Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozott 1
ave 1
avégett 1
az 3502
azalatt 10
azaz 4
azbesztöltöny 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
10287 a
3502 az
1423 hogy
1354 nem
1100 volt
Jókai Mór
A mi lengyelünk

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502

                                                               bold = Main text
     Szakasz,  Fezejet                                         grey = Comment text
2501 3, 10 | csahol, felkeresi a sűrűben az elejtett zsákmányt, s odaapportírozza 2502 3, 10 | vágya Tihamérnak régtől; az öreg úr azonban sokallta 2503 3, 10 | öreg úr azonban sokallta az árát, drága dögök, nem is 2504 3, 10 | dögök, nem is szeretett az öreg csak lesből vadászni, 2505 3, 10 | erre a kopó is; csakis az .~Jaj, de megörült neki! 2506 3, 10 | név választását.~Natália az egyiket „Mylord”-nak, a 2507 3, 11 | nap kinn volt a „tag”-ban; az ispánt utasította, a béresek 2508 3, 11 | minden részét előkészítette; az őszieket elvetteté, a többit 2509 3, 11 | kertészt szerződtetett, aki az üvegházat délnövényzettel, 2510 3, 11 | kastély tornyába, ahonnan az egész birtokot be lehetett 2511 3, 11 | Já vigyám! Ti sibenyec!” Az azt hitte, hogy lelkek kiabálnak 2512 3, 11 | sietett dologba állni.~Mielőtt az építkezésekhez kezdett volna 2513 3, 11 | felfedezett egy nagy agyagdombot az uradalomban, mely kitűnő 2514 3, 11 | abból meszet égettetett; az épületfát majd előteremti 2515 3, 11 | Szerteszét kóborlásai közben az erdős völgyek egyikében 2516 3, 11 | födél alá vette. Nyaratszaka az a kastély úrnőjének kellemes 2517 3, 11 | Még majd divatba is jöhet. Az ásványvizet értékesíteni 2518 3, 11 | közelben, hamuzsírt szolgáltat az erdő, meszet a szikla. A 2519 3, 11 | lipovai csevice még hírre kap az országban. Hát még, ha a 2520 3, 11 | sajtgyártás beválik. Csak az a kérdés, hogy az ementálival 2521 3, 11 | Csak az a kérdés, hogy az ementálival vagy a kaszkevállal 2522 3, 11 | jövedelme.~Ez nem is mese. Az országromlás után a magyar 2523 3, 11 | édesanyjához, a földhöz.~Az önkényuralomnak sokat köszönhetett 2524 3, 11 | embernek egy külön világa volt: az otthon.~Ez volt a legnehezebb 2525 3, 11 | feladata Negrotinnak, ezt az otthont oly hozzájárulhatatlanul 2526 3, 11 | arról semmit, ami odakünn az országban történik. Hírlapot 2527 3, 11 | hivatalos lapjából értesült az eseményekről. Rémséges korszak 2528 3, 11 | eseményekről. Rémséges korszak volt az! A borzalmas híreket magába 2529 3, 11 | Látogatók nem jöttek a házhoz. Az a rendőri címertábla elég 2530 3, 11 | garnizonbeli tiszteket, s az előkelő hivatalnokokat. 2531 3, 11 | előkelő hivatalnokokat. Az utóbbiak megjelentek, hanem 2532 3, 11 | utóbbiak megjelentek, hanem az előbbiek mind elmaradtak, 2533 3, 11 | lehangolta Tihamért. Kitalálta az elmaradás okát. Ezen segíteni 2534 3, 11 | okát. Ezen segíteni kell. Az ember nem maradhat ki a 2535 3, 11 | fogadtatott. A kiadást győzte az uradalom. A díszes, új épületbe 2536 3, 11 | hogy a kormány elrendelé az úrbériség kárpótlásának 2537 3, 11 | rendőrfőnöknél útlevél végett. Az tudtára adta, hogy e 2538 3, 11 | hogy e elsejétől kezdve az útlevélrendszer megszűnt 2539 3, 11 | magas kormány elrendelte az úrbériség kárpótlásának 2540 3, 11 | száznegyvenezer forint lesz az illetősége.~Ez bizony szép 2541 3, 11 | megköszönni a miniszter úrnak.~Az nagyon természetes. Különben 2542 3, 11 | minisztérium, s ezeknek az árfolyam szerinti értékesítése 2543 3, 11 | nyakkötőt venni.~Persze az audienciához frakkot és 2544 3, 11 | sem hagyta jutni: rögtön az elismerésen kezdte. Tudomása 2545 3, 11 | kötvényei beváltását bízta. Az gratulált neki a mellén 2546 3, 11 | betűt jegyeznie.~– Minek az a B betű?~– Azt jelenti, 2547 3, 11 | méltóságos asszonynak” titulálta az uraságokat.~… Ezzel aztán 2548 4, 1 | tette volna meg.~Aztán meg az a száznegyvenezer forint 2549 4, 1 | is igazi elkölthető pénz. Az államkötvényekben lett kiszolgáltatva 2550 4, 1 | kiszolgáltatva a földesúrnak. S az állampapírral szemben még 2551 4, 1 | bankónak is ázsiója van.~Az ekként meglátogatott földesúrnak 2552 4, 1 | állnak válogatásra.~Ha ez az úr pakátus, sorsában megnyugvó 2553 4, 1 | határideje bekövetkezik, fogja az ollót, levagdalja a szelvényeket, 2554 4, 1 | szelvényeket, beváltja azokat az állampénztárnál, s aztán 2555 4, 1 | hogy mikor sorsolják ki az ő papirosait teljes névértékben. 2556 4, 1 | teljes névértékben. Meglesz az, csak sokáig éljünk.~Ha 2557 4, 1 | meggyőződés szerint ez az egész Ausztria az összeomlásnak 2558 4, 1 | szerint ez az egész Ausztria az összeomlásnak lévén átadatva, 2559 4, 1 | lévén átadatva, amikor aztán az állampapírjai örvendetes 2560 4, 1 | Pusztuljon a kár!~A harmadik útja az úrbéri kárpótlások értékesítésének 2561 4, 1 | értékesítésének pedig a spekuláció. Ez az igazi! Erre találtak 2562 4, 1 | kötéseket. Mert tudni való, hogy az osztrák állampapíroknak 2563 4, 1 | Rendes bankárja volt, aki az értékpapírjait kosztban 2564 4, 1 | szorítva viselte. Minthogy az orvosai arra oktatták, hogy 2565 4, 1 | hogy a vízitaltól hízik az ember, hát inkább csak pezsgőt 2566 4, 1 | hogy „Sámpánszkuvát”.)~Ez az úr nagy barátságot kötött 2567 4, 1 | Feledve lettek a barikádok, az aula, elsimítva a kartácsok 2568 4, 1 | népmulattatók helyébe támadtak újak.~Az első kedélyrohamában ugyan 2569 4, 1 | hogy meghívót küldenek az estélyeikre. De biz az nem 2570 4, 1 | küldenek az estélyeikre. De biz az nem következett be. Sehol 2571 4, 1 | Ezeknek a magas uraságoknak az arcáról csak úgy fúj a hidegség. 2572 4, 1 | Hogy tudnak ezek a szemek az emberen keresztülnézni! 2573 4, 1 | sokaság között, s félreterelik az útba kerülő kocsikat az 2574 4, 1 | az útba kerülő kocsikat az aranyos hintó előtt. Ezeknek 2575 4, 1(1)| bankár is csak egy volt; de az is operát írt, egyéb munka 2576 4, 1 | vettek részt, hívei maradtak az uralkodóháznak: most aztán 2577 4, 1 | előkelő lenézésüket. Nemrég az udvari bálban egy magyar 2578 4, 1 | főúr pedig azt tette, hogy az udvari koncerten egy báróvá 2579 4, 1 | kell töltenem a pohárba –, az a méltóságos asszony…~Tihamér 2580 4, 1 | felindulva kiálta fel: – Az én feleségem!~– Minden kétségen 2581 4, 1 | legtiszteletreméltóbb úrhölgy, az erény mintaképe, a szépség 2582 4, 1 | metropolis. Ha nincs út az Olympra fel: jöjj elé Pánberek!~ 2583 4, 1 | jöjj elé Pánberek!~Itt van az Elysium, a Fürst Színház, 2584 4, 1 | aki képes megnevettetni az egész társaságot, az előbb 2585 4, 1 | megnevettetni az egész társaságot, az előbb fölvétetik „árnyék”- 2586 4, 1 | tartá a kastélyában, míg az meg nem szökött a vendéglátás 2587 4, 2 | 2. AZ ÜRES TEMPLOM~Megtörtént 2588 4, 2 | több magyar városban, hogy az utolsó görög vallású lakos 2589 4, 2 | vallású lakos is kimúlt az élők sorából.~Szatócs volt, 2590 4, 2 | költsége telt ki.~Ennek az utolsó hívnek a halálával 2591 4, 2 | saját telkén és költségén; az épület az új rend alatt 2592 4, 2 | és költségén; az épület az új rend alatt Lippay Tihamér 2593 4, 2 | báró urat értesíteni, hogy az épület visszaszállt törvényes 2594 4, 2 | tartozván: ennélfogva előállt az az aktuális kérdés, hogy 2595 4, 2 | tartozván: ennélfogva előállt az az aktuális kérdés, hogy mi 2596 4, 2 | kategóriáján kívül maga az uradalom szolgáltatta hozzá 2597 4, 2 | tiszttartó és a kancellista, az erdész, a szeszfőző, a fűrészmalom 2598 4, 2 | vezetője, a fürdőinspektor, az üveghuta officiálisa, a 2599 4, 2 | faktora, a baromorvos, ki-ki az asszisztenseivel, a fiskus, 2600 4, 2 | főkertész, valamennyinek az élén a jószágigazgató és 2601 4, 2 | élén a jószágigazgató és az udvari pópa, koronájául 2602 4, 2 | hagyatván fenn a szuverén jog az előterjesztett tervezetek 2603 4, 2 | jogvesztés kormányzati elve.1~Az eldöntést megelőzte a földesúr 2604 4, 2 | mindnyájan hivatalosak voltak az említett honoratiorok.~Különben 2605 4, 2 | isteni tisztelet után, melyet az uraság saját kápolnájában, 2606 4, 2 | gaudé”-val rontottak be az elfogadási terembe, ahol 2607 4, 2 | uraság a másikat mutatta be az elfogadásukra előlépett 2608 4, 2 | de a szemei szikráztak, s az ökleit emelte fel.~A piktor 2609 4, 2 | súgott a bankár fülébe, az pedig teátrális udvariassággal 2610 4, 2 | meg: övé volt a döntés.~Az ülést a családi káplán, 2611 4, 2 | használtassék fel, én azt az ajánlatot teszem, hogy amint 2612 4, 2 | százezrével zarándokolnának az egész ország szenvedő lakosai, 2613 4, 2 | kerek világon, s amellett az uradalomnak is nagy hasznot 2614 4, 2 | Magyarországra nézve! Nem is számítva az erkölcsi nyereséget.~Talált 2615 4, 2 | indítvány buzgó pártolókra. Az egyik volt a savanyúvízforrás 2616 4, 2 | savanyúvízforrás inspektora, a másik az üveghuta felügyelője, akik 2617 4, 2 | szavazataikkal támogatni az indítványt. Micsoda felvirágzást 2618 4, 2 | palacknak egyszerre.~Azonban ez az ötlet a báróné határozott 2619 4, 2 | tanulmányokra fordította. Annálfogva az ő indítványa az volt, hogy 2620 4, 2 | Annálfogva az ő indítványa az volt, hogy az üres templomot 2621 4, 2 | indítványa az volt, hogy az üres templomot ásványtani 2622 4, 2 | azzal a hozzáadással, hogy az ásványgyűjtemény mellett 2623 4, 2 | kiállítása is foglaljon helyet az üres templomban; ami a főerdész 2624 4, 2 | azt ajánlanám, hogy ezt az üresen maradt épületet engednénk 2625 4, 2 | aztán nagy hamar megvette az illavai üres templomot és 2626 4, 2 | dinaszta földesúr kastélyával. Az nem volt ilyen skrupulózus.)~ 2627 4, 2 | végighordozva sunyi tekintetét az úri társaságon, egyet köhintett, 2628 4, 2 | leégni: hadd fizesse ki az árát a német. Aztán lesz 2629 4, 2 | kegyelmed, bíró uram, ez az indítvány nemcsak hogy policájwidrig, 2630 4, 2 | Ezek mind buktak – szólt az asztalhoz lépve Tihamér. – 2631 4, 2 | kimondom, hogy mi legyen az elhagyott épületből: „teátrum”.~ 2632 4, 2 | felszólalt.~– Én elvállalom az épületnek színpaddá átalakítását, 2633 4, 2 | döntő határozatot, hogy az üres templom tehát ezentúl 2634 4, 2 | nyert megnyilatkozást, hogy az úrnő odalépett a bankárhoz, 2635 4, 2 | szívélyességre, s amint az asszonyság másfelé fordult, 2636 4, 2 | letörülni a frakkja válláról az odatapadt rizsport.~A fontos 2637 4, 2 | igenlést bólintott.~– De mi az ördögért uramozzuk mi egymást, 2638 4, 2 | egy osztályhoz tartozunk: az okos emberek ligájához. 2639 4, 2 | legyen egy úri bolondja. Ezen az egyen majd valahogy megosztozunk. – 2640 4, 2 | asszonyságot ismerni: még abból az időből, amikor Csárdás Lubinak 2641 4, 2 | aztán Lyubissza volt itt az úrnő, aki korlátlan végrehajtó 2642 4, 2 | végrehajtó hatalommal intézkedett az egész uradalom felett.~Ebből 2643 4, 2 | sokat megérthetett, aminek az okát eddig nem tudta. Különösen 2644 4, 2 | hánytorgatni; hanem abból az időből, amikor ő táncoltatta 2645 4, 2 | van a sorstul kijelölve, az rátalál a maga fátumára, 2646 4, 2 | minőségeiben. S hidd el nekem, hogy az asszonyokért való megbolondulás 2647 4, 2 | megbolondulás a legszelídebb fajtája az őrültségnek. Nem az érzékiség, 2648 4, 2 | fajtája az őrültségnek. Nem az érzékiség, nem az izzó szenvedély, 2649 4, 2 | őrültségnek. Nem az érzékiség, nem az izzó szenvedély, hanem a 2650 4, 2 | Natália a templomi ereklyéket: az oltárképet, az evangéliumot, 2651 4, 2 | ereklyéket: az oltárképet, az evangéliumot, a thuribulumot, 2652 4, 2 | evangéliumot, a thuribulumot, az inclangoriumot, a monstrantiát, 2653 4, 2 | inclangoriumot, a monstrantiát, az aspergoriumot, a kelyhet, 2654 4, 2 | a térdeplőt, a lámpást, az offertoriumot, azok mind 2655 4, 2 | megmaradt a szent alak feje az aranykoronával. Letérdelt 2656 4, 2 | nem segítenek neki ebben az ereklyegyűjtésben.~Hruszkay 2657 4, 2 | egyszerre kiszórta a kötényéből az összegyűjtött festménytöredéket.~ 2658 4, 2 | meginterpellálta a piktort:~– Ugyebár, az helytelen dolog, hogy zsidó 2659 4, 2 | szentképek festése, holott ezeket az ő vallásuk megtagadja?~Charon 2660 4, 2 | bizonyosan rokonságban van az ortodox hitvallással, mert 2661 4, 2 | ortodox hitvallással, mert az is görög. Ez hát megbízható 2662 4, 2 | kastélyban, s ebédre, vacsorára az asztalhoz ültette. Beszélni 2663 4, 2 | karcsú termetű. Natália az első tekintetre megszerette. 2664 4, 2 | modellnek való teremtés! Az ártatlanság és szemérmetesség 2665 4, 2 | fogsor villogott elő, ez volt az igazi! Natália nem bírta 2666 4, 2 | franciául összevissza, s azt az ember mind megértette, úgy 2667 4, 2 | mind megértette, úgy tudott az arcvonásaival magyarázni. 2668 4, 2 | festményét meglátni, amíg az utolsó ecsetvonás meg nem 2669 4, 2 | szabad volt jelen lenni az egész művészi alkotásnál. 2670 4, 2 | Két hét alatt készen volt az egész átalakítástemplomból 2671 4, 2 | publikum (meg a potya) számára, az egykori gyóntatószék meghagyatott 2672 4, 2 | gyóntatószék meghagyatott páholynak az uraság számára. A falak 2673 4, 2 | felkért művészeket, ott volt az Udelek népénekes kvartettje, 2674 4, 2 | kardelnyelő, Kratki Baschik, az eszkamotőr, aztán a hírhedett 2675 4, 2 | gázfőzéshez való gyantás fa volt az uradalomban elég.2 A kastélyt, 2676 4, 2(1)| regényem meséje folyik, hogy az utolsó görög, aki még a 2677 4, 2(1)| görög templomban mulatott az a víg társaság egy szép 2678 4, 2(1)| festett torzképek ennek az eseményeit tették gúny tárgyává. 2679 4, 2 | uradalomban elég.2 A kastélyt, az új színházat ezzel világították.~ 2680 4, 2 | hozzá, hogy körülnézzen az új színházban. Legelőbb 2681 4, 2 | előfüggönyön akadt meg a tekintete. Az Bacchus felvonulását ábrázolta 2682 4, 2 | Natália felismerte ezeken az alakokon mindazokat az ő 2683 4, 2 | ezeken az alakokon mindazokat az ő legközelebbi, kedves vendégeit, 2684 4, 2 | bemutogatott.~A veres hajú volt az Ariadne.~– Skandál! – kiálta 2685 4, 2 | legyezőjét arca elé tartva.~– Mi az, kedvesem? – kérdé Tihamér.~– 2686 4, 2 | szorítottam, együtt ültem az asztalomnál!~– Azt én is 2687 4, 2 | kurtina. Aztán következett az előadás.~Natáliának voltak 2688 4, 2 | fogalmai arról, hogy mi az a színház, látott Komáromban 2689 4, 2 | jöttek a volkssängerek, meg az excentrique dalnoknők.~Jaj, 2690 4, 2 | tumm~Bumm bumm!~… akkor az egész férfiközönség együtt 2691 4, 2 | templom volt?~Bevégezte az olympi ünnepélyt egy gazdag 2692 4, 2(2)| ben kezdték el; megvolt az már 1844-ben a Nemzeti Színháznál, 2693 4, 3 | AHHOZ, HOGY IGAZI ÚR LEGYEN AZ EMBER?~A színielőadás utáni 2694 4, 3 | ősi predikátumos családnév az van százával a világon, 2695 4, 3 | kimondják, rögtön előttünk áll az alakja. Mindenki tudja, 2696 4, 3 | félvállról szól oda:~– Ilyen van az én tiszttartónémnak is. 2697 4, 3 | én tiszttartónémnak is. Az öregem hozatta neki Yokohamából.~ 2698 4, 3 | udvari káplánja.~– Én biz az égi jókról gondoskodást 2699 4, 3 | tartom annál a vadaskertet. Az már úri fényűzés.~– Ilyen 2700 4, 3 | másnak is vandörmögi az ideges Fifi. – Az enyimben 2701 4, 3 | dörmögi az ideges Fifi. – Az enyimben még bölények is 2702 4, 3 | színházat. A mecénásnál kezdődik az úr.~A Lulu odasúgott a Bluncinak:~– 2703 4, 3 | Bluncinak:~– Legnagyobb uraság az, mikor egy magyar úr saját 2704 4, 3 | feküsznek.~Negrotin fölkelt az asztaltól, s eltűnt a mulatozó 2705 4, 3 | legmagasabb minősítését az igazi úrnak: elkezdtek beszélni 2706 4, 3 | freudenaui lóversenyekről.~Ez az igazi!~Tihamér megtudhatta, 2707 4, 3 | Akinek versenyistállója van, az főrend, a társaság tagja: 2708 4, 3 | de a gazdájukat bevitték az óhajtott paradicsomba, a 2709 4, 4 | belőle, és abból kitalálta az egész muzsikát.~„Igazi uraság 2710 4, 4 | muzsikát.~„Igazi uraság az, ha egy magyar úr egy lengyelt 2711 4, 4 | Mit beszélnek őróla ezek az előkelő uraságok?~– Ami 2712 4, 4 | előkelő uraságok?~– Ami igaz, az igaz. A mi lengyelünk kiegészítő 2713 4, 4 | lengyelünk kiegészítő része az úri háztartásnak.~– Nélkülözhetetlen 2714 4, 4 | beszélnek róla.~Régen fúrta már az ő kedélyét ez a féreg.~S 2715 4, 4 | hogy őnem bánja ezt az állapotot. Nem azért, mintha 2716 4, 4 | jövedelmező állapotba hozta, az Tihamér előtt nem jött beszámítás 2717 4, 4 | milliomosnak éppen úgy hiányoznak az ezresek, mint a napszámosnak 2718 4, 4 | részecskéje be lett már ruházva az ő uradalmába. Az összeg 2719 4, 4 | ruházva az ő uradalmába. Az összeg a felesége nevére 2720 4, 4 | kamatot kellett fizetnie. Ezt az összeget Negrotin minden 2721 4, 4 | Belenyugodott, hogy ez az ő betáblázott adósságának 2722 4, 4 | szép asszonynak, paripának az árára alkudozni pedig éppen 2723 4, 4 | alaptőke összegyűjtésére, az utolsó hazai közművelődési 2724 4, 4 | tetemes összeggel járult az adakozáshoz. Természetes 2725 4, 4 | Természetes volt, hogy az illusztris kezdeményezők 2726 4, 4 | ez időben saját színházat az úri birtokán: a hazai művészet 2727 4, 4 | bizottságnak három zérussal = 000 az adakozási rovatban. S még 2728 4, 4 | tartották a tányérnyalónak, az ingyenélőnek – és a cicisbeónak.~ 2729 4, 4 | mint egy bálványt.~S ez az ő bálványa bolond hűséggel 2730 4, 4 | mellőzte, elhanyagolta, s az a egy vétkes ösztönt 2731 4, 4 | mondok neked. Én lemondok az uradalom jószágigazgatásáról.~– 2732 4, 4 | öreg úrnak utolsó éveiben az ápolója. Annak mindennap 2733 4, 4 | Hivatalos lapban hirdetik az árverését.~– Szabad tudnom?~– 2734 4, 4 | erdő, se kaszáló: olyan az egész birtok, mint a fejem – 2735 4, 4 | kaszáló.~– De olcsón kínálják. Az ember kétezer-ötszáz forintért 2736 4, 4 | márcot kotyvaszt, aztán az egész birtokot árendában 2737 4, 4 | szőlőjét.~– Nohát, én ráfizetek az elugrott birtokra, s megszerzem.~– 2738 4, 4 | se , se szamár nem kell az útra, hanem szerezz magadnak 2739 4, 4 | leírásának. Egy sziklasivatag az, mely hasonlít a dalmata 2740 4, 4 | dalmata Karszthoz, vagy az észak-amerikai elátkozott 2741 4, 4 | licitált . Bolondnak az.~Mármost hát ő is földesúr 2742 4, 4 | Szerződés szerint nem lehet. Az egyik minőség kizárja a 2743 4, 4 | szólt a felmondás. Abban az évben ütött ki a nagy világháború 2744 4, 4 | Szerbia között. A búzának az ára felment tizenkét forintra, 2745 4, 4 | jövedelme százezerre hágott.~ az a háború szegény agrárius 2746 4, 4 | népnek!~Ezalatt módjában volt azúj földesúrnak” terjedelmes 2747 4, 4 | vizsgálat alá venni.~Mikor az árverés után a hantot a 2748 4, 4 | végignézett a szerzett birtokán, az első gondolatja az volt, 2749 4, 4 | birtokán, az első gondolatja az volt, hogy egyszer valamikor 2750 4, 4 | családok.~Most egy pusztaság az egész, mint egy özönvíz 2751 4, 4 | szüksége: mit magyarázott volna az neki?~Az egész hegyoldal 2752 4, 4 | magyarázott volna az neki?~Az egész hegyoldal kopár, szürke 2753 4, 4 | kertje. Ami itt-ott piroslik, az nem virág, hanem tarjag. 2754 4, 4 | lehetett, a feleségét fogta be az eke rúdjához, azzal szántatta 2755 4, 4 | rikító színével, sötétveres az egész. S tőle a völgy éppen 2756 4, 4 | Lehet, hogy kincsbánya az: talán azzá lesz valamikor. 2757 4, 4 | Amint a várhoz kanyarodik az ösvény, mutatkozik valami 2758 4, 4 | mutatkozik valami nyoma az életnek, a hajdaninak, s 2759 4, 4 | menedékül a zivatar ellen. Ez az egyetlen emberi lakás az 2760 4, 4 | az egyetlen emberi lakás az egész pusztaságban. Valami 2761 4, 4 | eljutni, buján tenyészik az áfonya, a rizikegomba és 2762 4, 4 | a vállán: medve, farkas az van. Saját maga elől bujdosott. 2763 4, 4 | bujdosott. Érezte, hogy az egész élete tönkre van téve: 2764 4, 4 | álló szenvedély.~Imádja ezt az asszonyt, akinek a sorsa 2765 4, 4 | asszonyt, akinek a sorsa az ő kezében van letéve. Nem 2766 4, 4 | értve, nem is ismerve attól az embertől, akiért magát föláldozta. 2767 4, 4 | diadal.~És Negrotin látja ezt az asszonyt szenvedni, és nem 2768 4, 4 | vagyontalan árva volna, tudná az útját a megszabadításnak. 2769 4, 4 | Natáliának vagyona van, s az őrá van bízva, becsületszóra. 2770 4, 4 | van bízva, becsületszóra. Az ő lelkére van kötve, hogy 2771 4, 4 | lelkére van kötve, hogy ezt az örökösét egy szabadság-mártírjának 2772 4, 4 | szava ne legyen. Beszél az bizonyára, csak legyen emberi 2773 4, 4 | aztán magától rátalált arra az útra, mely a várkastélyhoz 2774 4, 4 | fölvezet. Tekervényút volt az, mely körülfutotta a kúp 2775 4, 4 | alakú hegyet, még jelölték az utat a félredűlt koloncok. 2776 4, 4 | vezető utat sűrűn belepte az árvacsalán, ez az elhagyott 2777 4, 4 | belepte az árvacsalán, ez az elhagyott emberi lakok, 2778 4, 4 | díszítette a kövirózsa, az udvar kavicstalaját beterítette 2779 4, 4 | hátrább a medveketrec.~Az egész várkastély nem volt 2780 4, 4 | mostani abbáziai nyaraló.~Az udvar közepén volt a várkút 2781 4, 4 | Hogy ezt a vasat s vedret az idők folyamán el nem lopták, 2782 4, 4 | folyamán el nem lopták, annak az lehet a magyarázata, hogy 2783 4, 4 | lehet a magyarázata, hogy az egész vidéknek ez az egyetlen 2784 4, 4 | hogy az egész vidéknek ez az egyetlen kút szolgáltatja 2785 4, 4 | egyetlen kút szolgáltatja az ivóvizet.~A várkút lehet 2786 4, 4 | kitalálta, hogy itt lakik az, akit ő keres: – a földanya. 2787 4, 4 | oldalfalát. Csupa nyers volt az, kitéglázatlan. Egyszer 2788 4, 4 | sziklarétegeket, amiken az keresztül lett törve. Meg-megállt, 2789 4, 4 | egyszerre megszűnt a láng, az egész lámpát megtöltötte 2790 4, 4 | Negrotin tudta, hogy mi az.~Itt lakik a föld istensége.~„ 2791 4, 4 | repülne fel tűzoszlop közepett az égbe vagy a pokolba. És 2792 4, 4 | Tudja jól, hogy a köneny az atmoszférai levegőnél könnyebb, 2793 4, 4 | atmoszférai levegőnél könnyebb, az fölfelé nyomul. Neki tehát 2794 4, 4 | ha többet akar megtudni. Az a kőréteg, melyből a bányalég 2795 4, 4 | Alább kell ereszkednie.~Az izzólámpa nem világítja 2796 4, 4 | Negrotin tudta jól, hogy ki az, akit küzdelemre hívott 2797 4, 4 | Hatalmas úr! De hatalmasabb az ember!~Azbesztöltöny volt 2798 4, 4 | tekerve.~Legyen hát harc az ember és az elemek között. 2799 4, 4 | Legyen hát harc az ember és az elemek között. Jövel , 2800 4, 4 | vizsgálat alá venni.~Barna volt az jobbról és balról. A barna 2801 4, 4 | goniatites sphaericus. Megvolt az nála az ásványgyűjteményében. 2802 4, 4 | sphaericus. Megvolt az nála az ásványgyűjteményében. Csakhogy 2803 4, 4 | ásványgyűjteményében. Csakhogy az vasérccé alakult kövület 2804 4, 4 | mert szikrát ád, s attól az egyik szikrától az egész 2805 4, 4 | attól az egyik szikrától az egész kutat megtöltő bányalég 2806 4, 4 | talál lenni! Akkor ennek az ára egymillió. Sok millió. 2807 4, 4 | darabjával. Kőszén volt az.~Negrotin most a kútfal 2808 4, 4 | kőszén, a legjobb fajtából. Az a kérdés, hogy milyen terjedelmű 2809 4, 4 | ezzel meg lett takarítva az aknafúrás. Hanem erősen 2810 4, 4 | Hanem erősen kockáztattad az életedet. Azt a kutat elébb 2811 4, 4 | Davy-lámpa volt velem.~– Az megvéd a könenygáz felrobbanása 2812 4, 4 | okvetlenül széngáz következik, s az megfojt tüdőt s lángot egyszerre.~– 2813 4, 4 | pedig most nagyon lanyha. Az új orosz államkölcsön, a 2814 4, 4 | krími háború a forgalom, az üzleti kedv ütereit alákötve 2815 4, 4 | ebből folyóvá tehető összeg az eddig beruházottakon fejül?~– 2816 4, 4 | takarékpénztárban elhelyezve, de ezt az összeget nem engedem kockáztatni; 2817 4, 4 | kimutatást.~– Azt nem is közlik az újságban, a Rotschild-sorsjegyekről 2818 4, 4 | vizsgálatot hátulról előre az idő szerint. Egyszerre csak 2819 4, 4 | most gazdagabb lett. Ezt az égből hullott összeget most 2820 4, 4 | kőszénbányavállalatba, anélkül, hogy az alaptőkét megcsorbítanók. 2821 4, 4 | Negrotin: a földből is, az égből is omlik a lábadhoz 2822 4, 4 | égből is omlik a lábadhoz az áldás.~            ~Egy 2823 4, 4 | esztendő múlva már ott állt az első bányásztelep Valkóvár 2824 4, 4 | pedig közgyűlést tartottak az úri részvényesek, ahol határoztak 2825 4, 4 | Legelőször is megszüntette az egész birtokán a kecskegazdálkodást; 2826 4, 4 | kecskegazdálkodást; hagyta az új gesztet a régi erdő helyén 2827 4, 4 | a szegényeknek; aranyat az uraknak.~S azzal átadott 2828 4, 4(1)| hogy tódítok. Előadhatom az árverési hirdetményt.~ 2829 4, 5 | kerek világon mindenütt van az bőven.~Nem! Ilyen nem volt, 2830 4, 5 | egészen emancipálta magát az asszonyi uralom alól. Lovak 2831 4, 5 | magad magadnak!” – ez volt az ismeretes örmény bácsinak 2832 4, 5 | megújultak. Természetesen az asszony részén volt az igazság. 2833 4, 5 | Természetesen az asszony részén volt az igazság. De hát mit ér az 2834 4, 5 | az igazság. De hát mit ér az igazság a tettleges hatalommal 2835 4, 5 | csak kell! Hát mire való az élet? A föld még most is 2836 4, 5 | keblébe keserűségét kiöntse. Az éppen arra való volt. Ugyan 2837 4, 5 | megszaporodott a jövedelme: megmaradt az igazgatói százalék.~S ahogy 2838 4, 5 | szabály. Bolond példabeszéd az, hogyszerencse a játékban, 2839 4, 5 | magasabb deszkákon működött, az opera comique-ban. Két elsőrendű 2840 4, 5 | táncosnők országában.~Egyike az előadott darabjaiknak különösen 2841 4, 5 | akarja ismerni, hogy mi hát az, amiért oly nagyon szeretik 2842 4, 5 | akik táncukkal versenyeznek az isteni férfialak kegyeiért. 2843 4, 5 | buja mezein Vígabban él az ember. S édesben alszik 2844 4, 5 | hogy kíséri a művésznőt az utcán, hogy áll meg vele 2845 4, 5 | Hát előrebocsátom, hogy az élet nagy versenyében mindig 2846 4, 5 | legelsőbb is maga a feleség az oka. A feleség férjével 2847 4, 5 | és uralkodik a bajadér. Az mindig jókedvű, csapongó, 2848 4, 5 | szerelmet; bír minden eszközével az érzéki vágyak felélesztésének, 2849 4, 5 | a jelen pillanatra), s az a különbség közte és a feleség 2850 4, 5 | és a feleség között, hogy az hűséges az egész életre, 2851 4, 5 | között, hogy az hűséges az egész életre, de nem tudja 2852 4, 5 | alakra tud átváltozni, s az mind elbűvölő. A bajadér 2853 4, 5 | akarja, hogy választottja az ő lángjai között égjen el. 2854 4, 5 | mármost mi a te tanácsod? Mi az asszonyok dolga?~– Versenyre 2855 4, 5 | dolga?~– Versenyre kelni az asszonynak a bajadérral!~– 2856 4, 5 | diadalról. Nézd körül magadat az állótükör előtt. Bízol-e 2857 4, 5 | briliánsok sorával. Oda volt írva az ára: „Kétezer forint”.~Ez 2858 4, 5 | kisasszonynak.~– Én ezt a gyűrűt az ujjára fogom húzni önnek, 2859 4, 5 | eljátssza a Bráma és bajadért az én lipovai kastélyom színpadán.~– 2860 4, 5 | lipovai kastélyom színpadán.~– Az nem lehetetlen.~– De úgy, 2861 4, 5 | operet-társaság két csillaga az egész művészvilág egét beragyogta.~ 2862 4, 5 | Férje voltkettő is. Az egyik tengerész, utazott, 2863 4, 5 | másik köröztetett. Övé volt az egész világ.~Szívesen megjelent 2864 4, 5 | megjelent a kis vacsorákon, ha az étlap hátuljára egy ezerforintos 2865 4, 5 | megnyerhetetlen volt. A színpadon az ártatlanság tündérét játszotta, 2866 4, 5 | játszotta, táncban, taglejtésben az elképzelhető legnagyobb 2867 4, 5 | mexikói generálisnak volt az özvegye.~A bécsi vendégszereplésnek 2868 4, 5 | a maga (rossz?) oka. Az a csúnya világháború.~Az 2869 4, 5 | Az a csúnya világháború.~Az angol mylordok és orosz 2870 4, 5 | aztán meg egy orosz bojárja, az egyik egy palotát tartott 2871 4, 5 | ahol már nyolc órakor üres az utca, nem pótolja Párizst. 2872 4, 5 | takarékos. Herceg van elég, de az álnév alatt köt ismeretséget, 2873 4, 5 | színpadi szépségek iránt, de az mindjárt azon kezdi, hogy 2874 4, 5 | kitagadtatja magát.~Mit ér az ilyen kis udvarló, mint 2875 4, 5 | kedves fiú, nyalka vitéz, az a sebhely a homlokán hirdeti 2876 4, 5 | férfiúi értékét; de hát mi az? Összetűzés egy kozákkal. 2877 4, 5 | Összetűzés egy kozákkal. Ám az a két imádó, az angol és 2878 4, 5 | kozákkal. Ám az a két imádó, az angol és a muszka, most 2879 4, 5 | gyűrűvel iparkodik elcsábítani az erény tündérét a legfőbb 2880 4, 5 | egymás nyelvén. Menni fog az intrika. Mindenki meg lesz 2881 4, 5 | kötött ki Lucile kisasszony az alkuban. A bécsi ékszerész 2882 4, 5 | látható egymás mellett. Az egyiknek a középső köve 2883 4, 5 | brilliánt, a kerete rubint. Az áruk egyforma; ő jobb szeretné 2884 4, 5 | jobb szeretné emlékül ezt az utóbbit. Helyben hagyatott. 2885 4, 5 | asszony elintézte a dolgot az illető felekkel. Egy hét 2886 4, 5 | hivatása volt. Egy nappal elébb az éjjeli vonattal hazautazott, 2887 4, 5 | Tihamér, hogy milyen fatalitás az, hogy a feleségnek éppen 2888 4, 5 | hírhedett vendégei érkeznek.~– Az ámmondta Lyubissza.~– 2889 4, 5 | jött arra a kúrára, hogy az úri dámáknak balett-táncolást 2890 4, 5 | Tihamér aztán nem törődött az egész megszokott házibajjal 2891 4, 5 | többet. A Katka ott van az asszonyt ápolni. Csak nyugalomra 2892 4, 5 | borogatásra.~Alig várta az előadást. Kitűnően ment 2893 4, 5 | bajadér ballabiléje volt az első, annak a drámai befejezésével 2894 4, 5 | asszonynak két produkciója, az egyik Pepita da Oliva hírhedt „ 2895 4, 5 | klasszikus „Seguidillá”-ja, az kitöltötte az estét.~A földesúri 2896 4, 5 | Seguidillá”-ja, az kitöltötte az estét.~A földesúri páholyban 2897 4, 5 | Egészen meg volt dicsőülve az arca. Láthatta mindenki, 2898 4, 5 | a hold fénye derengett, az is felhők között bujkált. 2899 4, 5 | láttam még álmomban sem. Az volt az igazi almetánc! 2900 4, 5 | még álmomban sem. Az volt az igazi almetánc! Minden mozdulata 2901 4, 5 | varázsló, elbűvölő. Hát még az édelgése! Túlvilági gyönyör! 2902 4, 5 | istenasszony! Mikor a gyűrűmet az ujjára felhúztam, magához 2903 4, 5 | magához szorított; s én abban az őrjöngésben egy hosszú, 2904 4, 5 | rózsacsokrot, egyet fehér rózsákból az isteni Lucile-nek, másikat 2905 4, 5 | egyenesen Szentpétervárra, az egész társasággal; a hintó, 2906 4, 5 | én gondoskodom mindenről.~Az előadás végződött. Lyubissza 2907 4, 5 | egypár órát zárt ajtók mögött az úrasszonnyal, akinek, úgy 2908 4, 5 | kacagását is lehetett hallani az ajtón keresztül), vacsoráltak 2909 4, 5 | nyár volt, korán szürkült az ég, a fülemilék igen szépen 2910 4, 5 | szépen hangicsáltak, kiment az urasági kertbe, az most 2911 4, 5 | kiment az urasági kertbe, az most harmathulláskor tele 2912 4, 5 | tele volt virágillattal, az ember szíve csak úgy éledt 2913 4, 5 | postakocsisok tülkölése. Az illusztris vendégek indultak 2914 4, 5 | illusztris vendégek indultak az oroszországi útra. Most 2915 4, 5 | útra. Most játszatik le az érzékeny búcsúzási jelenet!~ 2916 4, 5 | Lyubissza úgy nevetett magában.~Az ég pirkadni kezdett már.~ 2917 4, 5 | ég pirkadni kezdett már.~Az utcán kocsirobogás hangzott.~ 2918 4, 5 | vártak, megjött.~Tihamér az előadás után átöltözött, 2919 4, 5 | húzott. Persze, nekiment az ostoba cölöp. Különös haragja 2920 4, 5 | Különös haragja lehetett az útfélen virító georginákra, 2921 4, 5 | vagyok-e a bolond, vagy az egész világ van megbolondulva?~– 2922 4, 5 | meghatározni.~– Hát hogy kék-e az ég vagy veres?~– Most bizony 2923 4, 5 | jobbat is. Van egy drágakő, az opál, amit ha az egyik oldalról 2924 4, 5 | drágakő, az opál, amit ha az egyik oldalról nézesz: lángveres, 2925 4, 5 | tenyerével.~– Hiszen te sejted az én dolgomat. No gyere, üljünk 2926 4, 5 | schmollisz”, aztán ki-ki veszi az útiköpenyét; megyünk a hölgyekért, 2927 4, 5 | teljesen útnak öltözve. Én az anciennitás elvének hódolva, 2928 4, 5 | helyén volt, ugye?~– Ez az, ami megbolondít. Lucile-nek 2929 4, 5 | mintha a rózsát szagolná, az ujjára húzott nagy, ékszeres 2930 4, 5 | ékszeres gyűrűt szorítá oda az ajkaihoz: ez volt a búcsúcsókja. 2931 4, 5 | rubintokkal körítve. Holott az én gyűrűm, amit a bajadér 2932 4, 5 | fehér kétoldalt?~– Hagyj az én arcomnak békét! Részeg 2933 4, 5 | lehet azzal bizonyítani, ha az ember rágyújt egy nótára, 2934 4, 5 | engedte magát feltolatni az ülésbe, amíg végig nem dalolja: „ 2935 4, 5 | nem dalolja: „vígabban él az ember, édesben alszik el, 2936 4, 5 | szerelemről).~Délre járt az idő, amidőn Tihamér újból 2937 4, 5 | kialudtam a krapulámat, átmentem az asszonyhoz. Egész kedvében 2938 4, 5 | a múlt este? Szép volt-e az előadás? Azután karon fogott, 2939 4, 5 | karon fogott, átkalauzolt az ebédlőbe, ahol készen várt 2940 4, 5 | pokol! Mit pillantok meg az ujján? Azt az én rubintos 2941 4, 5 | pillantok meg az ujján? Azt az én rubintos gyűrűmet a gyémántfoglalattal, 2942 4, 5 | rózsalevélfoltot a nyakán, ami az én forró csókomnak a nyoma.~ 2943 4, 5 | Micsoda varázstánc. Ki az ördög taníthatta be erre?~– 2944 4, 5 | Tihamér a feje hátulját ütötte az öklével.~– Én , én szamár!~– 2945 4, 6 | 6. URAK HARCA~Az apokalipszis rémcsodái között 2946 4, 6 | indulat kiengesztelhető, ez az egy soha.~A megsértett becsület 2947 4, 6 | Hogy tévedésből rátaláltál az igazi boldogságra? Meglelted 2948 4, 6 | Meglelted a paradicsomot? A tied az. Nem kell a birtokáért vétkezned, 2949 4, 6 | mennyet bírhatod, mit keresed az üdvöt a pokolban? Foglald 2950 4, 6 | üdvöt a pokolban? Foglald el az édent minden gyönyöreivel, 2951 4, 6 | fröccsentett a lelkébe, az méreg volt: „Csúffá tettek, 2952 4, 6 | Ellopták a karjaid közül az elíziumi tündért, s helyébe 2953 4, 6 | tied. Arra vesztegetted az őrjöngéseid vulkántüzeit. 2954 4, 6 | a feleséged, lett volna az a legaljasabb ripők, még 2955 4, 6 | saját magaddal csalt meg, az kiengesztelhetetlen csúfság.”~ 2956 4, 6 | szava közül ki választ? Az a kicsiny kis, izmokból, 2957 4, 6 | egy szembeálló ellenfél.~Az ám! Honnan vegye azt az 2958 4, 6 | Az ám! Honnan vegye azt az embert?~Valaki: egy ismeretlen 2959 4, 6 | cselszövény hátterében; az, aki az egész csalafintaságot 2960 4, 6 | cselszövény hátterében; az, aki az egész csalafintaságot tervezte, 2961 4, 6 | nyélbe sütötte – de ki volt az?~Aki Natáliának az egyetértését 2962 4, 6 | volt az?~Aki Natáliának az egyetértését a táncosnővel 2963 4, 6 | a feleségétől. Csakhogy az nem fogja a valót elárulni. 2964 4, 6 | Ezt mind így diktálja neki az a rosszabbik ész. Futott 2965 4, 6 | délelőtt Bécsbe.~Legelőször is az ékszerészt rohanta meg: 2966 4, 6 | ékszerészt rohanta meg: ki volt az, aki a gyémántszolitéres 2967 4, 6 | gyémántszolitéres gyűrűt felvásárolta? Az hűségesen megfelelt : 2968 4, 6 | Lucile kisasszony mamájára. Az fizette ki a gyűrű árát.~ 2969 4, 6 | találjon a maga emberére?~Az okvetlenül a klub tagjai 2970 4, 6 | ennek a szeme közé vágja az egész játékkártyát.~Nem, 2971 4, 6 | Táncosnőért is. De ebben az esetben éppen az a fájó 2972 4, 6 | De ebben az esetben éppen az a fájó kelés, hogy az a 2973 4, 6 | éppen az a fájó kelés, hogy az a hírhedett táncosnő nem 2974 4, 6 | hírhedett táncosnő nem volt az ő szeretője. Azt, ami fáj, 2975 4, 6 | felhasználni.~Itt kínálkozik az igazi úri harc. A zárt szobában, 2976 4, 6 | nem osztanak kegyelmet. Az ellenfélnek el kell pusztulnia. 2977 4, 6 | le a bőrét.~Jöjjetek hát az úri tusára mindannyian! 2978 4, 6 | Le lesztek vetkőztetve az utolsó kapcáig! Ez lesz 2979 4, 6 | utolsó kapcáig! Ez lesz az igazi úri bosszú! Így torolja 2980 4, 6 | egy magyar gavallér.~Csak az ám a baj ennél az úri harcnál 2981 4, 6 | Csak az ám a baj ennél az úri harcnál is, mint minden 2982 4, 6 | minden más háborúnál, hogy az ellenfélnek is van lőpora, 2983 4, 6 | Hermetice elzárkóztam az ottaniaktól.~– No, hát légy 2984 4, 6 | vissza Bécsbe, így kikerülte az úton való találkozást Natáliával.~ 2985 4, 6 | mondottakon, s könnyen kitalálta az egész rejtélyes helyzetet.~ 2986 4, 6 | személyesen jön látogatóba az ő lengyeléhez, annak a rideg 2987 4, 6 | jukkerfogatot felfelé vágtatni. Az úrnő maga hajtotta a lovakat.~ 2988 4, 6 | lovakat.~Negrotin lesietett az udvarra, kedves vendége 2989 4, 6 | viselt, férfikalappal. Mikor az arcáról a fátyolt felvetette, 2990 4, 6 | Negrotin hamar kitalálta az okot. Ez a kisírt szemeknek 2991 4, 6 | szemeknek és a halovány arcnak az álcázása.~Hozzáillett az 2992 4, 6 | az álcázása.~Hozzáillett az a vidám fecsegő hang is, 2993 4, 6 | Olyan régen óhajtottam már az ön úgynevezett odúját megtekinteni. 2994 4, 6 | hívatlanul. Csak nem utasít ki az ajtón?~– Hát Tihamért nem 2995 4, 6 | Negrotin által a lépcsőkön az egyszerű elfogadóterembe, 2996 4, 6 | levetni kedves vendégének az útikabátot. A bárónő egészen 2997 4, 6 | egészen leányos alak volt, az akkori divat uralkodó szörnyetegét, 2998 4, 6 | divat uralkodó szörnyetegét, az abroncsos krinolint otthon 2999 4, 6 | elhagyatott sziklavilágban, mely az ön szavai szerint sok száz 3000 4, 6 | Ebben nekem is van részem az ön baráti gondoskodásából.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License