Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozott 1
ave 1
avégett 1
az 3502
azalatt 10
azaz 4
azbesztöltöny 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
10287 a
3502 az
1423 hogy
1354 nem
1100 volt
Jókai Mór
A mi lengyelünk

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502

                                                               bold = Main text
     Szakasz,  Fezejet                                         grey = Comment text
501 1, 7 | mindennap el kell jönni azért az egypár szem magért, a vetés 502 1, 7 | alamizsnáját beszedni. Kitart az késő őszig. A manna el nem 503 1, 7 | liget embermagasságnyi. Az asszony fölemeli a két kezével 504 1, 7 | a harmatkását. Ínyencség az (delikatesz), csakhogy szegény 505 1, 7 | hófehér teste bearanyozva az alkonyégtől; a folyondárok 506 1, 7 | betakarhatta a ruháival.~– Az a valaki bizony agyoncsapná 507 1, 7 | ilyen kifordult ajka van, az mindig azt kívánja, ami 508 1, 7 | neked sok keserűséged lesz az életben.~– Szépen kérem, 509 1, 7 | rosszat a vőlegényemről, az nekem fáj.~– Jól van, no. 510 1, 7 | ez a másik különb legény, az a szakállas. Nem vagyok 511 1, 7 | jövendőmondó: de azt mondom, hogy az neked több szívdobogást 512 1, 7 | a pázsitról. Duzzogott.~Az öregasszony tovább okoskodott.~– 513 1, 7 | lebzsel itten, mikor még az iskolás diákok is fegyvert 514 1, 7 | a vénasszony okoskodása. Az ő lelkében is támadt ilyen 515 1, 7 | erről valami felvilágosítást az utolsó órában, mielőtt útra 516 1, 7 | mielőtt útra keltek. Tudatta az unokahúgával, hogy az orosz 517 1, 7 | Tudatta az unokahúgával, hogy az orosz pópának való öltözés 518 1, 7 | magyar vezérek passzusával az orosz táboron keresztülhatolhasson: 519 1, 7 | felfogható volt addig, amíg az orosz álköntöst viselték, 520 1, 7 | olyan aranysúlyú indulat az a barátság, hogy az még 521 1, 7 | indulat az a barátság, hogy az még a dicsvágynak, a nemzeti 522 1, 7 | csillagot lehullásra bírja az égből?~– Menjünk a tanyára, 523 1, 7 | Tihamérral együtt jött eléjük az úton. A sebesült nem akart 524 1, 7 | gyönge kukoricát ne törjön; az volna sülve!~– No, majd 525 1, 7 | elkészül a vacsorád – biztatá az öreg nenne. – Csak sétáld 526 1, 7 | kétszer is megjárhatták volna az utatmondá Negrotin. – 527 1, 7 | a szekeret. Hej, csak én az én Pluto lovamtól meg ne 528 1, 7 | el volt mondva, ami ennek az embernek a lelkében forrong. 529 1, 7 | Este lett, a hold feljött az égre. Tihamérnak még mindig 530 1, 7 | messziről kísérte őket. Az ég alja egyet-egyet villant. 531 1, 7 | egyet-egyet villant. Mi volt az? Távoli villámlás vagy ágyúlövés? 532 1, 7 | tudta ismerni, mennydörgés-e az, vagy ágyúdörgés? Csak mennydörgés 533 1, 7 | Csak mennydörgés volt.~Az öreg nenne megfőzte a vacsorát; 534 1, 7 | ki is hozta a vasalóbul. Az egy szita mannakása, tejbe 535 1, 7 | megtrágyázták metélőhagymával; az neveli a zamatját.~– Tessék, 536 1, 7 | letelepedett a zsombékokra az illatpárolgó bogrács mellé, 537 1, 7 | a gazdát, aki előkerült az istállóbul; elébb elvégezve 538 1, 7 | elébb elvégezve a vitáját az öreg szent Péter apostollal, 539 1, 7 | Hozzáláttak a lakomához ők négyen; az asszony nem ül az asztalhoz; 540 1, 7 | négyen; az asszony nem ül az asztalhoz; annak a része 541 1, 7 | asztalhoz; annak a része az, ami megmarad.~De bizony 542 1, 7 | ha még azt látta volna!~Az öreg gazda töltögetett a 543 1, 7 | járó egyetlen üvegpohárba. Az is volt.~Natália látta, 544 1, 7 | szeméből kicsordul a könny, az az ember.~Haj, haj! Két 545 1, 7 | szeméből kicsordul a könny, az az ember.~Haj, haj! Két nemzetnek, 546 1, 7 | barát?~Natália észrevette az áruló könnyet a lengyel 547 1, 7 | a lengyel szemében.~– Ön az imént nagyot sóhajtott, 548 1, 7 | Katka csodadolgokat beszélt az ön hőstetteiről a turai 549 1, 7 | magam előtt találtam: ez az egész. Az ütközet diadala 550 1, 7 | előtt találtam: ez az egész. Az ütközet diadala a magyar 551 1, 7 | huszártisztek. Ő maga nem jött oda az asztalhoz a csatában kapott 552 1, 7 | asztalához le ne üljön. Nekünk az ütközet utáni vacsoránál 553 1, 7 | Pista huszárszázados azt az egész csodálatos lovassági 554 1, 7 | Károlyi-huszárok, csak az altisztek voltak veteránok; 555 1, 7 | altisztek voltak veteránok; s ez az újonchad, mely először került 556 1, 7 | rendes orosz lovasságot, az Olga-huszárokat egy összecsapással 557 1, 7 | vezére, Dessewffy, s annak az oldalán a vitéz Ordináncz 558 1, 7 | Ordináncz Károly káplárja. Az orosz vezér, huszárjai kudarcát 559 1, 7 | huszárjai kudarcát látva, az ulánosait küldé az Olga-huszárok 560 1, 7 | látva, az ulánosait küldé az Olga-huszárok segélyére. 561 1, 7 | folytonos párharcban küzdött az orosz huszárok, dzsidások 562 1, 7 | kettévágta a kelevézt, mire az ellenfél a dzsida eltört 563 1, 7 | vállalta el a viaskodást az orosz tiszttel. Ez halálfia 564 1, 7 | Vele együtt jöttek oda az asztalhoz még Dessewffy 565 1, 7 | A veres ulánusok vezére, az ifjú gróf Párniczky, rögtön 566 1, 7 | a szóval: „Én nem fogom az ulánusaimat egy huszárbravúr 567 1, 7 | svadronyával a csatába. Ez az ellenparancs volt az oka, 568 1, 7 | Ez az ellenparancs volt az oka, hogy Dessewffy nem 569 1, 7 | elemészt bennünket.3~Erre az öreg gányó is megszólalt, 570 1, 7 | kormány, se vezér. Maga az ember jobban csinálna mindent, 571 1, 7 | históriai dinnyék lettek volna.)~Az úri (parasztruhás) vendégek 572 1, 7 | Tihamért gondjába fogadta az anyóka. Olyan szépen lefektette, 573 1, 7 | betakargatta, mint egy anya az édes gyermekét.~Natália 574 1, 7 | bevezette a hálószobájába az öregasszony. Meg volt vetve 575 1, 7 | öregasszony. Meg volt vetve az ágya, tarka dunnával; zsámoly 576 1, 7 | Natália úgy félt tőlük. Ha az ágyára feljönnek, ha az 577 1, 7 | az ágyára feljönnek, ha az arcát megharapják!~Nem láthatta 578 1, 7 | Megjelent a szabadító, az álomőr. Nincs már mitől 579 1, 7 | szempár föl-fölvillanik az ágy lábánál. rend van 580 1, 7 | Natália szemeit lezárja az álom. De álmában is utánamegy 581 1, 7 | is utánamegy e látvány. Az a két sárga szem, mely a 582 1, 7 | tőle megszabadulni. Bántja az álomlátás, fölébred, meggyújtja 583 1, 7 | könyv, előveszi, fölnyitja. Az egy biblia. Sohasem volt 584 1, 7(3)| Az itt följegyzetteket egy 585 1, 8 | s légy rettenthetetlen az ítélkezésedben.~Ne szolgálj 586 1, 8 | Ne szolgálj a bolondoknak az ő dolgaikban, s ne ijedj 587 1, 8 | dolgaikban, s ne ijedj meg az ő hatalmuktól. Hanem védd 588 1, 8 | hatalmuktól. Hanem védd az igazságot mindhalálig.~Ne 589 1, 8 | veszítsd nála.~Ne higgy az ellenségednek, akárhogy 590 1, 8 | nincs olyan erős harag, mint az asszonyok haragja.~Nincs 591 1, 8 | legnagyobb szívfájdalom az, ha egy asszony a másikat 592 1, 8 | Sirach könyvében.~Mintha az a kétezer év előtt élt zsidó 593 1, 8 | két embert magával hordja, az egyiket is, a másikat is, 594 1, 8 | másikat is, hogy ezeknek az együvé kerülése az ő életének 595 1, 8 | ezeknek az együvé kerülése az ő életének a végzetét fogja 596 1, 8 | Nem mert elaludni: félt az álomtól. Milyen boldogok 597 1, 8 | nekik álmodni!~Végiggondolt az életén. Nem nagy út volt. 598 1, 8 | Szülőit igen korán elveszté, az árvát nagybátyja, a főpap 599 1, 8 | Tihamérral megismerkedett. Ezt az ifjút maga a püspök szemelte 600 1, 8 | maga a püspök szemelte ki az unokahúga számára jegyesül. 601 1, 8 | körülhatárolt volt a világa. Az óhitű főpap fogadott leányát 602 1, 8 | leány közelből hallotta az ágyúdörgést. Félelmesebb 603 1, 8 | ágyúdörgést. Félelmesebb az az égzengésnél.~Mit tehet? 604 1, 8 | ágyúdörgést. Félelmesebb az az égzengésnél.~Mit tehet? 605 1, 8 | A hite. Imádkozik. Vívja az eget.~Aztán jönnek hozzá 606 1, 8 | duruzsolását, egyedül magában!~Az ébrenlét rémképei még iszonyúbbak, 607 1, 8 | rémképei még iszonyúbbak, mint az álomlátások. Hát még, amik 608 1, 8 | alkalma elérkezik, amíg az egérút megnyílik, addig 609 1, 8 | kétségbeesés verméből: föl az ég felé. A sírban fekvőnek 610 1, 8 | beszélt, egymás szavába vágva; az egyik rémülettől sivalkodva, 611 1, 8 | kinn maradtam a szekérnél az erdőben, amíg a kocsis bement 612 1, 8 | a kocsist kell előhívni, az tudhat igazat.~A kocsist 613 1, 8 | disznóhizlalóig, ott találtam az etetőt, aki a disznóól alá 614 1, 8 | a pufitos Marcit.~– No, az tudja az utat a mi tanyánkhoz. 615 1, 8 | pufitos Marcit.~– No, az tudja az utat a mi tanyánkhoz. Senki 616 1, 8 | kérdezett tovább.~– Mit beszélt az etető a Mujkos gazdáról? 617 1, 8 | megparancsolta a kanászoknak, hogy az állatokat verjék ki az erdőre, 618 1, 8 | hogy az állatokat verjék ki az erdőre, elő ne jöjjenek, 619 1, 8 | mikor meglátta a sok katonát az úton, ráhúzgált a lovára, 620 1, 8 | hoztatok-e a tanyáról?~– Az bizony a nagy rémületben 621 1, 8 | fogva. Ellenben sietős lett az útja a szamaras szekérrel 622 1, 8 | már, mint a vakondtúrás. Az a „pu-hus-ka-ha”, meg az 623 1, 8 | Az a „pu-hus-ka-ha”, meg az a „ba-hankó-hó!” egészen 624 1, 8 | hétágú ménkőnek kell kendnek az a vadsáfrány?~– Majd megtudod, 625 1, 8 | Jaj, de alázatos volt!~Az a híres káromkodó, akinek 626 1, 8 | menedékünk van. A baj csak az, hogy a megrémült híveink 627 1, 8 | evő szájjal.~– Ne legyen az uraknak arra gondjuk – mondá 628 1, 8 | A Jehova gondoskodni fog az üldözött népéről. Majd én 629 1, 8 | alig lehetett ráismerni. Az arca egész sárga volt. Azt 630 1, 8 | puskám?~– Hja, a puska! Az a pu-hu-hus-ka. Azt biz’ 631 1, 8 | tanulhatott volna tőle. „Elásni az egyetlen vadászpuskát!”~ 632 1, 8 | annak a hangja elárulja az ittlétünket: nyomra vezeti 633 1, 8 | ittlétünket: nyomra vezeti az üldözőket. Van lisztünk, 634 1, 8 | Tihamérnak egyszerre földerült az arca. Kártya! Ó, te drága, 635 1, 8 | muszka. Hálánk örökké tart, s az átszáll unokáinkra… ó, áldott 636 1, 8 | A két leányzó segített az elkészítésnél. Vad lett 637 1, 8 | ismeri, nem is tudja, hogy mi az életnek a legfőbb gyönyörűsége.~ 638 1, 8 | horoggal a csincsésből, az áldott kecskebékákat. ( 639 1, 8 | kecskebékákat. (A taliánoknak ez az ínyenc eledelük!) Nem minden 640 1, 8 | danolták a magasztalásra az urak a hízelkedő nótát:~ 641 1, 8 | nagyra becsülik a magyarok az asszonynál.~Egyszer aztán 642 1, 8 | várt hírt. Eltisztult az ellenséges tábor a vidékről. 643 1, 8 | hadseregével Szeged alá. Szabad az út a Duna felé.~De az örvendetes 644 1, 8 | Szabad az út a Duna felé.~De az örvendetes híren kívül még 645 1, 8 | szerszámostul, ötszáz forint volt az ára.~Negrotinnak nagy öröme 646 1, 8 | aztán mulattatták Natáliát az elmúlt napok alatt átélt 647 1, 8 | elmesélésével. Nagy kergetőzés volt az. Hogy szedték az ellenséget.~ 648 1, 8 | volt az. Hogy szedték az ellenséget.~Nekik csak játék 649 1, 8 | mulatság: Emmaus.~Natáliának az volt az öröme, hogy Tihamér 650 1, 8 | Emmaus.~Natáliának az volt az öröme, hogy Tihamér kedélye 651 1, 8 | dolgokról kezdenek el beszélni az ifjak, otthagyta őket, s 652 1, 8 | ifjak, otthagyta őket, s az alatt az ürügy alatt, hogy 653 1, 8 | otthagyta őket, s az alatt az ürügy alatt, hogy a tokány 654 1, 8 | különös dologhoz készülnek.~Az volt elhatározva, hogy a 655 1, 8 | meg. Addig el kell dégálni az időt.~Mi erre a legjobb 656 1, 8 | tartják a magyarok.~Kártya: az van minden hazafi zsebében. 657 1, 8 | leterítenek a gyepre: ez az asztal; azt körülülik.~Natália 658 1, 8 | értette Natália, hát még az arckifejezéseket. Egészen 659 1, 8 | ottveszett a tekintete Tihamérnak az arcán. Mennyi indulat váltakozott 660 1, 8 | férfitársaság kedvre kapott, az ifjak dalolni kezdtek: „ 661 1, 8 | Gondodat a légbe! Mert az ember egyszer él. Ki tudja, 662 2, 1 | 1. A TÓZSÓ~Az üldözöttek eljutottak szerencsésen 663 2, 1 | Dunáninnenről, Dunántúlról. Ha az a sok iramodó férfi mind 664 2, 1 | Negrotinnak nagy eszméje támadt. Az volt a szándéka, hogy ő 665 2, 1 | bozótokon keresztül áttör az ellenséges ostromzár gyűrűjén 666 2, 1 | Közölte a tervét Gál Józsival. Az is ajánlkozott annak a kivitelére. 667 2, 1 | minden. Itt a Tózsó.~Ki volt az a Tózsó?~Egy becsületes 668 2, 1 | Keresztségben Theodorosz. Abból az élelmes népfajból való, 669 2, 1 | elől puszta kézzel, s itt az idők folyamán meggazdagodott, 670 2, 1 | kinek jutott volna eszébe az az ötlet, hogy a balszerencsét 671 2, 1 | kinek jutott volna eszébe az az ötlet, hogy a balszerencsét 672 2, 1 | ütközeteket vesztenek, a csatatért az ellenségnek hagyják. A győztes 673 2, 1 | hagyják. A győztes összeszedi az elhullott fegyvert, az elesettek 674 2, 1 | összeszedi az elhullott fegyvert, az elesettek egyenruháit. Mit 675 2, 1 | szívesen látott barát az olyan vállalkozó, mint Tózsó, 676 2, 1 | felvásárló görög mit kezd el az így felszerzett portékájával, 677 2, 1 | felszerzett portékájával, az az ő dolga. Mire való neki 678 2, 1 | felszerzett portékájával, az az ő dolga. Mire való neki 679 2, 1 | való is van. Huszárlovak. Az oroszok ezeknek sem tudják 680 2, 1 | mind felhordta Vácra, ahol az ellenség elvonultával folyton 681 2, 1 | vállalat magyar embernek az eszébe? Pedig ez a titka 682 2, 1 | a titka a gyarapodásnak.~Az iskolai közmondás azt tartja: „ 683 2, 1 | capillata, capite calva est”. (Az alkalom homlokán üstökös, 684 2, 1 | kapkod.~De hát így volt az . A görög vette a fegyvert 685 2, 1 | volt a sor, hogy eladja az ellenségnek még drágábban.~ 686 2, 1 | ideiglenesen. Félreesik az országúttól, őserdőktül 687 2, 1 | diákokat tarokkot játszani. Az ő boltja volt a tanya.~A 688 2, 1 | tanya.~A görög fölvitte az urakat a kastély padlására; 689 2, 1 | golyó szakította lyuk volt, az olcsóbb. Negrotin kiválasztott 690 2, 1 | görög a fegyverraktárát.~Az már különös gyűjtemény volt. 691 2, 1 | a kardot meglátta:~– Ez az én kardom! Az én drága kardom!~ 692 2, 1 | meglátta:~– Ez az én kardom! Az én drága kardom!~Nem kérdezte, 693 2, 1 | Nem kérdezte, hogy került az ide, csak, hogy mi az ára?~– 694 2, 1 | került az ide, csak, hogy mi az ára?~– Ennek nincsen ára – 695 2, 1 | Pedig még nem volt vége az örvendetes találkozásoknak.~ 696 2, 1 | kacagva, üvöltve: „Pluto! Az én Plutóm!”, s aztán két 697 2, 1 | csókolja a szemeit, amit az mind csendes röhögéssel 698 2, 1 | viszonoz, a fogait villogtatja az ínye alól, a füleit lesunyja, 699 2, 1 | sörényét rázza hevesen. Az állat emberi örömöt érez.~ 700 2, 1 | nyergemet! – kiálta Negrotin.~Az is előkerült. Az sem volt 701 2, 1 | Negrotin.~Az is előkerült. Az sem volt más számára 702 2, 1 | szépen elkezdett kapálni az első lábával, s a nyakát 703 2, 1 | Tihamér arcán látható volt az irigység. Negrotin észrevette 704 2, 1 | Tihamérnak egyszerre kiderült az arca. A megköszönést is 705 2, 1 | Sietett birtokába venni az ajándékot, felmászott a 706 2, 1 | mert a jeles paripának az volt a szokása, hogy 707 2, 1 | oldalogni, s körültáncoltatta az urát. Amiért aztán Tihamér, 708 2, 1 | Volt sok ajánlkozó; több az elégnél. Negrotin azt kérdezte 709 2, 1 | ismerte a magyar történetet.~– Az ám, Rákóczi Ferenc is három 710 2, 1 | ki szerette nemzetét, de az igazságot még jobban.~Az 711 2, 1 | az igazságot még jobban.~Az alku hamar megvolt Tózsó 712 2, 1 | Tózsó a lakásába. Ma úgyis az ő vendégei lesznek, itt 713 2, 1 | milyen szép hölgygárderób van az én birtokomban.~Natália 714 2, 1 | meglepetésében.~– Hisz ezek mind az én ruháim!~Rájuk ismert. 715 2, 1 | gros-de-Napel, ez a fehér batiszt az ő kedvencei, az ő büszkesége. 716 2, 1 | batiszt az ő kedvencei, az ő büszkesége. Ott voltak 717 2, 1 | megszomorítani vele. Majd ha az urak előkerülnek, azoknak 718 2, 1 | szomorú előzménye lehet, hogy az ő egész ruhatára ekként 719 2, 1 | lókergetésből a kastélyba, nagy volt az elbámulásuk Natália új átalakulása 720 2, 1 | volt. Tihamér ráismert erre az öltözetre. Ő látta, mikor 721 2, 1 | itt van a menyasszonyának az egész kelengyéje. Nála megtalálják 722 2, 1 | turai püspöki kastélyból az ő jegyesének a kelengyéje? 723 2, 1 | Tózsó, átvezetve vendégeit az ebédlőbe. Katkát is meghívta 724 2, 1 | ebédlőbe. Katkát is meghívta az úri asztalhoz, aki csak 725 2, 1 | megmaradt a parasztruhájában.~Az ízletes ebéd s hozzá a tüzes 726 2, 1 | a társalgás. A magyarnak az a tulajdonsága, hogy 727 2, 1 | ivott, akkor magáénak látja az egész világot. Tudja élvezni 728 2, 1 | semmiféle ellenség, szabad az út egész Komáromig, ott 729 2, 1 | egész Komáromig, ott könnyű az áthatolás a gyatra ellenség 730 2, 1 | Annak a fejében folyvást az a kérdés motoszkál, hogyan 731 2, 1 | motoszkál, hogyan kerültek ide az ő menyasszonyának az öltönyei? 732 2, 1 | ide az ő menyasszonyának az öltönyei? Ezért nem ízlik 733 2, 1 | hogy neked nagyon fúrja az oldaladat az a talány, hogy 734 2, 1 | nagyon fúrja az oldaladat az a talány, hogy mi módon 735 2, 1 | maradtamamíg csak lehetett. Az oroszok ott voltak a szomszéd 736 2, 1 | Pár napig csend volt. Ezt az időt a püspök arra használta 737 2, 1 | elhelyezett tőkepénzekről, azokat az adós földesuraknak elküldte, 738 2, 1 | Tihamér dühösen ütött öklével az asztalra.~– De hisz akkor 739 2, 1 | asztalra.~– De hisz akkor az öreg tisztára meg volt bolondulva.~ 740 2, 1 | csillapította.~– Ne ütögesd, pajtás, az asztalt úgy, mintha pagát 741 2, 1 | kölcsöneit elkobozza a fiskus. Az adósok ellenben úriemberek, 742 2, 1 | ami nemigen hasonlított az áldáshoz.~– Ezóta az átfutott 743 2, 1 | hasonlított az áldáshoz.~– Ezóta az átfutott Szerbiába.~– Ott 744 2, 1 | kis görög –, amikor már az ellenség mindent lefoglalt. 745 2, 1 | urat mar elvitték foglyul. Az egyházi kincseit elszállították 746 2, 1 | kéznél. barátom volt az auditor meg a kezelő ezredes. 747 2, 1 | nincsen. Odaadok mindent abban az árban, amint én magam vettem.~ 748 2, 1 | lelkében, mint a tudósok az obeliszkok hieroglifjaiban.~ 749 2, 1 | fogja átruházni, sokat még az életében, még többet a halála 750 2, 1 | most egyszerre összeomlik az egész fellegvár. A dúsgazdag 751 2, 1 | mindent.~Negrotin sürgette az asztalbontást. Beszélnivalója 752 2, 1 | gerillahadnagy el volt foglalva az újoncai betanításával. Tihamérnak 753 2, 1 | két úr derült hangulatának az okát. Ittak talán?~Az meglehet; 754 2, 1 | hangulatának az okát. Ittak talán?~Az meglehet; sőt talán az is, 755 2, 1 | Az meglehet; sőt talán az is, hogy áldomást ittak.~ 756 2, 1 | Minden arcvonásáról lerítt az a gondolat, hogy szeretne 757 2, 1 | Hogy kipirult egyszerre az arca.~– Százezer forint! 758 2, 1 | Százezer forint! Nálad van?~– Az ám. Énrám bízta a püspök, 759 2, 1 | Micsoda okosat?~– Hát, tudod, az a százezer forint csupa 760 2, 1 | menyasszonyod százezer forintját az utolsó bankóig el nem pocsékoltad. 761 2, 1 | papirosból fává fordítottuk.~– Mi az Isten csudája ez?~– Hát, 762 2, 1 | Vác alatt van megrekedve az egész felvidéki tutajozás. 763 2, 1 | egész felvidéki tutajozás. Az orosz fővezér lefoglalt 764 2, 1 | időn föl fogják építeni; az épületfa ára magasra szökik 765 2, 1 | De csak nem vásároltad el az egész százezer forintot? –~– 766 2, 1 | görög előszedte a zsebéből az iratokat. Bizony fedezték 767 2, 1 | minden fakereskedőtől, akinek az áruit felvásárolta, húsz 768 2, 1 | adatott magának. Ez szokás az üzletvilágban.~Tihamér vallatóra 769 2, 1 | Tihamér előtt. Szükség lesz az eltagadott pénzmaradékra. 770 2, 1 | vidéken, honnan eltisztult az ellenség, hazaárulás terhe 771 2, 1 | pedig minden ember, mint az ismeretes szalmaszál-társasjátékkal. 772 2, 1 | hitelezőjéhez, fizeti vele az uzsorás tartozást, a tőkepénzes 773 2, 1 | a hypothékás kölcsönre, az pedig fut vele Komáromba, 774 2, 1 | makaó-asztalnál. Itt végre megpihen – az égő szalmaszál. Ez olyan 775 2, 1 | Megmenekült százezer forint. Az is valami.~Rögtön nyájas 776 2, 1 | a függőket elővegye. Se az apácaszutánhoz, se a parasztmenyecskeviganóhoz 777 2, 1 | Tihamér gavallér ember.~Az a két gyöngy megért négyezer 778 2, 1 | nekem.~Ahá!~Negrotin túljárt az eszén.~– Nem, pajtás, ezeket 779 2, 1 | felvásárolt épületfáinkat az építészeknek. A szerződések 780 2, 1 | mindenféle szerencsétlenségtől: az osztrákoktól is, Tihamértól 781 2, 1(1)| feleségéhez: „Képzeld csak, az aranyaimat, amiket Pesten 782 2, 1(1)| kérdé a feleség. – „Hja, az ott maradt, a ferblinél 783 2, 2 | küldték, ki lehettek fáradva az egész éjen át folytatott 784 2, 2 | Először is megállapítani az útitervet. Az első tervet 785 2, 2 | megállapítani az útitervet. Az első tervet el kellett ejteni: 786 2, 2 | behatolást Komáromba. Maga az út mivolta tette azt lehetetlenné: 787 2, 2 | fogják a kis huszárcsapatot), az olyan zajt és feltűnést 788 2, 2 | hogy okvetlenül fellármázza az ostromzároló osztrák csapatokat. 789 2, 2 | felé. Ácsnál, Almásnál van az osztrák ostromzároló hadsereg 790 2, 2 | azután fel kellett állítani az előőrsöket. Csak azután 791 2, 2 | minden két órában felkelt az előőrsöket felváltani. Négy 792 2, 2 | Négy órakor már bejárta az istállókat, megnézni, hogy 793 2, 2 | legények. Ki van-e verve az ászokfára a hét sor por? 794 2, 2 | eltűntek a Vértes erdejében.~Ez az erdei út bizony csak bujdosóknak 795 2, 2 | mészégetők, taligacsinálók tanyái az útfélen. Fölvert szarvasok, 796 2, 2 | Fölvert szarvasok, őzek futnak az úton keresztül; egy-egy 797 2, 2 | kondástól lehet tudakozódni az útirány felől. Ősvidék ez 798 2, 2 | Elmúlt dél, mire kibukkantak az országútra. Itt meg kellett 799 2, 2 | országútra. Itt meg kellett az erdő szélében pihenni a 800 2, 2 | hogy visszakerült.~– Szabad az út. Tata előtt vagyunk. 801 2, 2 | nemzeti zászló lobog.~– Ah, az a tatai vár a legderekabb 802 2, 2 | Negrotin. – Jól ismerem az urát. Gróf Esterházy Pál. 803 2, 2 | főúrról és családjáról. Az ősapja is hatalmas úr volt, 804 2, 2 | Tudniillik, hogy Pápa városának az ura és Mundi nevű kasznárjának. 805 2, 2 | keresztülvágtatni a monostori sáncokig az álmos osztrák előőrsök zárvonalán.~ 806 2, 2 | lengyel mind veterán katona.~Az ulánok, amint a szembe jövő 807 2, 2 | Mást gondolt.~Ráismert az ulánusokra. Ezek az ő katonái 808 2, 2 | Ráismert az ulánusokra. Ezek az ő katonái voltak, mikor 809 2, 2 | volt. Negrotin elhódította az egész ulánus csapatot egy 810 2, 2 | hogy azzal a postakocsis és az ellenőr igazolhassák magukat 811 2, 2 | melyben erősítést sürget az ostromzároló hadsereghez. 812 2, 2 | neki nagyon. Ez olyan, mint az ultimóosztalék a tourok 813 2, 2 | legbecsesebb prédája volt az elfogott postaszekérnek, 814 2, 2 | elfogott postaszekérnek, az a fekete könyv. Egy vaskos 815 2, 2 | Ezt a fekete könyvet azzal az utasítással küldték le Haynaunak, 816 2, 2 | tiszttartó személyesen sietett az érkező kedves vendégek elfogadására.~ 817 2, 2 | Lapokban. A fontos küldetésük, az álruhás menekülésük. Azért 818 2, 2 | menekülésük. Azért újságíró az ember, hogy ezt mind frissiben 819 2, 2 | nemcsak Tata-Tóvárosban, de az egész környékben a megérkeztüket, 820 2, 2 | hogy Negrotin és társai az ostromzároló ellenség kezébe 821 2, 2 | kerülhet. Folytatni kellene az utat Komárom felé. Negrotin 822 2, 2 | sürgetölődésein.~Van azzal úgy az ember (még az okos ember 823 2, 2 | azzal úgy az ember (még az okos ember is), hogy ha 824 2, 2 | folytatva a poharazás közben. Az áldomások egymást érték.~ 825 2, 2 | pénzügyminiszter kivételével), az országgyűlés elnökei és 826 2, 2 | legfejül. Azután következtek az alsóbbrendű kipécézettek.~ 827 2, 2 | csupa halálítéletekkel. Maga az asztalfőn ülő tiszttartó 828 2, 2 | parádézott, hosszú létániájával az elkövetett gonosztetteknek. 829 2, 2 | firkantva. Ennek két horogszeg az illetménye.~De rögtön versenytársa 830 2, 2 | rögtön versenytársa akadt. Az előadó maga. Negrotin neve 831 2, 2 | fővezérségétől.~Negrotin kivette az irónját a zsebéből, s odarajzolt 832 2, 2 | hallgatott.~Természetes volt az. Egy egész úri társaság, 833 2, 2 | meggyalázó halál, mely nemcsak az elítéltet hantolja el, hanem 834 2, 2 | Minden ember talpra ugrott az asztalnál.~Tihamér pedig 835 2, 2 | megtörve a kenyeret: „Ez az én testem! Így cselekedjetek, 836 2, 2 | vele együtt lakomáztak, az áruló öngyilkos, Júdáson 837 2, 2 | halálával tettek tanúságot az igazi hit mellett. Közöttünk 838 2, 2 | a kezét, és megcsókolta. Az ifjú talán nem is tudott 839 2, 2 | csókolja, a lelkükből beszélt.~Az asztal elnöke, a tiszttartó 840 2, 2 | régi nótát: „Nem magyar az, cudar az, ki kivont karddal 841 2, 2 | nótát: „Nem magyar az, cudar az, ki kivont karddal is esdekel 842 2, 2 | szerencsés allegóriának, fogta az asztalra letett fonott kalácsot, 843 2, 2 | lelkesült bajtársak között: „Ez az én testem”. Mindenki sietett 844 2, 2 | aztán sokáig fúrta a szívét az a kérdés, hogy miért nem 845 2, 2 | stricli darabkát, mikor az éppen a kereszt volt? (Bafomet-imádó 846 2, 2 | kérdezze meg a fringiámtól, mi az ára.~S nem maradt a puszta 847 2, 2 | fenyegetésnél. Nosza, nekiindította az urasági hajdúkat, erdőkerülőket, 848 2, 2 | trombitával végigjárni az utcákat, fellármázni a fiatalságot, 849 2, 2 | kardot osztatott, akinek az hiányzott.~Éjfélig száznál 850 2, 2 | kollégiumban betanítottak az ágyúk kezelésére, a haubiccal 851 2, 2 | haubiccal bánásra. (Akkor az volt a futball.) Puska volt 852 2, 2 | futball.) Puska volt elég.~Az urak és hölgyek ott maradtak 853 2, 2 | vendégség asztalánál, várva az érkező önkénytesek jelentkezését, 854 2, 2 | vérengző harcokban. Némelyikben az Esterházy-címer volt griffmadárral, 855 2, 2 | Inkább ajánlotta Tihamért. Az azután nagy örömmel kapott 856 2, 2 | senki sem gondolt arra, hogy az éjszaka az alvás ideje. 857 2, 2 | gondolt arra, hogy az éjszaka az alvás ideje. Folyvást jöttek 858 2, 3 | 3. AZ UTOLSÓ DIADAL~S az első 859 2, 3 | 3. AZ UTOLSÓ DIADAL~S az első ágyúdörejre következett 860 2, 3 | futott a lovát keresni.~Itt az ítélet napja!~Sötét az éj, 861 2, 3 | Itt az ítélet napja!~Sötét az éj, mégis virrad!~Az első 862 2, 3 | Sötét az éj, mégis virrad!~Az első ágyúsortűz észak felől 863 2, 3 | nap, közönyös tűzgolyója az égnek, az ágyúk virradatához 864 2, 3 | közönyös tűzgolyója az égnek, az ágyúk virradatához képest? 865 2, 3 | virradatához képest? Ez az igazi hajnalkacagás!~És 866 2, 3 | hajnalkacagás!~És annak a dörgése! Az a halott szívek életre keltője!~ 867 2, 3 | mennydörgés azt hirdeti, hogy él az Isten! Az ágyúdörgés azt 868 2, 3 | hirdeti, hogy él az Isten! Az ágyúdörgés azt hirdeti, 869 2, 3 | hadsereg kirohant sáncai közül az ostromló hadseregre, egyszerre 870 2, 3 | minden oldalon.~Ácsnál van az osztrák hadsereg zöme, azt 871 2, 3 | és Mocsa ellen, melyeket az ostromzároló hadsereg tart 872 2, 3 | ágyú bömbölése veri fel az éjszakát.~Negrotin a maga 873 2, 3 | országúton.~A többiek követték. Az öregek lóháton, a diákok 874 2, 3 | többet!~Szent szakramentum az oltár előtt megkötött házasság; 875 2, 3 | elveszteni kész férfiak tusája az utolsó vérhullatásig.~S 876 2, 3 | más vége lett volna ennek az evangéliumnak.~A sok kocsi 877 2, 3 | szakadatlan sorban követte az előreszáguldó szabadcsapatot. 878 2, 3 | előreszáguldó szabadcsapatot. Az a folytonos ágyúdörgés olyan 879 2, 3 | hogy őt odahívogatják. (Nem az vitte-e Petőfit is oda, 880 2, 3 | óra után pirkadni kezdett az ég. Az ágyúvillamlás nem 881 2, 3 | pirkadni kezdett az ég. Az ágyúvillamlás nem lobbant 882 2, 3 | csak a füstje látszott. Az körül betakarta lomha ködével 883 2, 3 | Kelet felől lejjebb húzódott az ágyúfüst. Ez annak a jele 884 2, 3 | dandár kiverte helyéből az ostromló hadsereget: annak 885 2, 3 | ostromló hadsereget: annak az ágyúi már nem vegyülnek 886 2, 3 | tábor dereka.~Gál Józsi az ordináncával előrefuttatott, 887 2, 3 | foly a harc a komáromiak és az ostromzárolók között. Az 888 2, 3 | az ostromzárolók között. Az utóbbiak megerősített állást 889 2, 3 | közeledő honvédcsapatok ellen. Az egyes tanyákat a helységen 890 2, 3 | szintén megszállva tartják. Az ágyútüzelés mindkét részről 891 2, 3 | részről szakadatlan folyik. Az osztrákoknak van nyolc tábori 892 2, 3 | honvédség előnyomulását. Az agyúüteg fedezetére szolgáló 893 2, 3 | könnyűlovasság éppen odahagyta az üteget, hogy szembeszálljon 894 2, 3 | haditervével.~Csapatját fölállítá az út mentén (à cheval) két 895 2, 3 | dzsidások, a második sorban az önkéntesek, a fegyverfogható 896 2, 3 | fegyverfogható hazafiak. Maga az ulánusok élére állt. Mikor 897 2, 3 | nagyon jólesett. Mert szép az a hazafiúi lelkesedés; de 898 2, 3 | korty pálinka a roham előtt az adja meg a lángját!~Azzal 899 2, 3 | egyenesen föl a dombnak, mely az ellenséges ágyúüteggel a 900 2, 3 | kétségbeestében golyót röpített az agyába. Kár volt érte: derék 901 2, 3 | kétfejű sasos helyén a dombon. Az egész ellenséges üteg el 902 2, 3 | villant meg a szemhatáron az első napsugár.~A szekéren 903 2, 3 | rohantak használatba venni az ellenségtől otthagyott ágyúkat. 904 2, 3 | Értettek ők ahhoz. Azért tanult az ember a kollégiumban trigonometriát, 905 2, 3 | trigonometriát, hogy tudjon az ágyúval bánni.~A haubicokat 906 2, 3 | fekvő helység felé fordíták. Az ágyúkat a védősáncok ellen 907 2, 3 | gyújtogattak.~Gál Józsi odakiáltott az egyik tűzmesterre~– Ne a 908 2, 3 | felekezeti fanatizmus; hanem az volt benne, hogy abban a 909 2, 3 | lepedőt tűztek ki helyébe. Az egész dandár megadta magát.~ 910 2, 3 | megadta magát.~Megtörtént az a hadak történetében páratlanul 911 2, 3 | mozsárágyúdörgés megszűnt, az Almás felőli csatazaj is 912 2, 3 | felőli csatazaj is elnémult; az ostromzároló sereg onnét 913 2, 3 | küzdtérre, szaporította az ágyúütegeit; ott folyt az 914 2, 3 | az ágyúütegeit; ott folyt az eldöntő ütközet egész késő 915 2, 3 | egész késő estig. Akkor az ostromló sereg zöme is elfutott, 916 2, 3 | Komáromba vígan; – eddig az vitte őtet.~ 917 2, 4 | hadvezérhez, Klapkához, s annak az átadását is rábízta Negrotinra.~ 918 2, 4 | nagy tűzvészben.~– De hátha az is tele van már katonatisztekkel?~– 919 2, 4 | előrebocsátva, maga Negrotin az ordináncával gyors kocogásban 920 2, 4 | monostori erődítményhez érve, az őrségi tiszt utasítá, hogy 921 2, 4 | nyargoncokkal találkozott, akik az Ácsnál verekedő Schulz tábornokhoz 922 2, 4 | induljon egy ezred huszár az ácsi csatatérre, minden 923 2, 4 | tudósítását a mocsai csatatérről. Az ellenséges dandár lerakta 924 2, 4 | de bír jogosultsággal.) Az majd elmondja neked a válaszomat 925 2, 4(1)| Hat volt az ágyú elé fogva, tüzérek 926 2, 4(1)| ágyú elé fogva, tüzérek az ágyún, szekerészek a nyeregben.~ 927 2, 4 | magyar képviselőház elnöke, az pedig most valahol másutt 928 2, 4 | fogak. Almássy Pál fölállt az ágyútalpról, mikor Negrotint 929 2, 4 | engem?~– Hogyne ismernélek! Az arcképed megjelent litografált 930 2, 4 | asszonyságnál, Dáriósznénál.~– Ah! Az éppen név szerint ismerős 931 2, 4 | menyasszonyával beszállásolni az én védencem, Lippay Tihamér.~– 932 2, 4 | megszabadult, közelében az épen maradt kálvinista templomnak 933 2, 4 | kálvinista templomnak s az ő veres födelű tornyának; 934 2, 4 | épület, kidűlő vaskosarakkal az ablakain. Azok voltak alkalmasak 935 2, 4 | Útközben Almássy Pál elmondta az észrevételeit a Negrotin 936 2, 4 | ismertek. Kárba veszett terv az. A három vezér közül kettő 937 2, 4 | már feladott aradi vár s az abban parancsoló öccse miatt: 938 2, 4 | Debrecennél csatát vesztett az oroszok ellen. Az országgyűlés 939 2, 4 | vesztett az oroszok ellen. Az országgyűlés tagjai futnak, 940 2, 4 | diadalnapnak, serege zömével az Alföldre vonuljon. Almássy 941 2, 4 | Nem maradok; amint nyílik az út, menekülök külföldre.~– 942 2, 4 | kegyelmet. A kormányzó, az országgyűlés elnöke és jegyzője, 943 2, 4 | romjaiból újra emelkedni; az utcákon, házudvarokon gerendákat 944 2, 4 | házudvarokon gerendákat faragtak az ácsok. A Szent András tornyai 945 2, 4 | a lováról, bekopogtatott az oroszlánfejű koppanccsal; 946 2, 4 | kocsis kijött, ráismert az úrfira, kinyitotta a kaput, 947 2, 4 | Tihamér lovát. Aztán előkerült az inas az oszlopos folyosón, 948 2, 4 | Aztán előkerült az inas az oszlopos folyosón, lesegítette 949 2, 4 | a vendégeket bejelenteni az uraságnak, visszatérve ajtót 950 2, 4 | Büszkeségtől redős volt az arcuk.~Dáriószné asszonyság 951 2, 4 | diadalt vívták ki.~– Ah! Hát az éjjel háborús világ volt? 952 2, 4 | azt hittük, a szél rázza az ablakokat.~Azzal a lornyonját 953 2, 4 | Komolyan mondom. Menyasszonyom az óhitű püspök unokahúga.~– 954 2, 4 | Natáliának tűzláng lett az arca. Rettenetes hely ez 955 2, 4 | Tihamér.~– Ühüm! Így van az, mikor menyasszony és vőlegény 956 2, 4 | Katkán akadt meg a szeme az úriasszonynak.~– Hát ez 957 2, 4 | Menyasszonyom kísérője.~– S az a szíjra kötött hordócska 958 2, 4 | szíjra kötött hordócska az oldalán? Mit jelent?~– Markotányosné.~ 959 2, 4 | jelent?~– Markotányosné.~Az úrnő mind a két kezét elszörnyedésre 960 2, 4 | Ha markotányosné, akkor az én házamban meg nem maradhat!~ 961 2, 4 | nagy tábor koncentrálva, az egész várost elárasztották 962 2, 4 | azt rögtön lerántsák, mert az csak lopott jószág lehet, 963 2, 4 | csak lopott jószág lehet, s az ilyen perszónát a városból 964 2, 4(2)| mind fölakasztanak, ennek az Almássy Pálnak a csontvázát 965 2, 4(2)| el a múzeumba, hogy lássa az utókor, milyenek voltak 966 2, 4 | itt szándékozik uramöcsém az esküvőjét megtartani a – 967 2, 4 | micsoda keresztnyilazás volt az!~– Gratulálok hozzá.~Tihamér 968 2, 4 | szobájába távozhasson, hogy az úti porból, a harci füstből 969 2, 4 | tisztálkozhasson.~– Majd hívatni fogjuk az ebédhez uramöcsémet; de 970 2, 4 | hazaérkeztére várunk. (Ez volt az előkelő vendég, a képviselőházi 971 2, 4 | aztán meg íróknak, akik az újságba cikket írnak az 972 2, 4 | az újságba cikket írnak az úri asztalnál élvezett lakomáról.)~ 973 2, 4 | Tihamér tapasztalhatá, hogy az urasági cselédség nem valami 974 2, 4 | kedvező véleménnyel viseltetik az új vendégek iránt, akik 975 2, 4 | annálegy tiszta ing.~Az inas bejött a szobájába 976 2, 4 | Katka átvette a skatulyát, az egyik Lippay Tihamér úrnak 977 2, 4 | ruhakereskedés előtt, hogy az ő védenceinek nincs váltani 978 2, 4 | agyában fogamzhat meg. Ebben az órában, amikor még az ágyúk 979 2, 4 | Ebben az órában, amikor még az ágyúk dörögnek, a csapatok 980 2, 4 | dobpörgéssel robognak végig az utcán, arra gondolni, hogy 981 2, 4 | meglehetősen délután jutottak el az úri szálláshoz, útközben 982 2, 4 | Nagyszerű győzelem! Fut az ellenség! Minden ágyúját 983 2, 4 | ágyúját elhagyta!”~A hölgyek az ablakba dűlve élvezték a 984 2, 4 | Markotányosné volt közte elég.~Az országos nevezetesség és 985 2, 4 | visszahívta a hölgyeket az ablakrostély-kosárból. Nagyon 986 2, 4 | lehet összeszedni. Hiszen az is nagyon mulattató, ha 987 2, 4 | mint fogadta a közönség az előadást? Hát még egy valóságos 988 2, 4 | fáradalmait: azért nem jön elő az ebédre. mentség volt.~ 989 2, 4 | ebédre. mentség volt.~Az utcán még folyvást tartott 990 2, 4 | utcán még folyvást tartott az örömrivalgás.~Az ebéd ideje 991 2, 4 | tartott az örömrivalgás.~Az ebéd ideje itt lett volna 992 2, 4 | szolgáltatja ki a mészáros az igényelt húsilletményt. 993 2, 4 | leveselhűlést.~Mert mit az ország államférfiai, mit 994 2, 4 | Azok köznapi alakok, de az újságíró, az a nemzetkovász 995 2, 4 | alakok, de az újságíró, az a nemzetkovász élesztője, 996 2, 4 | nemzetkovász élesztője, az az ünnepelt férfiú!~Friebeisz 997 2, 4 | nemzetkovász élesztője, az az ünnepelt férfiú!~Friebeisz 998 2, 4 | Komáromi Lapok szerkesztőjének. Az utolsó lapszerkesztő a magyar 999 2, 4 | szabadságharcban. A többiek az erdőn voltak már.~Följegyzésre 1000 2, 4 | fenomenális.~Mikor benyitott az úri szalon ajtaján, mindenki


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License