1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502
bold = Main text
Szakasz, Fezejet grey = Comment text
1501 2, 10 | csak évek múlva adta meg az osztrák kormány. Addig a
1502 2, 10 | százezer forintot sepernek az ölébe. A tied! Költsd el!~
1503 2, 10 | magyar, áll Komárom még!”~Az lesz tehát a virtus, hogy
1504 2, 10 | Legelső a ló, a paripa, az ekvipázs.~Jött a négyes
1505 2, 10 | ostordurrogással vágtattak végig az utcán. Telivér paripa váltotta
1506 2, 10 | Telivér paripa váltotta fel az eddigi nyergest. Ez jó lett
1507 2, 10 | lovásznak.~Azután következett az asszony.~Ami csak arany
1508 2, 10 | kapható Üveges uramnál, az mind fel lett vásárolva,
1509 2, 10 | kirakatai is kiürültek.~És aztán az ínyencség. Borghese uramnak
1510 2, 10 | bordeaux-i, tokaji, sőt az ötvenesztendős neszmélyi
1511 2, 10 | volt a kávéra. Mert abból az asszonyság az arany javát
1512 2, 10 | Mert abból az asszonyság az arany javát szerette, gyöngykávéval
1513 2, 10 | gyöngykávéval keverve, míg az úr nem ihatott mást, mint
1514 2, 10 | bordeaux-ival készítette az à la Richelieu bélpecsenyét.
1515 2, 10 | azok csak őneki húzták az ő kedvenc nótáit.~De hát
1516 2, 10 | muzsikaszóból nem él meg az ember; a puncs és a korhelyleves
1517 2, 10 | betölteni. Vacsora után hagyják az asszonyokat mulatni, nevetgélni
1518 2, 10 | neki fölírni plajbásszal, az összeget „megkaptam”. Elég
1519 2, 10 | összeget „megkaptam”. Elég az. Tihamér a svihákok bankárja.~
1520 2, 10 | nagyon lassan akar fogyni az a sok pénz. – No, majd segítve
1521 2, 10 | Sasban, ahol a nemes város az ő menyegzője megünneplésére
1522 2, 10 | szerencséjére elmaradt.)~Meghívta az akkori vendégeket mind.
1523 2, 10 | denevér, nem zörgette meg az ablakokat titkos kísértet
1524 2, 10 | galambposta-izengetés.~Járták az áldomások, hangzott az éljenzés
1525 2, 10 | Járták az áldomások, hangzott az éljenzés és a pohárcsörgés
1526 2, 11 | krónikákban, hogy sírt.~Haj! Ha az a könny, amit e napokban
1527 2, 11 | gyűlne és kristályosodnék, az nagyobb volna a Kohinoor
1528 2, 11 | szövetséges volt; elhozta az ellenfél számára az indiai
1529 2, 11 | elhozta az ellenfél számára az indiai halált. A magyart
1530 2, 11 | A magyart nem bántotta az, mert az nem kap az éretlen
1531 2, 11 | magyart nem bántotta az, mert az nem kap az éretlen gyümölcsön.
1532 2, 11 | bántotta az, mert az nem kap az éretlen gyümölcsön. De a
1533 2, 11 | öldöklő angyalait. És ezalatt az európai viszonyok átalakulhatnak.
1534 2, 11 | átalakulhatnak. Lehetetlen, hogy az egész művelt világrész elnézze
1535 2, 11 | mely egy évre szegődött. Az év már letelt, sőt két hónappal
1536 2, 11 | jó példáját, s fölmondta az engedelmességet a tisztjeinek.
1537 2, 11 | Belső féreg.~A lelkesedésnek az ellentéte: az elbúsulás.
1538 2, 11 | lelkesedésnek az ellentéte: az elbúsulás. Furcsa egy istenteremtése
1539 2, 11 | szabadság zászlaját, amikor az egész haza szeme tirátok
1540 2, 11 | szerződésénél. Nekünk letelt az esztendőnk, túl is vagyunk
1541 2, 11 | ülését.~A törvényszék elnöke, az ezredes, mindenekelőtt fölszólítá
1542 2, 11 | mindenekelőtt fölszólítá az engedetlen huszárcsapatot,
1543 2, 11 | adjuk át senkinek, mert az is a sajátunk. Nekünk a
1544 2, 11 | jól a hajdúk történetét!~Az ezredes e hallatlan vakmerőség
1545 2, 11 | Ez már megdöbbentő volt. Az engedetlenség szelleme átterjedt
1546 2, 11 | lázadás üszkét, mielőtt az fellobbanna. Ezek aztán
1547 2, 11 | haditörvényszék elé állíttatott.~Az kimondta rájuk a halálbüntetést.
1548 2, 11 | halálbüntetést. Mind valamennyire.~Az aláírt ítéletet felküldték
1549 2, 11 | Natália nem értette, hogy mi az az egzekúció.~Angiolina
1550 2, 11 | nem értette, hogy mi az az egzekúció.~Angiolina aztán
1551 2, 11 | Nem! Nem hiszem, hogy ezt az ítéletet végrehajtják. Én
1552 2, 11 | lesznek állítva a bűnösök, az utolsó pillanatban jön trombitaszóval
1553 2, 11 | beszéltetni, hogy ő is kiüljön az ablakba Angiolina mellé,
1554 2, 11 | Angiolina mellé, megnézni az érdekes látványosságot.~
1555 2, 11 | visszaszorította a közönséget. Az átelleni alacsony házak
1556 2, 11 | következtek katonás hadsorban az elítélt huszárok, honvédek,
1557 2, 11 | meghalni társai bűnéért.~Az elítélt két csapatot vegyesen
1558 2, 11 | Mikor készen volt minden az útra, hármas trombitajelszóra
1559 2, 11 | bajuszú őrnagy, s kibontva az összegöngyölt pergament,
1560 2, 11 | pergament, felolvasta róla az ítéletet, mely valamennyi
1561 2, 11 | leszállt a lováról, odajárult az elnök elé, katonás tisztelgéssel,
1562 2, 11 | kettéroppantott vesszőt odadobta az ősz harcos lábaihoz, mire
1563 2, 11 | ősz harcos lábaihoz, mire az visszatért a szakaszához,
1564 2, 11 | kiszámításnál, hogy nem az első sornál maradt, hanem
1565 2, 11 | első sornál maradt, hanem az elsőről a másodikra tért
1566 2, 11 | szót kimondta: „tíz”, akire az esett, annak odanyomta a
1567 2, 11 | fekete golyót a kezébe.~Az kilépett a hadsorból. Szép,
1568 2, 11 | vigasztalást mormogva fülébe.~Az elítélt nem engedte a szemét
1569 2, 11 | nyargonc.~Hasztalan várta; az utca végén csak nem jelent
1570 2, 11 | fegyver csörrent.~Hát nem jön az a fehér kendő?~– Tüzelj!~
1571 2, 11 | kétségbeesetten rohant ki az utcai szobából, át a hálókamrájába,
1572 2, 11 | át a hálókamrájába, s ott az ágyába vetve magát, eldugta
1573 2, 11 | halljon többet semmit.~Hanem az a másik hölgy ottmaradt
1574 2, 11 | a másik hölgy ottmaradt az ablakban. S volt neki valkűr-szíve
1575 2, 11 | a szeretőjének, aki azt az ő számára varrta. Az édesanyjának
1576 2, 11 | azt az ő számára varrta. Az édesanyjának mondják azt,
1577 2, 11 | fütyült.~Legborzasztóbb volt az, mikor az egyik elítéltet
1578 2, 11 | Legborzasztóbb volt az, mikor az egyik elítéltet a lövészek
1579 2, 11 | töltöttek, és megadták neki az élettől megváltó kegyelemlövést.~
1580 2, 11 | határos volt annak a honvédnek az esete, aki a hat lövés után
1581 2, 11 | nevetett rajta. Tréfás volt az eset.~A tizenharmadik egy
1582 2, 11 | tizenötödik gazdag fiú volt; az apja bankár a fővárosban.
1583 2, 11 | golyót megkapta, kivette az erszényét a zsebéből, odanyújtá
1584 2, 12 | 12. AZ ORGYILOK~Ezzel a nappal
1585 2, 12 | Ezzel a nappal vége volt az örömnapoknak Komáromban.
1586 2, 12 | fegyvert.~Arad vára kapitulált.~Az erdélyi hadsereg megadta
1587 2, 12 | Sztambulba vitték.~Duschek átadta az ország arany-, ezüstkincsét
1588 2, 12 | éjszakája borult a lelkekre.~Ez az utcákra is kiterjedt. Kihalt
1589 2, 12 | ostordurrogatással vágtat az utcán, a hídon át, azt le
1590 2, 12 | cenzúra alá vettetnek. (Ez az ostromállapot betetőzése.)~
1591 2, 12 | érezte meg legkeservesebben az új sorsfordulatot. Egészen
1592 2, 12 | ritkábban járt Natáliához. Az emlékezetes gyásznap után
1593 2, 12 | a halottvivő szekerekre: az életben maradt társak kísérjék
1594 2, 12 | gyászindulóját harsogtatva. Az Isten kertjében egymás sorjában
1595 2, 12 | társaik tizennégy bajtársukat: az öngyilkosnak a temető árkában
1596 2, 12 | ítéletnek elég tétetett, az életben maradt legénység
1597 2, 12 | huszároknak a paripáik is, az altisztek lefokozása visszavonatik,
1598 2, 12 | tettleges szolgálatba állította az élükre, mint századost.
1599 2, 12 | pópa, Aramics Cyrill; de az nagyon őrizte a nyelvét
1600 2, 12 | társát tőle távol tartja.~Az igazat pedig csak nem mondhatta
1601 2, 12 | pedig csak nem mondhatta el az asszonykának. Hogy az ő
1602 2, 12 | el az asszonykának. Hogy az ő édes egyetlene mindennap
1603 2, 12 | délutánonként: látogatást tesz az ismerősöknél, Angiolinával
1604 2, 12 | sakkozik, s ha ott találja az ezredes, s ráförmed, kergeti,
1605 2, 12 | huszárjaihoz, hát akkor fut, de sem az egyikhez, sem a másikhoz,
1606 2, 12 | virradatig ott mulat, vesztegeti az időt, kedélyt és pénzt.~
1607 2, 12 | fejlődött lassankint.~Egyik az elszántaké, másik a számítóké.~
1608 2, 12 | Szigetvárnál, örök emlékül az utókornak; vagy hasznos
1609 2, 12 | nap reményére.~A lengyelek az előbbi mellett tüzeskedtek;
1610 2, 12 | halhatatlanságért buzgott, ez az életrevalóságért.~Negrotin
1611 2, 12 | végig kiszenvedték.~Sorsuk az elevenen eltemetett halotté
1612 2, 12 | elkeseredésükben a porig gázolják. De az ellenség csak távolban állítja
1613 2, 12 | Soha!” Ez volt rá a válasz.~Az orosz és osztrák hadtestek
1614 2, 12 | tömegekben leste a téren az eredményt, s ujjongott,
1615 2, 12 | válaszáról értesült, amit az a daliás termetű Iszakov
1616 2, 12 | daliás termetű Iszakov által az orosz cárnak küldött.~A
1617 2, 12 | legdrágább őrbástyájának védői az utolsó emberig fognak harcolni,
1618 2, 12 | elharapózott hazárdjátékdüh ellen. Az őrjáratok utasítva voltak
1619 2, 12 | Tihamér is kénytelen volt az otthonát szerető férj szerepét
1620 2, 12 | aztán úgy kívánta, hogy az úri vendégek viszont más
1621 2, 12 | más szobában, de nem is az úréban, mert annak az ablakai
1622 2, 12 | is az úréban, mert annak az ablakai az utcára szolgáltak,
1623 2, 12 | úréban, mert annak az ablakai az utcára szolgáltak, hanem
1624 2, 12 | éjjel, vendégoszlás után, az ifjú férj és feleség magukra
1625 2, 12 | feleség magukra maradtak, az asszonyka tréfás zsémbeléssel
1626 2, 12 | tréfás zsémbeléssel mutogatta az urának kártyanyereségét:~–
1627 2, 12 | hálótárs.~Akármiről akar vele az asszony beszélgetést kezdeni,
1628 2, 12 | asszony beszélgetést kezdeni, az mind felizgatja.~Pedig hát
1629 2, 12 | tudom én? Azt nem kötik az én orromra.”~Iszakovról
1630 2, 12 | Iszakovról kérdezik.~„Az egy muszka kém!”~Friebeisz
1631 2, 12 | Friebeisz Pistát említik.~„Az egy futóbolond.”~Újházy
1632 2, 12 | úgy félt tőle.~És csak ez az egy nő tudott neki arról
1633 2, 12 | egy nő tudott neki arról az emberről beszélni, akit
1634 2, 12 | aki így osztja a halált, az nem ember, az egy bálvány!~
1635 2, 12 | a halált, az nem ember, az egy bálvány!~És az a bálvány
1636 2, 12 | ember, az egy bálvány!~És az a bálvány méltó volt rá,
1637 2, 12 | iránta.~Mit nekünk Atlasz az üres földgömbjével? Klapka
1638 2, 12 | alatt.~Két út állt előtte. Az erős Komárom várat az utolsó
1639 2, 12 | előtte. Az erős Komárom várat az utolsó emberig védelmezni,
1640 2, 12 | olyan árt követelni, mely az országot megnyugtatja.~Micsoda
1641 2, 12 | hőskölteménye lett volna abból, ha az alkut nem ismerő harcot
1642 2, 12 | harcot választják?~De Klapka az utóbbit kísérté meg.~Natália
1643 2, 12 | számára; általános kegyelem az összes magyar hadseregnek,
1644 2, 12 | szavazattöbbséggel lett elfogadva az izenetterv a haditanácsban.
1645 2, 12 | haditanácsban. Klapkának az ellenségen felül saját bajtársaival
1646 2, 12 | fortélyok, cselszövények az ellenség részéről.~Haynau
1647 2, 12 | a megpuhításnak.~Először az ijesztgetést, fenyegetést.
1648 2, 12 | szabadon járnak, kardosan. Az orosz rokonszenv terjedt,
1649 2, 12 | kiosztották, melyben azok az engedelmesség fölmondására
1650 2, 12 | fölmondására lázíttatnak, az előőrsök szökésre buzdíttatnak.~
1651 2, 12 | kívül más férfinak a nevét az imájába foglalni?~A pap
1652 2, 12 | hitbuzgó volt, s bízott az imádkozás hatásában, mint
1653 2, 12 | Éjjel kezem föltartom, az égre hozzád nyújtom!”~Mikor
1654 2, 12 | nappal határideje előtt az osztrák főparancsnok, visszautasítva
1655 2, 12 | életre-halálra! A nép ellepte az utcákat, a piacok megteltek.
1656 2, 12 | szívet. Harcolni fogunk! Vége az alkudozásnak!~A polgárság
1657 2, 12 | alkudozásnak!~A polgárság az örömhírre fáklyászenét szándékozott
1658 2, 12 | lovasság dicső feladata. Az ércabroncsot, mely a vár
1659 2, 12 | csatározások a magyar huszárok s az orosz kozákok és dzsidások
1660 2, 12 | szuronyszegezve kellett az ellenség által megszállt
1661 2, 12 | hidakat visszafoglalni. Még az öreg ágyúkra nem is került
1662 2, 12 | huszárkard, a honvédszurony, az ostromló sereg visszatérésére.~
1663 2, 12 | elkezdi lobogtatni, mire az átellenben felhányt őrdomb
1664 2, 12 | értik, de annyit tudnak az oroszok, hogy a komáromi
1665 2, 12 | kenyér sokkal jobb, mint az ő kétszersültjük, a magyaroknak
1666 2, 12 | magyaroknak ellenben jobban ízlik az orosz rostopcsin, mint a
1667 2, 12 | németül, vagy franciául. Az orosz azt kérdi: „Sokáig
1668 2, 12 | Sokáig tart még nálatok az a fehér cipó, szalonna?”~–
1669 2, 12 | Tizennyolc hónapig.~Amire az orosz azt mondja: „Szapperment!”~
1670 2, 12 | fényes bált rendezett, melyre az egész tisztikar, s a város
1671 2, 12 | asszonyságaikkal együtt meghívattak.~Az volt aztán a lakoma! A halál
1672 2, 12 | csoportokat pillantott meg itt az ember, kik a magyar szokás
1673 2, 12 | Rákóczi-induló, s megtudhatta az ellenség, hogy „sírva is
1674 2, 12 | a táncvigalomba, elmarad az imádság, s nem védi meg
1675 2, 12 | bálványát!~– Hogy történt? Az Isten szerelméért!~– Így
1676 2, 12 | Natália.~Ő, a gyönge szívű, az ideges nő, látni akarja
1677 2, 12 | akarja egy elítélt embernek az utolsó kínszenvedését. Mert
1678 2, 12 | kínszenvedését. Mert ez az ő ideálját akarta megölni.~
1679 2, 12 | közeledett a tompított dobverés; az utolsó útra kísérő csapat
1680 2, 12 | fehér poronddal.~A hölgyek az ablakba támaszkodtak. Előttük
1681 2, 12 | Valóságos ördög.~S nem érzett az ördög iránt semmi szánalmat.
1682 2, 12 | Kegyetlen tudott lenni.~Az elítéltet a tábori lelkész
1683 2, 12 | hogy meg akar gyónni.~Ezt az áhítatos kívánságát teljesíteni
1684 2, 12 | A pap odatartá a fülét az elítélt szájához, hogy az
1685 2, 12 | az elítélt szájához, hogy az súgva mondhassa el lelkének
1686 2, 12 | lövészek is meghallhassák.~„Az én nevem Weissenberg Henrik.”~„
1687 2, 13 | telt el. Folyt a nagy harc az ostromlók és ostromlottak
1688 2, 13 | hínak, hogy „halál”. Nem az Iliász, nem a Zrínyiász
1689 2, 13 | teljes bocsánatot kínált az egész komáromi hadseregnek,
1690 2, 13 | szabadságbiztosítást; Klapka felhagyott az egész országot érdeklő kikötésével,
1691 2, 13 | ifjakat mentett meg ezzel az egy szíve sugallatával a
1692 2, 13 | beszédek. Rettenetes kitörései az ékesszólásnak. Magyar és
1693 2, 13 | nem akaró elemet gyarapítá az összes tüzérség és a mérnöki
1694 2, 13 | Tiszteletre méltó volt az érzelem, mely ezt kigondolta.
1695 2, 13 | sorsa fölött.~S nem volt az (az akkori idők viszonyai
1696 2, 13 | sorsa fölött.~S nem volt az (az akkori idők viszonyai között)
1697 2, 13 | eleséggel, szüleséggel ellássa. Az évi termése túl gazdag volt.~
1698 2, 13 | páncélos hadihajók tervét, mint az amerikai belháború létrehozta
1699 2, 13 | mozgó őrcsapatok, melyek az átkelni akaró ellenség előtt
1700 2, 13 | Komáromban egy rulettbankot, az idecsődíti az idegen milliomosokat,
1701 2, 13 | rulettbankot, az idecsődíti az idegen milliomosokat, annak
1702 2, 13 | volna, most Komárom lenne az, ami Monte Carlo: a paradicsommá
1703 2, 13 | összeesküvés el volt már terjedve az egész hadseregben, és Klapkát
1704 2, 13 | elkeseríté a hangulatot az a hír, miszerint Haynau
1705 2, 13 | Ez már minden embernek az elevenjébe vágott.~Az összeesküvők
1706 2, 13 | embernek az elevenjébe vágott.~Az összeesküvők elhatározták,
1707 2, 13 | összeesküvők elhatározták, hogy az egész komáromi hadsereget
1708 2, 13 | tisztikarnak.~De ehhez pénz kell.~Az is meglesz. Itt vannak a
1709 2, 13 | ki akart valamit kapni. Az efféle családi jeleneteket
1710 2, 13 | rendeltségét, s annak folytán az asszonyával megismertetni
1711 2, 13 | asszonyával megismertetni az egész államalkotási nagyszerű
1712 2, 13 | oklevelét aláírni átmegy az ellenséges tábor közötti
1713 2, 13 | szeretetemre.~És aztán átadta neki az egész összeget, ami még
1714 2, 13 | végződik. Lehetetlenség az, mely a résztvevők vesztével
1715 2, 13 | megpecsételtetni.~Eliszonyította az a képzelet, hogy a békét
1716 2, 13 | harcokat idéznek elő.~És még az ő lelki eszményképét, a
1717 2, 13 | felfordulás fog ebből következni az egész országra!~De hát az
1718 2, 13 | az egész országra!~De hát az egész országgal, az egész
1719 2, 13 | hát az egész országgal, az egész világgal, magával
1720 2, 13 | lelki tusakodásban vergődött az asszony.~Kit áldozzon föl? –
1721 2, 13 | édes otthonában zavarom. Az ügy sürgetős. Önnek a férje
1722 2, 13 | tábornoknak. Ennek a pénznek az a célja, hogy a komáromi
1723 2, 13 | megmenthesse. A másik megbízása az ön nagybátyjának az volt,
1724 2, 13 | megbízása az ön nagybátyjának az volt, hogy az önnek szánt
1725 2, 13 | nagybátyjának az volt, hogy az önnek szánt menyasszonyi
1726 2, 13 | komáromi katonai barakkokban, az osztrák pénzjegyeket becseréltettem
1727 2, 13 | Most mi következik? Ha az összeesküvők merénylete
1728 2, 13 | egy kimondott szónak az árán?~Natália lelkében ki
1729 2, 13 | Kiszemelt gyilkosa ott volt az udvarlói között, akik a
1730 2, 13 | jutalmul e szolgálatomért, hogy az én szegény férjemet, Lippay
1731 2, 13 | Klapka rögtön összehívatta az egész tisztikart tanácskozmányra.
1732 2, 13 | a tárgyra tértek volna, az elnöklő fővezér felszólalt:~–
1733 2, 13 | engedelmeskedett. Letette a kardját az asztalra, de azt kérdé:~–
1734 2, 13 | Zsigmond a megelőző napon az egybegyűlt huszárságot nyílt
1735 2, 13 | Ezzel ki lett vágva a szíve az egész összeesküvésnek.~De
1736 2, 13 | egész összeesküvésnek.~De az a gyakorlati eredménye megvolt,
1737 2, 13 | eredménye megvolt, hogy most már az osztrák fővezér elfogadta
1738 2, 14 | hagyjuk itten zsákmányul az ellenségnek. Fizess ki belőle
1739 2, 14 | nekik prédára. Vitesd el az összeget a városházára,
1740 2, 14 | át a városbírónak. Most az árvapénztárban halomra van
1741 2, 14 | pénzjegy: mindenki sietett az árvapénztárnak lefizetni
1742 2, 14 | árvapénztárnak lefizetni az adósságát papirosban, ami
1743 2, 14 | semmit sem fog érni: add át az ezüstpénzt alapul az árvák
1744 2, 14 | át az ezüstpénzt alapul az árvák pénzének beváltására.
1745 2, 14 | száz forintot.~Holländer az utasítás szerint járt el.
1746 2, 14 | Csak tartsa ön meg – szólt az tiltakozva –, önnek szüksége
1747 2, 14 | önnek szüksége lesz rá az úton. Engem majd hazasegít
1748 2, 14 | Pozsonyig utaztában kéregetőknek az utolsó pengőig.1~*~Ugyanazon
1749 2, 14 | pengőig.1~*~Ugyanazon napnak az estéjén felkereste Tózsó
1750 2, 14 | nyolcvanezer forint árú volt az épületfa.~– A többi polgári
1751 2, 14 | is vele. A legelső dolga az lesz, hogy a komáromi házat
1752 2, 14 | amennyiért a felesége megvette. Az egy ideig fönntartja a békességet.
1753 2, 14 | Holländertől ezüstben s az osztrákoktól bankóban kapott
1754 2, 14 | századosi fizetésül. Ami az elégetett osztrák bankjegyekért
1755 2, 14 | bankjegyekért a keze közé került, az mind szerencsésen föl lett
1756 2, 14 | Minek? Elég, ha én beírom az üzleti jegyzőkönyvembe.
1757 2, 14 | reichschatzscheinokban? No hát, az itt van in natura, ezerkétszáz
1758 2, 14 | célra. Ami közbe esett, az szépen kinyírott „Komáromi
1759 2, 14 | Komáromi Lapok” papirosa volt: az került a kemencébe. Az igazi
1760 2, 14 | az került a kemencébe. Az igazi bankjegycsomagot most
1761 2, 14 | nemes harag? Hát apád neked az osztrák pénzügyminiszter,
1762 2, 14 | De mi megkaptuk annak az egyenértékét!~– És el is
1763 2, 14 | szépen elbánt velük. Ez az összeg igazán elégett. Megállj
1764 2, 14 | bankóégetés után fölmentem az utalvánnyal Holländerhez,
1765 2, 14 | a szamár, majd én leszek az akasztófa, s eltűnök vele.~–
1766 2, 14 | városházához, s átadom veled az eldugott osztrák pénzt,
1767 2, 14 | komáromi pénzjegyekkel, amiket az adósok hordtak össze. Árvák
1768 2, 14 | kétszázezer forintot ezüstpénzben az árvák vagyonának biztosítására.
1769 2, 14 | gyámleányod, Natália.~Ez az utolsó mondás kapitulációra
1770 2, 14 | Mikor úgy szereti azt az embert.~– Hát legyen boldog
1771 2, 14 | embert.~– Hát legyen boldog az ő hitében. Az asszonyoknak
1772 2, 14 | legyen boldog az ő hitében. Az asszonyoknak az a boldogságuk,
1773 2, 14 | hitében. Az asszonyoknak az a boldogságuk, hogy hisznek.~–
1774 2, 14 | melyikünk a szamár?~– Te vagy az, Tózsó.~De már akkor ölelte
1775 2, 14 | a kis furcsa emberkét, s az arcát csókolta.~Erre a kis
1776 2, 14 | Negrotin elzárta a vasládába az összeget.~Tózsó egyszerre
1777 2, 14 | vagy a nagyobbik szamár.~Az indokolást elhallgatta.~„
1778 2, 14 | gyűlöl.”~– Megfogadtam annak az ősz embernek, aki ezt a
1779 2, 14 | megmentetted a megsemmisüléstől; az elesett vőlegényt kihoztad
1780 2, 14 | hogy őrült módon berohanjon az örvénybe. Most már úr fog
1781 2, 14 | a reménységről, hogy ez az ember valami óriási bolondságot
1782 2, 15 | 15. AZ UTOLSÓ LÖVÉSEK A SZABADSÁGHARCBAN~
1783 2, 15 | Mindenki belenyugodott már az elfordíthatlan végzetbe.~
1784 2, 15 | megőrző föltételek mellett. Az ellenállásnak semmi célja
1785 2, 15 | puskalövésnyi távolban.~Ezt az utolsó két napot a várat
1786 2, 15 | voltak a vidám cimborák: az ezredesek, a gerillapajtások.
1787 2, 15 | majordomusféle szerep jutott, az illeti meg „a mi lengyelünket”.
1788 2, 15 | tortákat, fagylaltokat; az urak gondolkodtak az italokról.
1789 2, 15 | fagylaltokat; az urak gondolkodtak az italokról. Ilyen piknik
1790 2, 15 | lehetett észrevenni, hogy az egy ostromolt városban tartatik.
1791 2, 15 | tartatik. Volt minden bőségben. Az ámbitus alatt a gerillapajtások
1792 2, 15 | te cudar! Ugye te voltál az, aki a temesvári ütközet
1793 2, 15 | galambjaimat azs ellenségnek.~Az ő kedves galambjait!~Hanem
1794 2, 15 | tőle.~Angiolina kinevette az érzékenységeért.~Tihamér
1795 2, 15 | ottan, csak éppen szőlő nem; az nem jut megéréshez.~– Istenem! –
1796 2, 15 | fölállt Angiolina mellől, s az asztal végére ment, ahol
1797 2, 15 | szólt.~– Vigyázz, Katka, az uradra ezen az utolsó egypár
1798 2, 15 | Vigyázz, Katka, az uradra ezen az utolsó egypár napon, amíg
1799 2, 15 | rá.~Katkának könnyű volt az utcáról összeszedni a szükséges
1800 2, 15 | is elmondták.~Tihamérnak az a zseniális ötlete támadt
1801 2, 15 | Komárom egyetlen hegye. Annak az oldalában van Marczel uramnak
1802 2, 15 | oldalában van Marczel uramnak az a nagy szőleje, ami azt
1803 2, 15 | tréfamestere, a Szarka Jánoska. Az most a senki birtoka. –
1804 2, 15 | magyarok sáncai emelkednek, az alsó részén az osztrákoké.
1805 2, 15 | emelkednek, az alsó részén az osztrákoké. Ez lehet a legjobb
1806 2, 15 | szőlővel fognak megtölteni.~Az időjárás is kedvezett a
1807 2, 15 | sűrű köd ereszkedett alá az egész tájra, hogy ötlépésnyire
1808 2, 15 | átkelhettek a Dunán, anélkül hogy az előőrsök rájuk kiabáltak
1809 2, 15 | találkoztak Csernával, meg az őrködő csapatjával. Nagy
1810 2, 15 | merész szüretelők. Arra, hogy az a szőlő, amit egy éven át
1811 2, 15 | nem szőlő, hanem bozót: az se metszve, se karózva,
1812 2, 15 | kúszó venyigén szőlőfürt, az soha napot nem látott, meg
1813 2, 15 | meg nem érhetett, annak az egresével lőni lehet. Ez
1814 2, 15 | ahelyett találtak valami mást: az osztrák őrcsapatot a szőlő
1815 2, 15 | hogy ők is visszapuskáztak az innenső árok garádja mögül.~
1816 2, 15 | csetepaté fejlődött ki ebből. Az előőrsi lövöldözésre az
1817 2, 15 | Az előőrsi lövöldözésre az osztrák tisztek talpra állíták
1818 2, 15 | osztrák tisztek talpra állíták az egész csapatjukat; mire
1819 2, 15 | meghátrálást.~A sűrű puskaropogásra az osztrákok elővontattak két
1820 2, 15 | s derekasan megfeleltek az ellenségnek. Jó szerencse,
1821 2, 15 | süvöltő puskagolyók között, az ágyútekék búgása közben
1822 2, 15 | ágyútekék búgása közben az eredeti szándékát követte:
1823 2, 15 | szőlőkeresést. Ki lett volna az más, mint a mi hősünk, Lippay
1824 2, 15 | böngöt fölfedezni nem lehet, az a szerencsés ötlete támadt,
1825 2, 15 | érett fürt piroslott. Azt az egész indát levágta, s vitte
1826 2, 15 | azt már nem találta sehol. Az az első puskalövésekre rögtön
1827 2, 15 | már nem találta sehol. Az az első puskalövésekre rögtön
1828 2, 15 | elhagyni Komáromot. Csinál az még valami bolondot. Útban
1829 2, 15 | e szomorú útját elállja. Az a megvetett teremtés, a
1830 2, 15 | Katka bizony elfutott, amint az első lövöldözés megkezdődött
1831 2, 15 | jól, hogy Negrotin ott van az őrcsapatnál. Talpon volt
1832 2, 15 | őrcsapatnál. Talpon volt az egész őrség.~– Ki van odafenn
1833 2, 15 | Tihamér úr szüretel.~Már ekkor az ágyúdörgés is feleselt egymással.~–
1834 2, 15 | ez árulás! Fuss, Katka, az asszonyodhoz, mondd el neki
1835 2, 15 | Klapkához, kérjen kegyelmet az ura számára: ne késsék!
1836 2, 15 | Keblében tartogatta azt az írást, amit a fővezér jó
1837 2, 15 | izgalommal osztá a parancsokat az őrült csatazaj elnyomására.
1838 2, 15 | őrült csatazaj elnyomására. Az összes parancsnokok siettek
1839 2, 15 | összes parancsnokok siettek az idétlen harcot megszüntetni.~–
1840 2, 15 | Nem ő a bűnös: én vagyok az, amiért nem tudom őt úgy
1841 2, 15 | értesülve volt a történtekről.~– Az ön férje megérdemli a halált.~–
1842 2, 15 | kezét.~– Hát megtesszük az ön könyörgő szemeiért; de
1843 2, 15 | bizonyára önnek köszönheti az életét.~(Hányadszor köszönheti
1844 2, 15 | mindenfokozat képviselve van, az ezredestől a közlegényig:
1845 2, 15 | a körüle tekert venyigét az érett szőlőfürttel.~Erre
1846 2, 15 | pléhgalléros. Olyan tréfás volt az eset.~A fővezér aztán komolyságot
1847 2, 15 | aztán komolyságot erőltetett az arcára, s kimondá az ítéletet:~–
1848 2, 15 | erőltetett az arcára, s kimondá az ítéletet:~– Minthogy a félreértésből
1849 2, 15 | következménye nem lett, ezúttal az abban részt vettek, szigorú
1850 2, 15 | Ezúttal a nejének köszönheti az életben maradását.~Amiből
1851 2, 15 | kieszelhette, hogy Natália volt az, aki Klapkának a merész
1852 2, 15 | Ezek voltak az utolsó lövöldözések a magyar
1853 3, 1 | ORSZÁG KÉPE~Bizony, új világ az, amiben most élünk.~Bizony,
1854 3, 1 | élünk.~Bizony, tenger volt az, amin keresztül odaértünk.
1855 3, 1 | mártott tenyerével végigtörült az ország térképén, s kimondá,
1856 3, 1 | nemzet fegyvertelen és néma.~Az új korszak jelszava felszabadítá
1857 3, 1 | felejtetni. Rossz álom volt…~Az egész ország reszketett
1858 3, 1 | Minden otthon veszendőben. Az ősi birtok nem volt biztos
1859 3, 1 | ősi birtok nem volt biztos az önkénnyel szemben.~És ekkor
1860 3, 1 | korszakról feljegyezve. Az én sokat megért fejem tartogatja
1861 3, 1 | megért fejem tartogatja az emlékeket.~
1862 3, 2 | törve minden.~Először maga az ország. A szép, nagy magyar
1863 3, 2 | híttak, hogy „Vojvodina”. Az már nem volt Magyarország.
1864 3, 2 | idegenekkel töltöttek be, kiket az osztrák örökös tartományokból
1865 3, 2 | közigazgatásról. Karikatúrája volt ez az adminisztrációnak. Hanem
1866 3, 2 | adminisztrációnak. Hanem az adókivetéshez és -behajtáshoz,
1867 3, 2 | magyar nemesnek még azt az adót is meg kellett fizetnie,
1868 3, 2 | És egyúttal megkezdték az általános elnemzetietlenítést.
1869 3, 2 | azok szerint ítélkeztek. Az iskolákban németül kellett
1870 3, 2 | is németre fordították, s az adoma szerint lett Kardszagból
1871 3, 2 | diplomáiktól, s eltiltották az önálló ügyvédi gyakorlattól,
1872 3, 2 | nem helyesen találta ki az illetéket, annak fejére
1873 3, 2 | Felállították a trafikot; az államé lett a dohány. Szűzdohányt
1874 3, 2 | klasszisba rubrikázható az adóköteles föld az adókimérésnél.~
1875 3, 2 | rubrikázható az adóköteles föld az adókimérésnél.~Utazni, látogatóba
1876 3, 2 | rendőrbiztostól, aki meghatározza az órát, ameddig a dáridónak
1877 3, 2 | ellenben be kell terjeszteni az egész programot, hogy mit
1878 3, 2 | gutgesinnt alattvalóknak.~Az állam figyelme kiterjed
1879 3, 2 | színtársulat számára. De az összes tagoknak a fizetése
1880 3, 2(2)| hivatalnok Schriftsteller helyett az írta, hogy Schäfsteller (
1881 3, 2 | Bécsbe. Úgyis ott vannak már az Attila-kincsek.~Aztán jön
1882 3, 2 | a megfordított teremtő. Az alkotás megakadályozója.
1883 3, 2 | sajtó. A cenzor kényszeríti az írót, hogy új felvonást
1884 3, 2 | drámába.~A társaság hemzseg az árulkodóktól. Minden elejtett
1885 3, 2 | kipécézett hazafit mint az árnyék kíséri a denunciáció.
1886 3, 2 | Minden cseléd fizetett kém.~Az idegenből hozott hivatalnoksereg
1887 3, 2 | ekkora pénzügyi romlás. Az ércpénz eltűnt egészen a
1888 3, 2 | úgy váltották fel, hogy az egyforintos osztrák bankót
1889 3, 2 | négyfelé vágták. Firtliből állt az ország valutagazdasága.
1890 3, 2 | Akinek ezüst húszasa volt, az azt óraláncon hordta, s
1891 3, 2 | azt óraláncon hordta, s az ezüsthatosokat karperecnek
1892 3, 2 | divat. Mentül kopottabb volt az öltöny, annál jobban illett
1893 3, 2 | vállalkozás is lábra kapott, hogy az úri családokban a hölgyek
1894 3, 2 | csizmadianemzet is elmúlik?~Kivetették az országra az adót; addig
1895 3, 2 | Kivetették az országra az adót; addig csak a jobbágy
1896 3, 2 | hadkötelesnek lett nyilvánítva.~Az egész volt honvédséget besorozták
1897 3, 2 | volt honvédséget besorozták az osztrák ezredekbe. Azoknak
1898 3, 2 | zsandár tartott rendet. Az kergette a futó szegénylegényt
1899 3, 2 | osztrák kormányférfinak az a bölcs gondolatja támadt,
1900 3, 2 | össze e gazdasági üzlet az állam kazlaiba. S ugyanannyi
1901 3, 2 | osztályát a magyar nemzetnek. Az őrmester, a káplár, a frájter
1902 3, 2 | hirdette, hogy birodalom támadt az ország helyén.~Gyász volt
1903 3, 2 | magyar nemzet.~Ilyen volt az ország képe.~Ó, ti mai kor
1904 3, 2 | keresztüléltétek volna azt az időt, amit mi átéltünk,
1905 3, 2 | sas, akinek még kedve van az új korszakban gyönyörködni,
1906 3, 2(3)| szánt a múzeumnak. De amint az én direktorom ezt a nevet
1907 3, 3 | huszárság lefegyverzése, az volt a poézis, méltó egy
1908 3, 3 | lépjen át a császári seregbe, az altisztek ugyanabban a rangfokban,
1909 3, 3 | megtizedeltették.~Hát annak az ezerkétszáz leánynak (az
1910 3, 3 | az ezerkétszáz leánynak (az ezred leányainak) a keservéről
1911 3, 3 | Hajja cica, kis Katica!” Az elmond mindent.~A próza
1912 3, 3 | hazáról nem volt már szó: csak az „én”-ről.~Mi lesz „én”-velem?~
1913 3, 3 | Lippayéknál búcsúlakomán az egymáshoz tartozó alakok,
1914 3, 3 | akiket a nagy események és az erős érdekek oly szorosan
1915 3, 3 | teendőiken. Mert még csak az sem volt saját akaratukra
1916 3, 3 | volt kapitulálandó, valahol az Apáli szigeten, ahonnan
1917 3, 3 | Tihamérnak Natália volt az útitársa meg a hűséges Katona
1918 3, 3 | üldözéstől megszabadítson. Az elveszett plébánia kárpótlásául
1919 3, 3 | Tihamért, de még inkább az érdekviszony. Negrotin kezelte
1920 3, 3 | de hogy szükség van rá, az bizonyos.~Tózsó, a kis görög,
1921 3, 3 | miként tud beszélni. Ez az igazi világnyelv, amit az
1922 3, 3 | az igazi világnyelv, amit az a három ujj egymáshoz dörzsölése
1923 3, 3 | minden népek.~Legelső kérdés az volt, hogy mi történjék
1924 3, 3 | megvették. Nagyon jó volt. Az árát készpénzben elhozta,
1925 3, 3 | uraságokból, akik ott keresik az Ararát hegyét.~Tihamér hallani
1926 3, 3 | hazamegyünk egyenesen Lipovára, az én ősi kastélyomba. Hogy
1927 3, 3 | kastélyomba. Hogy fog bámulni az én kis zsenácskám, ha azt
1928 3, 3 | ha azt meglátja! Mikor az én apám (Isten nyugtassa
1929 3, 3 | a fácányos. Hatezer hold az egész domínium. Van benne
1930 3, 3 | Egy esztendeje már, hogy az öregem meghalt (Isten nyugtassa
1931 3, 3 | kívánod?~Hogyne kívánta volna az asszony, amit a férje elhatározott!~
1932 3, 3 | uradalomban, s hogy néz ki az ősi kastély egy év múlva
1933 3, 3 | vén földesúr halála után. Az ő önkéntes csapatjában szolgáltak
1934 3, 3 | tüsző. Enélkül nem tökéletes az ember.~Ebben az öltözetben
1935 3, 3 | tökéletes az ember.~Ebben az öltözetben aztán, amint
1936 3, 3 | áthajtatott a vág–dunai hídon az izsai pusztára.~Ott volt
1937 3, 3 | mind nyűgnek maradt hátra. Az osztrák csapatok téli szállásaikra,
1938 3, 3 | hogy jókor megjelent ezen az olcsó vásáron.~Tózsó remekbe
1939 3, 3 | eleven állapotot: megsejteni az új világot, és előre elhelyezkedni
1940 3, 3 | visszavásárolja Negrotin számára. Az a harapós fenevad nem kellett
1941 3, 3 | takarékpénztárba. Ez volt az az összeg, amit a várkormányzóság
1942 3, 3 | takarékpénztárba. Ez volt az az összeg, amit a várkormányzóság
1943 3, 3 | belőlük. Hogy mire lesz az jó, azt ő tudta. Annak az
1944 3, 3 | az jó, azt ő tudta. Annak az elszállítására megint kellett
1945 3, 3 | társzekér elindulhatott az ógyallai országúton a nagy
1946 3, 3 | huszárbekecsestül, kardostul felkapott az utazó hintajába, maga a
1947 3, 3 | a poros országúton, hogy az emberek kiálltak a csodájukra
1948 3, 3 | Nini, egy eleven huszár!~Az egész úton csupa kecsegtetéssel
1949 3, 3 | válogatottak várnak őrájuk az ősi kastélyban.~– Az én
1950 3, 3 | őrájuk az ősi kastélyban.~– Az én tervem szerint egy napot,
1951 3, 3 | eltölteni. Egyrészt azért, hogy az itteni jó ismerőseinket
1952 3, 3 | nem a tiszttartónak, mert az megteszi, hogy a nyolc zsebe
1953 3, 3 | hogy a nyolc zsebe közül az egyikbe felbontatlan beledugja,
1954 3, 3 | kancellistának, a Rubiánkának. Az egy klasszikus fickó. Majd
1955 3, 3 | kivált a leölt sertésnek az ordítását. És amellett ministrál
1956 3, 3 | meglátod, milyen rakétákat tud az feleregetni, csak úgy szórják
1957 3, 3 | gyöngéd módon igyekszik az ő örömeiről gondoskodni.~
1958 3, 3 | tekintettel a gyanús cédulán, az volt a címe, hogy „Meldungszettel”.~
1959 3, 3 | vendéglősnek; aztán ment ki az ajtón, rendeleteket osztani
1960 3, 3 | másik férfivendéghez fordult az instanciájával, aki paphoz
1961 3, 3 | engedelmességgel kitölté az űrlap rovatait a maga egyéni
1962 3, 3 | s becsapja nagy garral az ajtót. Az étkező asztalai
1963 3, 3 | becsapja nagy garral az ajtót. Az étkező asztalai mellett
1964 3, 3 | parancsolá a pincérnek, hogy az ő és útitársai számára a
1965 3, 3 | s oda szolgáltassák fel az ebédet.~Ennek elég lett
1966 3, 3 | kocogtatás nélkül felnyitják az ajtót, s belép rajta egy
1967 3, 3 | akart neki valamit mondani az apja lelkéről, de a káplár
1968 3, 3 | Ha nem megy, viszik.~– Az Istenért! Eredj, ha hívatnak! –
1969 3, 3 | ruhádat, úgy menj végig az utcán.~Csak azért sem! Hadd
1970 3, 3 | Hadd lássák, hogy aki úr, az a pokolban is úr. És úgy
1971 3, 3 | kardcsörtetve a térparancsnokságig. Az ordinánc elővezette a pléhgalléroshoz.
1972 3, 3 | aláírt föltételek: közöttük az, hogy a tiszteknek a kardjuk
1973 3, 3 | meghagyatik, s otthon elteheti ön az almáriomába emlékül; de
1974 3, 3 | elébb kell elolvasni, mint az étlapot.~– Ezért a kihágásért
1975 3, 3 | Azt megteheti ön odakinn az irodában.~Natália nagyon
1976 3, 3 | levelét megkapta, azzal az értesítéssel, hogy őt ott
1977 3, 3 | neki előre, hogy ne viselje az úton a honvéd-egyenruháját! –
1978 3, 3 | honvéd-egyenruháját! – mondá az asszony. Hiába, az asszony
1979 3, 3 | mondá az asszony. Hiába, az asszony esze mindig helyes
1980 3, 3 | hogy Tihamérnak elküldje az öltönyeit a profószhoz.~
1981 3, 3 | hogy mi oka lehet ennek az internálásnak, megérkezett
1982 3, 3 | Aramics Cyrill.~– Melyik az úrnak a családi neve? Melyik
1983 3, 3 | keresztnevem.~– Hát akkor mért írja az úr a családi nevét elöl,
1984 3, 3 | magyaroknál így szokás.~– Az régen volt. Most más szokás
1985 3, 3 | családnév?~– Lippay.~– Hát az a Tihamér micsoda?~– Az
1986 3, 3 | az a Tihamér micsoda?~– Az a keresztnév.~– Olyan szent
1987 3, 3 | kalendáriumban. Tirimir, az van, írja ön: „Tirimir Lipáj”.
1988 3, 3 | semmi „Husaren Rittmeister”. Az régen volt.~– Írhatom azt,
1989 3, 3 | Hol a lakása? Nix Komitat! Az régen volt. „Bezirk.” Útitársa?~–
1990 3, 3 | dolog. A negyedik személy: az a bizonyos Jámbor Katalin.
1991 3, 3 | ráismert és feljelentette, hogy az egy markotányosné, aki híres
1992 3, 3 | besúgnak?~Védeni akarta az igazát.~– Kérem, amióta
1993 3, 3 | Katalin leányasszonyt ismerem, az semmiféle markotányosnéi
1994 3, 3 | nem állt, hanem állandóul az asszonyság körül volt mint
1995 3, 3 | kívül más tanú?~– Igen. Az urasági kocsis.~– Önök mind
1996 3, 3 | konfrontálni. Tessék előremenni.~Az asszonyságnak azt sem mondta,
1997 3, 3 | megvetik. Húsfélét pedig az árestáns nem kap. Bort sem
1998 3, 3 | fogottról is lesz gondoskodva. Az őrszobában vaskályha van,
1999 3, 3 | krumplit készen. Nagyon jó az. Kivált reggel felé.~Natália
2000 3, 3 | csak nagyon kell kívánni az embernek valamit, hogy azt
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502 |