 | azzal úgy az ember (még az okos ember is), hogy ha
824 2, 2 | folytatva a poharazás közben. Az áldomások egymást érték.~
825 2, 2 | pénzügyminiszter kivételével), az országgyűlés elnökei és
826 2, 2 | legfejül. Azután következtek az alsóbbrendű kipécézettek.~
827 2, 2 | csupa halálítéletekkel. Maga az asztalfőn ülő tiszttartó
828 2, 2 | parádézott, hosszú létániájával az elkövetett gonosztetteknek.
829 2, 2 | firkantva. Ennek két horogszeg az illetménye.~De rögtön versenytársa
830 2, 2 | rögtön versenytársa akadt. Az előadó maga. Negrotin neve
831 2, 2 | fővezérségétől.~Negrotin kivette az irónját a zsebéből, s odarajzolt
832 2, 2 | hallgatott.~Természetes volt az. Egy egész úri társaság,
833 2, 2 | meggyalázó halál, mely nemcsak az elítéltet hantolja el, hanem
834 2, 2 | Minden ember talpra ugrott az asztalnál.~Tihamér pedig
835 2, 2 | megtörve a kenyeret: „Ez az én testem! Így cselekedjetek,
836 2, 2 | vele együtt lakomáztak, az áruló öngyilkos, Júdáson
837 2, 2 | halálával tettek tanúságot az igazi hit mellett. Közöttünk
838 2, 2 | a kezét, és megcsókolta. Az ifjú talán nem is tudott
839 2, 2 | csókolja, a lelkükből beszélt.~Az asztal elnöke, a tiszttartó
840 2, 2 | régi nótát: „Nem magyar az, cudar az, ki kivont karddal
841 2, 2 | nótát: „Nem magyar az, cudar az, ki kivont karddal is esdekel
842 2, 2 | szerencsés allegóriának, fogta az asztalra letett fonott kalácsot,
843 2, 2 | lelkesült bajtársak között: „Ez az én testem”. Mindenki sietett
844 2, 2 | aztán sokáig fúrta a szívét az a kérdés, hogy miért nem
845 2, 2 | stricli darabkát, mikor az éppen a kereszt volt? (Bafomet-imádó
846 2, 2 | kérdezze meg a fringiámtól, mi az ára.~S nem maradt a puszta
847 2, 2 | fenyegetésnél. Nosza, nekiindította az urasági hajdúkat, erdőkerülőket,
848 2, 2 | trombitával végigjárni az utcákat, fellármázni a fiatalságot,
849 2, 2 | kardot osztatott, akinek az hiányzott.~Éjfélig száznál
850 2, 2 | kollégiumban betanítottak az ágyúk kezelésére, a haubiccal
851 2, 2 | haubiccal bánásra. (Akkor az volt a futball.) Puska volt
852 2, 2 | futball.) Puska volt elég.~Az urak és hölgyek ott maradtak
853 2, 2 | vendégség asztalánál, várva az érkező önkénytesek jelentkezését,
854 2, 2 | vérengző harcokban. Némelyikben az Esterházy-címer volt griffmadárral,
855 2, 2 | Inkább ajánlotta rá Tihamért. Az azután nagy örömmel kapott
856 2, 2 | senki sem gondolt arra, hogy az éjszaka az alvás ideje.
857 2, 2 | gondolt arra, hogy az éjszaka az alvás ideje. Folyvást jöttek
858 2, 3 | 3. AZ UTOLSÓ DIADAL~S az első
859 2, 3 | 3. AZ UTOLSÓ DIADAL~S az első ágyúdörejre következett
860 2, 3 | futott a lovát keresni.~Itt az ítélet napja!~Sötét az éj,
861 2, 3 | Itt az ítélet napja!~Sötét az éj, mégis virrad!~Az első
862 2, 3 | Sötét az éj, mégis virrad!~Az első ágyúsortűz észak felől
863 2, 3 | nap, közönyös tűzgolyója az égnek, az ágyúk virradatához
864 2, 3 | közönyös tűzgolyója az égnek, az ágyúk virradatához képest?
865 2, 3 | virradatához képest? Ez az igazi hajnalkacagás!~És
866 2, 3 | hajnalkacagás!~És annak a dörgése! Az a halott szívek életre keltője!~
867 2, 3 | mennydörgés azt hirdeti, hogy él az Isten! Az ágyúdörgés azt
868 2, 3 | hirdeti, hogy él az Isten! Az ágyúdörgés azt hirdeti,
869 2, 3 | hadsereg kirohant sáncai közül az ostromló hadseregre, egyszerre
870 2, 3 | minden oldalon.~Ácsnál van az osztrák hadsereg zöme, azt
871 2, 3 | és Mocsa ellen, melyeket az ostromzároló hadsereg tart
872 2, 3 | ágyú bömbölése veri fel az éjszakát.~Negrotin a maga
873 2, 3 | országúton.~A többiek követték. Az öregek lóháton, a diákok
874 2, 3 | többet!~Szent szakramentum az oltár előtt megkötött házasság;
875 2, 3 | elveszteni kész férfiak tusája az utolsó vérhullatásig.~S
876 2, 3 | más vége lett volna ennek az evangéliumnak.~A sok kocsi
877 2, 3 | szakadatlan sorban követte az előreszáguldó szabadcsapatot.
878 2, 3 | előreszáguldó szabadcsapatot. Az a folytonos ágyúdörgés olyan
879 2, 3 | hogy őt odahívogatják. (Nem az vitte-e Petőfit is oda,
880 2, 3 | óra után pirkadni kezdett az ég. Az ágyúvillamlás nem
881 2, 3 | pirkadni kezdett az ég. Az ágyúvillamlás nem lobbant
882 2, 3 | csak a füstje látszott. Az körül betakarta lomha ködével
883 2, 3 | Kelet felől lejjebb húzódott az ágyúfüst. Ez annak a jele
884 2, 3 | dandár kiverte helyéből az ostromló hadsereget: annak
885 2, 3 | ostromló hadsereget: annak az ágyúi már nem vegyülnek
886 2, 3 | tábor dereka.~Gál Józsi az ordináncával előrefuttatott,
887 2, 3 | foly a harc a komáromiak és az ostromzárolók között. Az
888 2, 3 | az ostromzárolók között. Az utóbbiak megerősített állást
889 2, 3 | közeledő honvédcsapatok ellen. Az egyes tanyákat a helységen
890 2, 3 | szintén megszállva tartják. Az ágyútüzelés mindkét részről
891 2, 3 | részről szakadatlan folyik. Az osztrákoknak van nyolc tábori
892 2, 3 | honvédség előnyomulását. Az agyúüteg fedezetére szolgáló
893 2, 3 | könnyűlovasság éppen odahagyta az üteget, hogy szembeszálljon
894 2, 3 | haditervével.~Csapatját fölállítá az út mentén (à cheval) két
895 2, 3 | dzsidások, a második sorban az önkéntesek, a fegyverfogható
896 2, 3 | fegyverfogható hazafiak. Maga az ulánusok élére állt. Mikor
897 2, 3 | nagyon jólesett. Mert szép az a hazafiúi lelkesedés; de
898 2, 3 | korty pálinka a roham előtt az adja meg a lángját!~Azzal
899 2, 3 | egyenesen föl a dombnak, mely az ellenséges ágyúüteggel a
900 2, 3 | kétségbeestében golyót röpített az agyába. Kár volt érte: derék
901 2, 3 | kétfejű sasos helyén a dombon. Az egész ellenséges üteg el
902 2, 3 | villant meg a szemhatáron az első napsugár.~A szekéren
903 2, 3 | rohantak használatba venni az ellenségtől otthagyott ágyúkat.
904 2, 3 | Értettek ők ahhoz. Azért tanult az ember a kollégiumban trigonometriát,
905 2, 3 | trigonometriát, hogy tudjon az ágyúval bánni.~A haubicokat
906 2, 3 | fekvő helység felé fordíták. Az ágyúkat a védősáncok ellen
907 2, 3 | gyújtogattak.~Gál Józsi odakiáltott az egyik tűzmesterre~– Ne a
908 2, 3 | felekezeti fanatizmus; hanem az volt benne, hogy abban a
909 2, 3 | lepedőt tűztek ki helyébe. Az egész dandár megadta magát.~
910 2, 3 | megadta magát.~Megtörtént az a hadak történetében páratlanul
911 2, 3 | mozsárágyúdörgés megszűnt, az Almás felőli csatazaj is
912 2, 3 | felőli csatazaj is elnémult; az ostromzároló sereg onnét
913 2, 3 | küzdtérre, szaporította az ágyúütegeit; ott folyt az
914 2, 3 | az ágyúütegeit; ott folyt az eldöntő ütközet egész késő
915 2, 3 | egész késő estig. Akkor az ostromló sereg zöme is elfutott,
916 2, 3 | Komáromba vígan; – eddig az vitte őtet.~
917 2, 4 | hadvezérhez, Klapkához, s annak az átadását is rábízta Negrotinra.~
918 2, 4 | nagy tűzvészben.~– De hátha az is tele van már katonatisztekkel?~–
919 2, 4 | előrebocsátva, maga Negrotin az ordináncával gyors kocogásban
920 2, 4 | monostori erődítményhez érve, az őrségi tiszt utasítá, hogy
921 2, 4 | nyargoncokkal találkozott, akik az Ácsnál verekedő Schulz tábornokhoz
922 2, 4 | induljon egy ezred huszár az ácsi csatatérre, minden
923 2, 4 | tudósítását a mocsai csatatérről. Az ellenséges dandár lerakta
924 2, 4 | de bír jogosultsággal.) Az majd elmondja neked a válaszomat
925 2, 4(1)| Hat ló volt az ágyú elé fogva, tüzérek
926 2, 4(1)| ágyú elé fogva, tüzérek az ágyún, szekerészek a nyeregben.~
927 2, 4 | magyar képviselőház elnöke, az pedig most valahol másutt
928 2, 4 | fogak. Almássy Pál fölállt az ágyútalpról, mikor Negrotint
929 2, 4 | engem?~– Hogyne ismernélek! Az arcképed megjelent litografált
930 2, 4 | asszonyságnál, Dáriósznénál.~– Ah! Az éppen név szerint ismerős
931 2, 4 | menyasszonyával beszállásolni az én védencem, Lippay Tihamér.~–
932 2, 4 | megszabadult, közelében az épen maradt kálvinista templomnak
933 2, 4 | kálvinista templomnak s az ő veres födelű tornyának;
934 2, 4 | épület, kidűlő vaskosarakkal az ablakain. Azok voltak alkalmasak
935 2, 4 | Útközben Almássy Pál elmondta az észrevételeit a Negrotin
936 2, 4 | ismertek. Kárba veszett terv az. A három vezér közül kettő
937 2, 4 | már feladott aradi vár s az abban parancsoló öccse miatt:
938 2, 4 | Debrecennél csatát vesztett az oroszok ellen. Az országgyűlés
939 2, 4 | vesztett az oroszok ellen. Az országgyűlés tagjai futnak,
940 2, 4 | diadalnapnak, serege zömével az Alföldre vonuljon. Almássy
941 2, 4 | Nem maradok; amint nyílik az út, menekülök külföldre.~–
942 2, 4 | kegyelmet. A kormányzó, az országgyűlés elnöke és jegyzője,
943 2, 4 | romjaiból újra emelkedni; az utcákon, házudvarokon gerendákat
944 2, 4 | házudvarokon gerendákat faragtak az ácsok. A Szent András tornyai
945 2, 4 | a lováról, bekopogtatott az oroszlánfejű koppanccsal;
946 2, 4 | kocsis kijött, ráismert az úrfira, kinyitotta a kaput,
947 2, 4 | Tihamér lovát. Aztán előkerült az inas az oszlopos folyosón,
948 2, 4 | Aztán előkerült az inas az oszlopos folyosón, lesegítette
949 2, 4 | a vendégeket bejelenteni az uraságnak, visszatérve ajtót
950 2, 4 | Büszkeségtől redős volt az arcuk.~Dáriószné asszonyság
951 2, 4 | diadalt vívták ki.~– Ah! Hát az éjjel háborús világ volt?
952 2, 4 | azt hittük, a szél rázza az ablakokat.~Azzal a lornyonját
953 2, 4 | Komolyan mondom. Menyasszonyom az óhitű püspök unokahúga.~–
954 2, 4 | Natáliának tűzláng lett az arca. Rettenetes hely ez
955 2, 4 | Tihamér.~– Ühüm! Így van az, mikor menyasszony és vőlegény
956 2, 4 | Katkán akadt meg a szeme az úriasszonynak.~– Hát ez
957 2, 4 | Menyasszonyom kísérője.~– S az a szíjra kötött hordócska
958 2, 4 | szíjra kötött hordócska az oldalán? Mit jelent?~– Markotányosné.~
959 2, 4 | jelent?~– Markotányosné.~Az úrnő mind a két kezét elszörnyedésre
960 2, 4 | Ha markotányosné, akkor az én házamban meg nem maradhat!~
961 2, 4 | nagy tábor koncentrálva, az egész várost elárasztották
962 2, 4 | azt rögtön lerántsák, mert az csak lopott jószág lehet,
963 2, 4 | csak lopott jószág lehet, s az ilyen perszónát a városból
964 2, 4(2)| mind fölakasztanak, ennek az Almássy Pálnak a csontvázát
965 2, 4(2)| el a múzeumba, hogy lássa az utókor, milyenek voltak
966 2, 4 | itt szándékozik uramöcsém az esküvőjét megtartani a –
967 2, 4 | micsoda keresztnyilazás volt az!~– Gratulálok hozzá.~Tihamér
968 2, 4 | szobájába távozhasson, hogy az úti porból, a harci füstből
969 2, 4 | tisztálkozhasson.~– Majd hívatni fogjuk az ebédhez uramöcsémet; de
970 2, 4 | hazaérkeztére várunk. (Ez volt az előkelő vendég, a képviselőházi
971 2, 4 | aztán meg íróknak, akik az újságba cikket írnak az
972 2, 4 | az újságba cikket írnak az úri asztalnál élvezett lakomáról.)~
973 2, 4 | Tihamér tapasztalhatá, hogy az urasági cselédség nem valami
974 2, 4 | kedvező véleménnyel viseltetik az új vendégek iránt, akik
975 2, 4 | annál – egy tiszta ing.~Az inas bejött a szobájába
976 2, 4 | Katka átvette a skatulyát, az egyik Lippay Tihamér úrnak
977 2, 4 | ruhakereskedés előtt, hogy az ő védenceinek nincs váltani
978 2, 4 | agyában fogamzhat meg. Ebben az órában, amikor még az ágyúk
979 2, 4 | Ebben az órában, amikor még az ágyúk dörögnek, a csapatok
980 2, 4 | dobpörgéssel robognak végig az utcán, arra gondolni, hogy
981 2, 4 | meglehetősen délután jutottak el az úri szálláshoz, útközben
982 2, 4 | Nagyszerű győzelem! Fut az ellenség! Minden ágyúját
983 2, 4 | ágyúját elhagyta!”~A hölgyek az ablakba dűlve élvezték a
984 2, 4 | Markotányosné volt közte elég.~Az országos nevezetesség és
985 2, 4 | visszahívta a hölgyeket az ablakrostély-kosárból. Nagyon
986 2, 4 | lehet összeszedni. Hiszen az is nagyon mulattató, ha
987 2, 4 | mint fogadta a közönség az előadást? Hát még egy valóságos
988 2, 4 | fáradalmait: azért nem jön elő az ebédre. Jó mentség volt.~
989 2, 4 | ebédre. Jó mentség volt.~Az utcán még folyvást tartott
990 2, 4 | utcán még folyvást tartott az örömrivalgás.~Az ebéd ideje
991 2, 4 | tartott az örömrivalgás.~Az ebéd ideje itt lett volna
992 2, 4 | szolgáltatja ki a mészáros az igényelt húsilletményt.
993 2, 4 | leveselhűlést.~Mert mit az ország államférfiai, mit
994 2, 4 | Azok köznapi alakok, de az újságíró, az a nemzetkovász
995 2, 4 | alakok, de az újságíró, az a nemzetkovász élesztője,
996 2, 4 | nemzetkovász élesztője, az az ünnepelt férfiú!~Friebeisz
997 2, 4 | nemzetkovász élesztője, az az ünnepelt férfiú!~Friebeisz
998 2, 4 | Komáromi Lapok szerkesztőjének. Az utolsó lapszerkesztő a magyar
999 2, 4 | szabadságharcban. A többiek az erdőn voltak már.~Följegyzésre
1000 2, 4 | fenomenális.~Mikor benyitott az úri szalon ajtaján, mindenki
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502 |