1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502
bold = Main text
Szakasz, Fezejet grey = Comment text
2501 3, 10 | csahol, felkeresi a sűrűben az elejtett zsákmányt, s odaapportírozza
2502 3, 10 | vágya Tihamérnak régtől; az öreg úr azonban sokallta
2503 3, 10 | öreg úr azonban sokallta az árát, drága dögök, nem is
2504 3, 10 | dögök, nem is szeretett az öreg csak lesből vadászni,
2505 3, 10 | erre jó a kopó is; csakis az jó.~Jaj, de megörült neki!
2506 3, 10 | név választását.~Natália az egyiket „Mylord”-nak, a
2507 3, 11 | nap kinn volt a „tag”-ban; az ispánt utasította, a béresek
2508 3, 11 | minden részét előkészítette; az őszieket elvetteté, a többit
2509 3, 11 | kertészt szerződtetett, aki az üvegházat délnövényzettel,
2510 3, 11 | kastély tornyába, ahonnan az egész birtokot be lehetett
2511 3, 11 | Já vigyám! Ti sibenyec!” Az azt hitte, hogy lelkek kiabálnak
2512 3, 11 | sietett dologba állni.~Mielőtt az építkezésekhez kezdett volna
2513 3, 11 | felfedezett egy nagy agyagdombot az uradalomban, mely kitűnő
2514 3, 11 | abból meszet égettetett; az épületfát majd előteremti
2515 3, 11 | Szerteszét kóborlásai közben az erdős völgyek egyikében
2516 3, 11 | födél alá vette. Nyaratszaka az a kastély úrnőjének kellemes
2517 3, 11 | Még majd divatba is jöhet. Az ásványvizet értékesíteni
2518 3, 11 | közelben, hamuzsírt szolgáltat az erdő, meszet a szikla. A
2519 3, 11 | lipovai csevice még hírre kap az országban. Hát még, ha a
2520 3, 11 | sajtgyártás beválik. Csak az a kérdés, hogy az ementálival
2521 3, 11 | Csak az a kérdés, hogy az ementálival vagy a kaszkevállal
2522 3, 11 | jövedelme.~Ez nem is mese. Az országromlás után a magyar
2523 3, 11 | édesanyjához, a földhöz.~Az önkényuralomnak sokat köszönhetett
2524 3, 11 | embernek egy külön világa volt: az otthon.~Ez volt a legnehezebb
2525 3, 11 | feladata Negrotinnak, ezt az otthont oly hozzájárulhatatlanul
2526 3, 11 | arról semmit, ami odakünn az országban történik. Hírlapot
2527 3, 11 | hivatalos lapjából értesült az eseményekről. Rémséges korszak
2528 3, 11 | eseményekről. Rémséges korszak volt az! A borzalmas híreket magába
2529 3, 11 | Látogatók nem jöttek a házhoz. Az a rendőri címertábla elég
2530 3, 11 | garnizonbeli tiszteket, s az előkelő hivatalnokokat.
2531 3, 11 | előkelő hivatalnokokat. Az utóbbiak megjelentek, hanem
2532 3, 11 | utóbbiak megjelentek, hanem az előbbiek mind elmaradtak,
2533 3, 11 | lehangolta Tihamért. Kitalálta az elmaradás okát. Ezen segíteni
2534 3, 11 | okát. Ezen segíteni kell. Az ember nem maradhat ki a
2535 3, 11 | fogadtatott. A kiadást győzte az uradalom. A díszes, új épületbe
2536 3, 11 | hogy a kormány elrendelé az úrbériség kárpótlásának
2537 3, 11 | rendőrfőnöknél útlevél végett. Az tudtára adta, hogy e hó
2538 3, 11 | hogy e hó elsejétől kezdve az útlevélrendszer megszűnt
2539 3, 11 | magas kormány elrendelte az úrbériség kárpótlásának
2540 3, 11 | száznegyvenezer forint lesz az illetősége.~Ez bizony szép
2541 3, 11 | megköszönni a miniszter úrnak.~Az nagyon természetes. Különben
2542 3, 11 | minisztérium, s ezeknek az árfolyam szerinti értékesítése
2543 3, 11 | nyakkötőt venni.~Persze az audienciához frakkot és
2544 3, 11 | sem hagyta jutni: rögtön az elismerésen kezdte. Tudomása
2545 3, 11 | kötvényei beváltását bízta. Az gratulált neki a mellén
2546 3, 11 | betűt jegyeznie.~– Minek az a B betű?~– Azt jelenti,
2547 3, 11 | méltóságos asszonynak” titulálta az uraságokat.~… Ezzel aztán
2548 4, 1 | tette volna meg.~Aztán meg az a száznegyvenezer forint
2549 4, 1 | is igazi elkölthető pénz. Az államkötvényekben lett kiszolgáltatva
2550 4, 1 | kiszolgáltatva a földesúrnak. S az állampapírral szemben még
2551 4, 1 | bankónak is ázsiója van.~Az ekként meglátogatott földesúrnak
2552 4, 1 | állnak válogatásra.~Ha ez az úr pakátus, sorsában megnyugvó
2553 4, 1 | határideje bekövetkezik, fogja az ollót, levagdalja a szelvényeket,
2554 4, 1 | szelvényeket, beváltja azokat az állampénztárnál, s aztán
2555 4, 1 | hogy mikor sorsolják ki az ő papirosait teljes névértékben.
2556 4, 1 | teljes névértékben. Meglesz az, csak sokáig éljünk.~Ha
2557 4, 1 | meggyőződés szerint ez az egész Ausztria az összeomlásnak
2558 4, 1 | szerint ez az egész Ausztria az összeomlásnak lévén átadatva,
2559 4, 1 | lévén átadatva, amikor aztán az állampapírjai örvendetes
2560 4, 1 | Pusztuljon a kár!~A harmadik útja az úrbéri kárpótlások értékesítésének
2561 4, 1 | értékesítésének pedig a spekuláció. Ez az igazi! Erre találtak rá
2562 4, 1 | kötéseket. Mert tudni való, hogy az osztrák állampapíroknak
2563 4, 1 | Rendes bankárja volt, aki az értékpapírjait kosztban
2564 4, 1 | szorítva viselte. Minthogy az orvosai arra oktatták, hogy
2565 4, 1 | hogy a vízitaltól hízik az ember, hát inkább csak pezsgőt
2566 4, 1 | hogy „Sámpánszkuvát”.)~Ez az úr nagy barátságot kötött
2567 4, 1 | Feledve lettek a barikádok, az aula, elsimítva a kartácsok
2568 4, 1 | népmulattatók helyébe támadtak újak.~Az első kedélyrohamában ugyan
2569 4, 1 | hogy meghívót küldenek az estélyeikre. De biz az nem
2570 4, 1 | küldenek az estélyeikre. De biz az nem következett be. Sehol
2571 4, 1 | Ezeknek a magas uraságoknak az arcáról csak úgy fúj a hidegség.
2572 4, 1 | Hogy tudnak ezek a szemek az emberen keresztülnézni!
2573 4, 1 | sokaság között, s félreterelik az útba kerülő kocsikat az
2574 4, 1 | az útba kerülő kocsikat az aranyos hintó előtt. Ezeknek
2575 4, 1(1)| bankár is csak egy volt; de az is operát írt, egyéb munka
2576 4, 1 | vettek részt, hívei maradtak az uralkodóháznak: most aztán
2577 4, 1 | előkelő lenézésüket. Nemrég az udvari bálban egy magyar
2578 4, 1 | főúr pedig azt tette, hogy az udvari koncerten egy báróvá
2579 4, 1 | kell töltenem a pohárba –, az a méltóságos asszony…~Tihamér
2580 4, 1 | felindulva kiálta fel: – Az én feleségem!~– Minden kétségen
2581 4, 1 | legtiszteletreméltóbb úrhölgy, az erény mintaképe, a szépség
2582 4, 1 | metropolis. Ha nincs út az Olympra fel: jöjj elé Pánberek!~
2583 4, 1 | jöjj elé Pánberek!~Itt van az Elysium, a Fürst Színház,
2584 4, 1 | aki képes megnevettetni az egész társaságot, az előbb
2585 4, 1 | megnevettetni az egész társaságot, az előbb fölvétetik „árnyék”-
2586 4, 1 | tartá a kastélyában, míg az meg nem szökött a vendéglátás
2587 4, 2 | 2. AZ ÜRES TEMPLOM~Megtörtént
2588 4, 2 | több magyar városban, hogy az utolsó görög vallású lakos
2589 4, 2 | vallású lakos is kimúlt az élők sorából.~Szatócs volt,
2590 4, 2 | költsége telt ki.~Ennek az utolsó hívnek a halálával
2591 4, 2 | saját telkén és költségén; az épület az új rend alatt
2592 4, 2 | és költségén; az épület az új rend alatt Lippay Tihamér
2593 4, 2 | báró urat értesíteni, hogy az épület visszaszállt törvényes
2594 4, 2 | tartozván: ennélfogva előállt az az aktuális kérdés, hogy
2595 4, 2 | tartozván: ennélfogva előállt az az aktuális kérdés, hogy mi
2596 4, 2 | kategóriáján kívül maga az uradalom szolgáltatta hozzá
2597 4, 2 | tiszttartó és a kancellista, az erdész, a szeszfőző, a fűrészmalom
2598 4, 2 | vezetője, a fürdőinspektor, az üveghuta officiálisa, a
2599 4, 2 | faktora, a baromorvos, ki-ki az asszisztenseivel, a fiskus,
2600 4, 2 | főkertész, valamennyinek az élén a jószágigazgató és
2601 4, 2 | élén a jószágigazgató és az udvari pópa, koronájául
2602 4, 2 | hagyatván fenn a szuverén jog az előterjesztett tervezetek
2603 4, 2 | jogvesztés kormányzati elve.1~Az eldöntést megelőzte a földesúr
2604 4, 2 | mindnyájan hivatalosak voltak az említett honoratiorok.~Különben
2605 4, 2 | isteni tisztelet után, melyet az uraság saját kápolnájában,
2606 4, 2 | gaudé”-val rontottak be az elfogadási terembe, ahol
2607 4, 2 | uraság a másikat mutatta be az elfogadásukra előlépett
2608 4, 2 | de a szemei szikráztak, s az ökleit emelte fel.~A piktor
2609 4, 2 | súgott a bankár fülébe, az pedig teátrális udvariassággal
2610 4, 2 | meg: övé volt a döntés.~Az ülést a családi káplán,
2611 4, 2 | használtassék fel, én azt az ajánlatot teszem, hogy amint
2612 4, 2 | százezrével zarándokolnának az egész ország szenvedő lakosai,
2613 4, 2 | kerek világon, s amellett az uradalomnak is nagy hasznot
2614 4, 2 | Magyarországra nézve! Nem is számítva az erkölcsi nyereséget.~Talált
2615 4, 2 | indítvány buzgó pártolókra. Az egyik volt a savanyúvízforrás
2616 4, 2 | savanyúvízforrás inspektora, a másik az üveghuta felügyelője, akik
2617 4, 2 | szavazataikkal támogatni az indítványt. Micsoda felvirágzást
2618 4, 2 | palacknak egyszerre.~Azonban ez az ötlet a báróné határozott
2619 4, 2 | tanulmányokra fordította. Annálfogva az ő indítványa az volt, hogy
2620 4, 2 | Annálfogva az ő indítványa az volt, hogy az üres templomot
2621 4, 2 | indítványa az volt, hogy az üres templomot ásványtani
2622 4, 2 | azzal a hozzáadással, hogy az ásványgyűjtemény mellett
2623 4, 2 | kiállítása is foglaljon helyet az üres templomban; ami a főerdész
2624 4, 2 | azt ajánlanám, hogy ezt az üresen maradt épületet engednénk
2625 4, 2 | aztán nagy hamar megvette az illavai üres templomot és
2626 4, 2 | dinaszta földesúr kastélyával. Az nem volt ilyen skrupulózus.)~
2627 4, 2 | végighordozva sunyi tekintetét az úri társaságon, egyet köhintett,
2628 4, 2 | leégni: hadd fizesse ki az árát a német. Aztán lesz
2629 4, 2 | kegyelmed, bíró uram, ez az indítvány nemcsak hogy policájwidrig,
2630 4, 2 | Ezek mind buktak – szólt az asztalhoz lépve Tihamér. –
2631 4, 2 | kimondom, hogy mi legyen az elhagyott épületből: „teátrum”.~
2632 4, 2 | felszólalt.~– Én elvállalom az épületnek színpaddá átalakítását,
2633 4, 2 | döntő határozatot, hogy az üres templom tehát ezentúl
2634 4, 2 | nyert megnyilatkozást, hogy az úrnő odalépett a bankárhoz,
2635 4, 2 | szívélyességre, s amint az asszonyság másfelé fordult,
2636 4, 2 | letörülni a frakkja válláról az odatapadt rizsport.~A fontos
2637 4, 2 | igenlést bólintott.~– De mi az ördögért uramozzuk mi egymást,
2638 4, 2 | egy osztályhoz tartozunk: az okos emberek ligájához.
2639 4, 2 | legyen egy úri bolondja. Ezen az egyen majd valahogy megosztozunk. –
2640 4, 2 | asszonyságot ismerni: még abból az időből, amikor Csárdás Lubinak
2641 4, 2 | aztán Lyubissza volt itt az úrnő, aki korlátlan végrehajtó
2642 4, 2 | végrehajtó hatalommal intézkedett az egész uradalom felett.~Ebből
2643 4, 2 | sokat megérthetett, aminek az okát eddig nem tudta. Különösen
2644 4, 2 | hánytorgatni; hanem abból az időből, amikor ő táncoltatta
2645 4, 2 | van a sorstul kijelölve, az rátalál a maga fátumára,
2646 4, 2 | minőségeiben. S hidd el nekem, hogy az asszonyokért való megbolondulás
2647 4, 2 | megbolondulás a legszelídebb fajtája az őrültségnek. Nem az érzékiség,
2648 4, 2 | fajtája az őrültségnek. Nem az érzékiség, nem az izzó szenvedély,
2649 4, 2 | őrültségnek. Nem az érzékiség, nem az izzó szenvedély, hanem a
2650 4, 2 | Natália a templomi ereklyéket: az oltárképet, az evangéliumot,
2651 4, 2 | ereklyéket: az oltárképet, az evangéliumot, a thuribulumot,
2652 4, 2 | evangéliumot, a thuribulumot, az inclangoriumot, a monstrantiát,
2653 4, 2 | inclangoriumot, a monstrantiát, az aspergoriumot, a kelyhet,
2654 4, 2 | a térdeplőt, a lámpást, az offertoriumot, azok mind
2655 4, 2 | megmaradt a szent alak feje az aranykoronával. Letérdelt
2656 4, 2 | nem segítenek neki ebben az ereklyegyűjtésben.~Hruszkay
2657 4, 2 | egyszerre kiszórta a kötényéből az összegyűjtött festménytöredéket.~
2658 4, 2 | meginterpellálta a piktort:~– Ugyebár, az helytelen dolog, hogy zsidó
2659 4, 2 | szentképek festése, holott ezeket az ő vallásuk megtagadja?~Charon
2660 4, 2 | bizonyosan rokonságban van az ortodox hitvallással, mert
2661 4, 2 | ortodox hitvallással, mert az is görög. Ez hát megbízható
2662 4, 2 | kastélyban, s ebédre, vacsorára az asztalhoz ültette. Beszélni
2663 4, 2 | karcsú termetű. Natália az első tekintetre megszerette.
2664 4, 2 | modellnek való teremtés! Az ártatlanság és szemérmetesség
2665 4, 2 | fogsor villogott elő, ez volt az igazi! Natália nem bírta
2666 4, 2 | franciául összevissza, s azt az ember mind megértette, úgy
2667 4, 2 | mind megértette, úgy tudott az arcvonásaival magyarázni.
2668 4, 2 | festményét meglátni, amíg az utolsó ecsetvonás meg nem
2669 4, 2 | szabad volt jelen lenni az egész művészi alkotásnál.
2670 4, 2 | Két hét alatt készen volt az egész átalakítás – templomból
2671 4, 2 | publikum (meg a potya) számára, az egykori gyóntatószék meghagyatott
2672 4, 2 | gyóntatószék meghagyatott páholynak az uraság számára. A falak
2673 4, 2 | felkért művészeket, ott volt az Udelek népénekes kvartettje,
2674 4, 2 | kardelnyelő, Kratki Baschik, az eszkamotőr, aztán a hírhedett
2675 4, 2 | gázfőzéshez való gyantás fa volt az uradalomban elég.2 A kastélyt,
2676 4, 2(1)| regényem meséje folyik, hogy az utolsó görög, aki még a
2677 4, 2(1)| görög templomban mulatott az a víg társaság egy szép
2678 4, 2(1)| festett torzképek ennek az eseményeit tették gúny tárgyává.
2679 4, 2 | uradalomban elég.2 A kastélyt, az új színházat ezzel világították.~
2680 4, 2 | hozzá, hogy körülnézzen az új színházban. Legelőbb
2681 4, 2 | előfüggönyön akadt meg a tekintete. Az Bacchus felvonulását ábrázolta
2682 4, 2 | Natália felismerte ezeken az alakokon mindazokat az ő
2683 4, 2 | ezeken az alakokon mindazokat az ő legközelebbi, kedves vendégeit,
2684 4, 2 | bemutogatott.~A veres hajú volt az Ariadne.~– Skandál! – kiálta
2685 4, 2 | legyezőjét arca elé tartva.~– Mi az, kedvesem? – kérdé Tihamér.~–
2686 4, 2 | szorítottam, együtt ültem az asztalomnál!~– Azt én is
2687 4, 2 | kurtina. Aztán következett az előadás.~Natáliának voltak
2688 4, 2 | fogalmai arról, hogy mi az a színház, látott Komáromban
2689 4, 2 | jöttek a volkssängerek, meg az excentrique dalnoknők.~Jaj,
2690 4, 2 | tumm~Bumm bumm!~… akkor az egész férfiközönség együtt
2691 4, 2 | templom volt?~Bevégezte az olympi ünnepélyt egy gazdag
2692 4, 2(2)| ben kezdték el; megvolt az már 1844-ben a Nemzeti Színháznál,
2693 4, 3 | AHHOZ, HOGY IGAZI ÚR LEGYEN AZ EMBER?~A színielőadás utáni
2694 4, 3 | ősi predikátumos családnév az van százával a világon,
2695 4, 3 | kimondják, rögtön előttünk áll az alakja. Mindenki tudja,
2696 4, 3 | félvállról szól oda:~– Ilyen van az én tiszttartónémnak is.
2697 4, 3 | én tiszttartónémnak is. Az öregem hozatta neki Yokohamából.~
2698 4, 3 | udvari káplánja.~– Én biz az égi jókról gondoskodást
2699 4, 3 | tartom annál a vadaskertet. Az már úri fényűzés.~– Ilyen
2700 4, 3 | másnak is van – dörmögi az ideges Fifi. – Az enyimben
2701 4, 3 | dörmögi az ideges Fifi. – Az enyimben még bölények is
2702 4, 3 | színházat. A mecénásnál kezdődik az úr.~A Lulu odasúgott a Bluncinak:~–
2703 4, 3 | Bluncinak:~– Legnagyobb uraság az, mikor egy magyar úr saját
2704 4, 3 | feküsznek.~Negrotin fölkelt az asztaltól, s eltűnt a mulatozó
2705 4, 3 | legmagasabb minősítését az igazi úrnak: elkezdtek beszélni
2706 4, 3 | freudenaui lóversenyekről.~Ez az igazi!~Tihamér megtudhatta,
2707 4, 3 | Akinek versenyistállója van, az főrend, a társaság tagja:
2708 4, 3 | de a gazdájukat bevitték az óhajtott paradicsomba, a
2709 4, 4 | belőle, és abból kitalálta az egész muzsikát.~„Igazi uraság
2710 4, 4 | muzsikát.~„Igazi uraság az, ha egy magyar úr egy lengyelt
2711 4, 4 | Mit beszélnek őróla ezek az előkelő uraságok?~– Ami
2712 4, 4 | előkelő uraságok?~– Ami igaz, az igaz. A mi lengyelünk kiegészítő
2713 4, 4 | lengyelünk kiegészítő része az úri háztartásnak.~– Nélkülözhetetlen
2714 4, 4 | beszélnek róla.~Régen fúrta már az ő kedélyét ez a féreg.~S
2715 4, 4 | hogy ő – nem bánja ezt az állapotot. Nem azért, mintha
2716 4, 4 | jövedelmező állapotba hozta, az Tihamér előtt nem jött beszámítás
2717 4, 4 | milliomosnak éppen úgy hiányoznak az ezresek, mint a napszámosnak
2718 4, 4 | részecskéje be lett már ruházva az ő uradalmába. Az összeg
2719 4, 4 | ruházva az ő uradalmába. Az összeg a felesége nevére
2720 4, 4 | kamatot kellett fizetnie. Ezt az összeget Negrotin minden
2721 4, 4 | Belenyugodott, hogy ez az ő betáblázott adósságának
2722 4, 4 | szép asszonynak, paripának az árára alkudozni pedig éppen
2723 4, 4 | alaptőke összegyűjtésére, az utolsó hazai közművelődési
2724 4, 4 | tetemes összeggel járult az adakozáshoz. Természetes
2725 4, 4 | Természetes volt, hogy az illusztris kezdeményezők
2726 4, 4 | ez időben saját színházat az úri birtokán: a hazai művészet
2727 4, 4 | bizottságnak három zérussal = 000 az adakozási rovatban. S még
2728 4, 4 | tartották a tányérnyalónak, az ingyenélőnek – és a cicisbeónak.~
2729 4, 4 | mint egy bálványt.~S ez az ő bálványa bolond hűséggel
2730 4, 4 | mellőzte, elhanyagolta, s az a nő egy vétkes ösztönt
2731 4, 4 | mondok neked. Én lemondok az uradalom jószágigazgatásáról.~–
2732 4, 4 | öreg úrnak utolsó éveiben az ápolója. Annak mindennap
2733 4, 4 | Hivatalos lapban hirdetik az árverését.~– Szabad tudnom?~–
2734 4, 4 | erdő, se kaszáló: olyan az egész birtok, mint a fejem –
2735 4, 4 | kaszáló.~– De olcsón kínálják. Az ember kétezer-ötszáz forintért
2736 4, 4 | márcot kotyvaszt, aztán az egész birtokot árendában
2737 4, 4 | szőlőjét.~– Nohát, én ráfizetek az elugrott birtokra, s megszerzem.~–
2738 4, 4 | se ló, se szamár nem kell az útra, hanem szerezz magadnak
2739 4, 4 | leírásának. Egy sziklasivatag az, mely hasonlít a dalmata
2740 4, 4 | dalmata Karszthoz, vagy az észak-amerikai elátkozott
2741 4, 4 | licitált rá. Bolondnak jó az.~Mármost hát ő is földesúr
2742 4, 4 | Szerződés szerint nem lehet. Az egyik minőség kizárja a
2743 4, 4 | szólt a felmondás. Abban az évben ütött ki a nagy világháború
2744 4, 4 | Szerbia között. A búzának az ára felment tizenkét forintra,
2745 4, 4 | jövedelme százezerre hágott.~Jó az a háború szegény agrárius
2746 4, 4 | népnek!~Ezalatt módjában volt az „új földesúrnak” terjedelmes
2747 4, 4 | vizsgálat alá venni.~Mikor az árverés után a hantot a
2748 4, 4 | végignézett a szerzett birtokán, az első gondolatja az volt,
2749 4, 4 | birtokán, az első gondolatja az volt, hogy egyszer valamikor
2750 4, 4 | családok.~Most egy pusztaság az egész, mint egy özönvíz
2751 4, 4 | szüksége: mit magyarázott volna az neki?~Az egész hegyoldal
2752 4, 4 | magyarázott volna az neki?~Az egész hegyoldal kopár, szürke
2753 4, 4 | kertje. Ami itt-ott piroslik, az nem virág, hanem tarjag.
2754 4, 4 | lehetett, a feleségét fogta be az eke rúdjához, azzal szántatta
2755 4, 4 | rikító színével, sötétveres az egész. S tőle a völgy éppen
2756 4, 4 | Lehet, hogy kincsbánya az: talán azzá lesz valamikor.
2757 4, 4 | Amint a várhoz kanyarodik az ösvény, mutatkozik valami
2758 4, 4 | mutatkozik valami nyoma az életnek, a hajdaninak, s
2759 4, 4 | menedékül a zivatar ellen. Ez az egyetlen emberi lakás az
2760 4, 4 | az egyetlen emberi lakás az egész pusztaságban. Valami
2761 4, 4 | eljutni, buján tenyészik az áfonya, a rizikegomba és
2762 4, 4 | a vállán: medve, farkas az van. Saját maga elől bujdosott.
2763 4, 4 | bujdosott. Érezte, hogy az egész élete tönkre van téve:
2764 4, 4 | álló szenvedély.~Imádja ezt az asszonyt, akinek a sorsa
2765 4, 4 | asszonyt, akinek a sorsa az ő kezében van letéve. Nem
2766 4, 4 | értve, nem is ismerve attól az embertől, akiért magát föláldozta.
2767 4, 4 | diadal.~És Negrotin látja ezt az asszonyt szenvedni, és nem
2768 4, 4 | vagyontalan árva volna, tudná az útját a megszabadításnak.
2769 4, 4 | Natáliának vagyona van, s az őrá van bízva, becsületszóra.
2770 4, 4 | van bízva, becsületszóra. Az ő lelkére van kötve, hogy
2771 4, 4 | lelkére van kötve, hogy ezt az örökösét egy szabadság-mártírjának
2772 4, 4 | szava ne legyen. Beszél az bizonyára, csak legyen emberi
2773 4, 4 | aztán magától rátalált arra az útra, mely a várkastélyhoz
2774 4, 4 | fölvezet. Tekervényút volt az, mely körülfutotta a kúp
2775 4, 4 | alakú hegyet, még jelölték az utat a félredűlt koloncok.
2776 4, 4 | vezető utat sűrűn belepte az árvacsalán, ez az elhagyott
2777 4, 4 | belepte az árvacsalán, ez az elhagyott emberi lakok,
2778 4, 4 | díszítette a kövirózsa, az udvar kavicstalaját beterítette
2779 4, 4 | hátrább a medveketrec.~Az egész várkastély nem volt
2780 4, 4 | mostani abbáziai nyaraló.~Az udvar közepén volt a várkút
2781 4, 4 | Hogy ezt a vasat s vedret az idők folyamán el nem lopták,
2782 4, 4 | folyamán el nem lopták, annak az lehet a magyarázata, hogy
2783 4, 4 | lehet a magyarázata, hogy az egész vidéknek ez az egyetlen
2784 4, 4 | hogy az egész vidéknek ez az egyetlen kút szolgáltatja
2785 4, 4 | egyetlen kút szolgáltatja az ivóvizet.~A várkút lehet
2786 4, 4 | kitalálta, hogy itt lakik az, akit ő keres: – a földanya.
2787 4, 4 | oldalfalát. Csupa nyers kő volt az, kitéglázatlan. Egyszer
2788 4, 4 | sziklarétegeket, amiken az keresztül lett törve. Meg-megállt,
2789 4, 4 | egyszerre megszűnt a láng, az egész lámpát megtöltötte
2790 4, 4 | Negrotin tudta, hogy mi az.~Itt lakik a föld istensége.~„
2791 4, 4 | repülne fel tűzoszlop közepett az égbe vagy a pokolba. És
2792 4, 4 | Tudja jól, hogy a köneny az atmoszférai levegőnél könnyebb,
2793 4, 4 | atmoszférai levegőnél könnyebb, az fölfelé nyomul. Neki tehát
2794 4, 4 | ha többet akar megtudni. Az a kőréteg, melyből a bányalég
2795 4, 4 | Alább kell ereszkednie.~Az izzólámpa nem világítja
2796 4, 4 | Negrotin tudta jól, hogy ki az, akit küzdelemre hívott
2797 4, 4 | Hatalmas úr! De hatalmasabb az ember!~Azbesztöltöny volt
2798 4, 4 | tekerve.~Legyen hát harc az ember és az elemek között.
2799 4, 4 | Legyen hát harc az ember és az elemek között. Jövel kő,
2800 4, 4 | vizsgálat alá venni.~Barna volt az jobbról és balról. A barna
2801 4, 4 | goniatites sphaericus. Megvolt az nála az ásványgyűjteményében.
2802 4, 4 | sphaericus. Megvolt az nála az ásványgyűjteményében. Csakhogy
2803 4, 4 | ásványgyűjteményében. Csakhogy az vasérccé alakult kövület
2804 4, 4 | mert szikrát ád, s attól az egyik szikrától az egész
2805 4, 4 | attól az egyik szikrától az egész kutat megtöltő bányalég
2806 4, 4 | talál lenni! Akkor ennek az ára egymillió. Sok millió.
2807 4, 4 | darabjával. Kőszén volt az.~Negrotin most a kútfal
2808 4, 4 | kőszén, a legjobb fajtából. Az a kérdés, hogy milyen terjedelmű
2809 4, 4 | ezzel meg lett takarítva az aknafúrás. Hanem erősen
2810 4, 4 | Hanem erősen kockáztattad az életedet. Azt a kutat elébb
2811 4, 4 | Davy-lámpa volt velem.~– Az megvéd a könenygáz felrobbanása
2812 4, 4 | okvetlenül széngáz következik, s az megfojt tüdőt s lángot egyszerre.~–
2813 4, 4 | pedig most nagyon lanyha. Az új orosz államkölcsön, a
2814 4, 4 | krími háború a forgalom, az üzleti kedv ütereit alákötve
2815 4, 4 | ebből folyóvá tehető összeg az eddig beruházottakon fejül?~–
2816 4, 4 | takarékpénztárban elhelyezve, de ezt az összeget nem engedem kockáztatni;
2817 4, 4 | kimutatást.~– Azt nem is közlik az újságban, a Rotschild-sorsjegyekről
2818 4, 4 | vizsgálatot hátulról előre az idő szerint. Egyszerre csak
2819 4, 4 | most gazdagabb lett. Ezt az égből hullott összeget most
2820 4, 4 | kőszénbányavállalatba, anélkül, hogy az alaptőkét megcsorbítanók.
2821 4, 4 | Negrotin: a földből is, az égből is omlik a lábadhoz
2822 4, 4 | égből is omlik a lábadhoz az áldás.~ ~Egy
2823 4, 4 | esztendő múlva már ott állt az első bányásztelep Valkóvár
2824 4, 4 | pedig közgyűlést tartottak az úri részvényesek, ahol határoztak
2825 4, 4 | Legelőször is megszüntette az egész birtokán a kecskegazdálkodást;
2826 4, 4 | kecskegazdálkodást; hagyta az új gesztet a régi erdő helyén
2827 4, 4 | a szegényeknek; aranyat az uraknak.~S azzal átadott
2828 4, 4(1)| hogy tódítok. Előadhatom az árverési hirdetményt.~
2829 4, 5 | kerek világon mindenütt van az bőven.~Nem! Ilyen nem volt,
2830 4, 5 | egészen emancipálta magát az asszonyi uralom alól. Lovak
2831 4, 5 | magad magadnak!” – ez volt az ismeretes örmény bácsinak
2832 4, 5 | megújultak. Természetesen az asszony részén volt az igazság.
2833 4, 5 | Természetesen az asszony részén volt az igazság. De hát mit ér az
2834 4, 5 | az igazság. De hát mit ér az igazság a tettleges hatalommal
2835 4, 5 | csak kell! Hát mire való az élet? A föld még most is
2836 4, 5 | keblébe keserűségét kiöntse. Az éppen arra való volt. Ugyan
2837 4, 5 | megszaporodott a jövedelme: megmaradt az igazgatói százalék.~S ahogy
2838 4, 5 | szabály. Bolond példabeszéd az, hogy „szerencse a játékban,
2839 4, 5 | magasabb deszkákon működött, az opera comique-ban. Két elsőrendű
2840 4, 5 | táncosnők országában.~Egyike az előadott darabjaiknak különösen
2841 4, 5 | akarja ismerni, hogy mi hát az, amiért oly nagyon szeretik
2842 4, 5 | akik táncukkal versenyeznek az isteni férfialak kegyeiért.
2843 4, 5 | buja mezein Vígabban él az ember. S édesben alszik
2844 4, 5 | hogy kíséri a művésznőt az utcán, hogy áll meg vele
2845 4, 5 | Hát előrebocsátom, hogy az élet nagy versenyében mindig
2846 4, 5 | legelsőbb is maga a feleség az oka. A feleség férjével
2847 4, 5 | és uralkodik a bajadér. Az mindig jókedvű, csapongó,
2848 4, 5 | szerelmet; bír minden eszközével az érzéki vágyak felélesztésének,
2849 4, 5 | a jelen pillanatra), s az a különbség közte és a feleség
2850 4, 5 | és a feleség között, hogy az hűséges az egész életre,
2851 4, 5 | között, hogy az hűséges az egész életre, de nem tudja
2852 4, 5 | alakra tud átváltozni, s az mind elbűvölő. A bajadér
2853 4, 5 | akarja, hogy választottja az ő lángjai között égjen el.
2854 4, 5 | mármost mi a te tanácsod? Mi az asszonyok dolga?~– Versenyre
2855 4, 5 | dolga?~– Versenyre kelni az asszonynak a bajadérral!~–
2856 4, 5 | diadalról. Nézd körül magadat az állótükör előtt. Bízol-e
2857 4, 5 | briliánsok sorával. Oda volt írva az ára: „Kétezer forint”.~Ez
2858 4, 5 | kisasszonynak.~– Én ezt a gyűrűt az ujjára fogom húzni önnek,
2859 4, 5 | eljátssza a Bráma és bajadért az én lipovai kastélyom színpadán.~–
2860 4, 5 | lipovai kastélyom színpadán.~– Az nem lehetetlen.~– De úgy,
2861 4, 5 | operet-társaság két csillaga az egész művészvilág egét beragyogta.~
2862 4, 5 | Férje volt – kettő is. Az egyik tengerész, utazott,
2863 4, 5 | másik köröztetett. Övé volt az egész világ.~Szívesen megjelent
2864 4, 5 | megjelent a kis vacsorákon, ha az étlap hátuljára egy ezerforintos
2865 4, 5 | megnyerhetetlen volt. A színpadon az ártatlanság tündérét játszotta,
2866 4, 5 | játszotta, táncban, taglejtésben az elképzelhető legnagyobb
2867 4, 5 | mexikói generálisnak volt az özvegye.~A bécsi vendégszereplésnek
2868 4, 5 | a maga jó (rossz?) oka. Az a csúnya világháború.~Az
2869 4, 5 | Az a csúnya világháború.~Az angol mylordok és orosz
2870 4, 5 | aztán meg egy orosz bojárja, az egyik egy palotát tartott
2871 4, 5 | ahol már nyolc órakor üres az utca, nem pótolja Párizst.
2872 4, 5 | takarékos. Herceg van elég, de az álnév alatt köt ismeretséget,
2873 4, 5 | színpadi szépségek iránt, de az mindjárt azon kezdi, hogy
2874 4, 5 | kitagadtatja magát.~Mit ér az ilyen kis udvarló, mint
2875 4, 5 | kedves fiú, nyalka vitéz, az a sebhely a homlokán hirdeti
2876 4, 5 | férfiúi értékét; de hát mi az? Összetűzés egy kozákkal.
2877 4, 5 | Összetűzés egy kozákkal. Ám az a két imádó, az angol és
2878 4, 5 | kozákkal. Ám az a két imádó, az angol és a muszka, most
2879 4, 5 | gyűrűvel iparkodik elcsábítani az erény tündérét a legfőbb
2880 4, 5 | egymás nyelvén. Menni fog az intrika. Mindenki meg lesz
2881 4, 5 | kötött ki Lucile kisasszony az alkuban. A bécsi ékszerész
2882 4, 5 | látható egymás mellett. Az egyiknek a középső köve
2883 4, 5 | brilliánt, a kerete rubint. Az áruk egyforma; ő jobb szeretné
2884 4, 5 | jobb szeretné emlékül ezt az utóbbit. Helyben hagyatott.
2885 4, 5 | asszony elintézte a dolgot az illető felekkel. Egy hét
2886 4, 5 | hivatása volt. Egy nappal elébb az éjjeli vonattal hazautazott,
2887 4, 5 | Tihamér, hogy milyen fatalitás az, hogy a feleségnek éppen
2888 4, 5 | hírhedett vendégei érkeznek.~– Az ám – mondta rá Lyubissza.~–
2889 4, 5 | jött arra a kúrára, hogy az úri dámáknak balett-táncolást
2890 4, 5 | Tihamér aztán nem törődött az egész megszokott házibajjal
2891 4, 5 | többet. A Katka ott van az asszonyt ápolni. Csak nyugalomra
2892 4, 5 | borogatásra.~Alig várta az előadást. Kitűnően ment
2893 4, 5 | bajadér ballabiléje volt az első, annak a drámai befejezésével
2894 4, 5 | asszonynak két produkciója, az egyik Pepita da Oliva hírhedt „
2895 4, 5 | klasszikus „Seguidillá”-ja, az kitöltötte az estét.~A földesúri
2896 4, 5 | Seguidillá”-ja, az kitöltötte az estét.~A földesúri páholyban
2897 4, 5 | Egészen meg volt dicsőülve az arca. Láthatta mindenki,
2898 4, 5 | a hold fénye derengett, az is felhők között bujkált.
2899 4, 5 | láttam még álmomban sem. Az volt az igazi almetánc!
2900 4, 5 | még álmomban sem. Az volt az igazi almetánc! Minden mozdulata
2901 4, 5 | varázsló, elbűvölő. Hát még az édelgése! Túlvilági gyönyör!
2902 4, 5 | istenasszony! Mikor a gyűrűmet az ujjára felhúztam, magához
2903 4, 5 | magához szorított; s én abban az őrjöngésben egy hosszú,
2904 4, 5 | rózsacsokrot, egyet fehér rózsákból az isteni Lucile-nek, másikat
2905 4, 5 | egyenesen Szentpétervárra, az egész társasággal; a hintó,
2906 4, 5 | én gondoskodom mindenről.~Az előadás végződött. Lyubissza
2907 4, 5 | egypár órát zárt ajtók mögött az úrasszonnyal, akinek, úgy
2908 4, 5 | kacagását is lehetett hallani az ajtón keresztül), vacsoráltak
2909 4, 5 | nyár volt, korán szürkült az ég, a fülemilék igen szépen
2910 4, 5 | szépen hangicsáltak, kiment az urasági kertbe, az most
2911 4, 5 | kiment az urasági kertbe, az most harmathulláskor tele
2912 4, 5 | tele volt virágillattal, az ember szíve csak úgy éledt
2913 4, 5 | postakocsisok tülkölése. Az illusztris vendégek indultak
2914 4, 5 | illusztris vendégek indultak az oroszországi útra. Most
2915 4, 5 | útra. Most játszatik le az érzékeny búcsúzási jelenet!~
2916 4, 5 | Lyubissza úgy nevetett magában.~Az ég pirkadni kezdett már.~
2917 4, 5 | ég pirkadni kezdett már.~Az utcán kocsirobogás hangzott.~
2918 4, 5 | vártak, megjött.~Tihamér az előadás után átöltözött,
2919 4, 5 | húzott. Persze, nekiment az ostoba cölöp. Különös haragja
2920 4, 5 | Különös haragja lehetett az útfélen virító georginákra,
2921 4, 5 | vagyok-e a bolond, vagy az egész világ van megbolondulva?~–
2922 4, 5 | meghatározni.~– Hát hogy kék-e az ég vagy veres?~– Most bizony
2923 4, 5 | jobbat is. Van egy drágakő, az opál, amit ha az egyik oldalról
2924 4, 5 | drágakő, az opál, amit ha az egyik oldalról nézesz: lángveres,
2925 4, 5 | tenyerével.~– Hiszen te sejted az én dolgomat. No gyere, üljünk
2926 4, 5 | schmollisz”, aztán ki-ki veszi az útiköpenyét; megyünk a hölgyekért,
2927 4, 5 | teljesen útnak öltözve. Én az anciennitás elvének hódolva,
2928 4, 5 | helyén volt, ugye?~– Ez az, ami megbolondít. Lucile-nek
2929 4, 5 | mintha a rózsát szagolná, az ujjára húzott nagy, ékszeres
2930 4, 5 | ékszeres gyűrűt szorítá oda az ajkaihoz: ez volt a búcsúcsókja.
2931 4, 5 | rubintokkal körítve. Holott az én gyűrűm, amit a bajadér
2932 4, 5 | fehér kétoldalt?~– Hagyj az én arcomnak békét! Részeg
2933 4, 5 | lehet azzal bizonyítani, ha az ember rágyújt egy nótára,
2934 4, 5 | engedte magát feltolatni az ülésbe, amíg végig nem dalolja: „
2935 4, 5 | nem dalolja: „vígabban él az ember, édesben alszik el,
2936 4, 5 | szerelemről).~Délre járt az idő, amidőn Tihamér újból
2937 4, 5 | kialudtam a krapulámat, átmentem az asszonyhoz. Egész jó kedvében
2938 4, 5 | a múlt este? Szép volt-e az előadás? Azután karon fogott,
2939 4, 5 | karon fogott, átkalauzolt az ebédlőbe, ahol készen várt
2940 4, 5 | pokol! Mit pillantok meg az ujján? Azt az én rubintos
2941 4, 5 | pillantok meg az ujján? Azt az én rubintos gyűrűmet a gyémántfoglalattal,
2942 4, 5 | rózsalevélfoltot a nyakán, ami az én forró csókomnak a nyoma.~
2943 4, 5 | Micsoda varázstánc. Ki az ördög taníthatta be erre?~–
2944 4, 5 | Tihamér a feje hátulját ütötte az öklével.~– Én ló, én szamár!~–
2945 4, 6 | 6. URAK HARCA~Az apokalipszis rémcsodái között
2946 4, 6 | indulat kiengesztelhető, ez az egy soha.~A megsértett becsület
2947 4, 6 | Hogy tévedésből rátaláltál az igazi boldogságra? Meglelted
2948 4, 6 | Meglelted a paradicsomot? A tied az. Nem kell a birtokáért vétkezned,
2949 4, 6 | mennyet bírhatod, mit keresed az üdvöt a pokolban? Foglald
2950 4, 6 | üdvöt a pokolban? Foglald el az édent minden gyönyöreivel,
2951 4, 6 | fröccsentett a lelkébe, az méreg volt: „Csúffá tettek,
2952 4, 6 | Ellopták a karjaid közül az elíziumi tündért, s helyébe
2953 4, 6 | tied. Arra vesztegetted az őrjöngéseid vulkántüzeit.
2954 4, 6 | a feleséged, lett volna az a legaljasabb ripők, még
2955 4, 6 | saját magaddal csalt meg, az kiengesztelhetetlen csúfság.”~
2956 4, 6 | szava közül ki választ? Az a kicsiny kis, izmokból,
2957 4, 6 | egy szembeálló ellenfél.~Az ám! Honnan vegye azt az
2958 4, 6 | Az ám! Honnan vegye azt az embert?~Valaki: egy ismeretlen
2959 4, 6 | cselszövény hátterében; az, aki az egész csalafintaságot
2960 4, 6 | cselszövény hátterében; az, aki az egész csalafintaságot tervezte,
2961 4, 6 | nyélbe sütötte – de ki volt az?~Aki Natáliának az egyetértését
2962 4, 6 | volt az?~Aki Natáliának az egyetértését a táncosnővel
2963 4, 6 | a feleségétől. Csakhogy az nem fogja a valót elárulni.
2964 4, 6 | Ezt mind így diktálja neki az a rosszabbik ész. Futott
2965 4, 6 | délelőtt Bécsbe.~Legelőször is az ékszerészt rohanta meg:
2966 4, 6 | ékszerészt rohanta meg: ki volt az, aki a gyémántszolitéres
2967 4, 6 | gyémántszolitéres gyűrűt felvásárolta? Az hűségesen megfelelt rá:
2968 4, 6 | Lucile kisasszony mamájára. Az fizette ki a gyűrű árát.~
2969 4, 6 | találjon a maga emberére?~Az okvetlenül a klub tagjai
2970 4, 6 | ennek a szeme közé vágja az egész játékkártyát.~Nem,
2971 4, 6 | Táncosnőért is. De ebben az esetben éppen az a fájó
2972 4, 6 | De ebben az esetben éppen az a fájó kelés, hogy az a
2973 4, 6 | éppen az a fájó kelés, hogy az a hírhedett táncosnő nem
2974 4, 6 | hírhedett táncosnő nem volt az ő szeretője. Azt, ami fáj,
2975 4, 6 | felhasználni.~Itt kínálkozik az igazi úri harc. A zárt szobában,
2976 4, 6 | nem osztanak kegyelmet. Az ellenfélnek el kell pusztulnia.
2977 4, 6 | le a bőrét.~Jöjjetek hát az úri tusára mindannyian!
2978 4, 6 | Le lesztek vetkőztetve az utolsó kapcáig! Ez lesz
2979 4, 6 | utolsó kapcáig! Ez lesz az igazi úri bosszú! Így torolja
2980 4, 6 | egy magyar gavallér.~Csak az ám a baj ennél az úri harcnál
2981 4, 6 | Csak az ám a baj ennél az úri harcnál is, mint minden
2982 4, 6 | minden más háborúnál, hogy az ellenfélnek is van lőpora,
2983 4, 6 | Hermetice elzárkóztam az ottaniaktól.~– No, hát légy
2984 4, 6 | vissza Bécsbe, így kikerülte az úton való találkozást Natáliával.~
2985 4, 6 | mondottakon, s könnyen kitalálta az egész rejtélyes helyzetet.~
2986 4, 6 | személyesen jön látogatóba az ő lengyeléhez, annak a rideg
2987 4, 6 | jukkerfogatot felfelé vágtatni. Az úrnő maga hajtotta a lovakat.~
2988 4, 6 | lovakat.~Negrotin lesietett az udvarra, kedves vendége
2989 4, 6 | viselt, férfikalappal. Mikor az arcáról a fátyolt felvetette,
2990 4, 6 | Negrotin hamar kitalálta az okot. Ez a kisírt szemeknek
2991 4, 6 | szemeknek és a halovány arcnak az álcázása.~Hozzáillett az
2992 4, 6 | az álcázása.~Hozzáillett az a vidám fecsegő hang is,
2993 4, 6 | Olyan régen óhajtottam már az ön úgynevezett odúját megtekinteni.
2994 4, 6 | hívatlanul. Csak nem utasít ki az ajtón?~– Hát Tihamért nem
2995 4, 6 | Negrotin által a lépcsőkön az egyszerű elfogadóterembe,
2996 4, 6 | levetni kedves vendégének az útikabátot. A bárónő egészen
2997 4, 6 | egészen leányos alak volt, az akkori divat uralkodó szörnyetegét,
2998 4, 6 | divat uralkodó szörnyetegét, az abroncsos krinolint otthon
2999 4, 6 | elhagyatott sziklavilágban, mely az ön szavai szerint sok száz
3000 4, 6 | Ebben nekem is van részem az ön baráti gondoskodásából.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502 |