1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502
bold = Main text
Szakasz, Fezejet grey = Comment text
3001 4, 6 | érnek.~– Hát énnekem most az az óhajtásom támadt, hogy
3002 4, 6 | érnek.~– Hát énnekem most az az óhajtásom támadt, hogy én
3003 4, 6 | hogy én szeretnék ezekre az én részvényeimre százezer
3004 4, 6 | mellé, s megfogta a kezét. Az forró volt és reszketett.
3005 4, 6 | báróné a szobájába, mossa le az arcáról az útiport(!). Majd
3006 4, 6 | szobájába, mossa le az arcáról az útiport(!). Majd azután,
3007 4, 6 | végezhette a toalettjét.~Az átöltözés, mosakodás után
3008 4, 6 | szalonba. Nem volt már piros az arca, hanem halavány, a
3009 4, 6 | borulni Negrotinnak, amit az megakadályozott, gyöngéden
3010 4, 6 | szednie, minthogy éppen az ön kezében van a megszabadítás
3011 4, 6 | semmit sem közölt velem az egész helyzet körülményeiről,
3012 4, 6 | el önt oly hosszú időre az ura?~Natália félrefordítá
3013 4, 6 | a nővel szóba nem állok. Az önöknek mindnyájuknak megrontó
3014 4, 6 | meg a férjem Bécsből.~– Az éjjeli vonattal utazott?~–
3015 4, 6 | gyorskocsival.~– Sürgős lehetett az útja.~– Alig ismertem rá,
3016 4, 6 | ismertem rá, olyan feldúlt volt az arca. Szemei veresek, orcái
3017 4, 6 | kékek a hidegtől. Hát még az öltözete! Egész szabályszerű
3018 4, 6 | Csak akkor vette észre az állapotját, s aztán elkezdte
3019 4, 6 | ottfeledtem siettemben, az úton aztán majd megfagytam,
3020 4, 6 | bekötözött a lópokrócba.” – Nekem az volt a legelső dolgom, hogy
3021 4, 6 | ráadni. A tea ott párolgott az asztalomon; hirtelen grogot
3022 4, 6 | kényszerítettem, hogy odaüljön az asztalhoz. „Mi bajod? Mi
3023 4, 6 | lecsapta mind a két öklét az asztalra, és felkiáltott: „
3024 4, 6 | Tönkre vagyok téve!” Azt az arckifejezést nem fogom
3025 4, 6 | kiáltásokat hörögve. „Semmi sem az enyim többé! Ez a kastély,
3026 4, 6 | becsület, feleség! Semmi sem az enyim többé!” Én megragadtam
3027 4, 6 | készpénzem elúszott, hogy az őrült visszaszerzést folytathassam,
3028 4, 6 | fel, most a birtokom egész az ősi váram toronykeresztjéig
3029 4, 6 | vagyok!” – „Dehogy vagy az! Ha nagy az adósságod terhe,
3030 4, 6 | Dehogy vagy az! Ha nagy az adósságod terhe, csődöt
3031 4, 6 | terhe, csődöt jelentesz be, az hosszú ideig eltart, azalatt
3032 4, 6 | Arra fittyet vetett: „Az semmi. Az én kiegyenlítendő
3033 4, 6 | fittyet vetett: „Az semmi. Az én kiegyenlítendő adósságom
3034 4, 6 | Elszörnyedtem. Hát lehet az, hogy Istent hívő, keresztyén
3035 4, 6 | belőle építeni! Itt van az Isten büntetése a profanált
3036 4, 6 | veszteséggel adós marad, az meg van halva! Az főbe lőheti
3037 4, 6 | marad, az meg van halva! Az főbe lőheti magát?~– Bizony,
3038 4, 6 | lőheti magát?~– Bizony, az nem tehet okosabbat – mondá
3039 4, 6 | szétroncsolva lássam! Hogy fölvegyem az özvegyi fátyolt, mikor még
3040 4, 6 | mikor még nem is ismertem az életből egyebet, mint a
3041 4, 6 | haláltól, s akinek a kezét az oltár előtti eskü kötötte
3042 4, 6 | oltár előtti eskü kötötte az enyimmel össze.~– S aki
3043 4, 6 | báróné fel talál ugrani az asztaltól, s itthagyja az
3044 4, 6 | az asztaltól, s itthagyja az ebédet.~– Tehát több feltétel
3045 4, 6 | Teljesen biztosítani. Mert az a kérdés azután, hogy Tihamér
3046 4, 6 | tökéletesen közönyös dolog az egész világra nézve.~Natália
3047 4, 6 | belenyugodott, s engedte magát az ebédlőbe átvezettetni.~A
3048 4, 6 | átvezettetni.~A lengyelnél az ebéd rövid volt, de ízletes.
3049 4, 6 | Natáliának még így is hosszú volt az ebéd. Szerette volna már
3050 4, 6 | akarom gátolni Tihamért, hogy az öngyilkosság lejtőjén alárohanjon.
3051 4, 6 | Legelső föltételem, hogy magát az én gondnokságom alá helyezze.
3052 4, 6 | törlesztésére fordíttassék. Ez az első föltételem.~– Helyeslem.
3053 4, 6 | föltételem.~– Helyeslem. Sőt az évi jövedelmet kérem harmincezerre
3054 4, 6 | kell elfogadtatni. Első az, hogy Tihamér lépjen ki
3055 4, 6 | bécsi zsokéklubból, s azzal az egész főrangú társasággal
3056 4, 6 | megragadta Negrotin kezét.~– Az Isten áldja meg ezért a
3057 4, 6 | Ha nem, hát nem. Engemet az ön nagybátyja, a püspök,
3058 4, 6 | ön nagybátyja, a püspök, az ön feledhetetlen jótevője,
3059 4, 6 | jószágigazgatói állásomat az északi donjonban, aminek
3060 4, 6 | kastélyba, s ellenőrizhessem az ottani életet. Nem hiszek
3061 4, 6 | legkevésbé. Hisz önt mind az öt érzéke megcsalja. Ön
3062 4, 6 | báróné, hogy mindarról, ami az elmúlt órákban történt ön
3063 4, 6 | Ez a nő a rossz démona az egész családjának. Ellensége
3064 4, 6 | ez mindenkinek, aki csak az érdekkörébe kerül. Gyűlöl
3065 4, 7 | 7. AZ UTOLSÓ ÚT ELŐTT~Mielőtt
3066 4, 7 | rajtam.~A pópa megáldotta az úrnőt. A hit üdvözít.~–
3067 4, 7 | végeztem, sietek hozzá.~Az ájtatoskodás után rögtön
3068 4, 7 | foglalkozásban lepte meg az uraságot. A kandalló előtt
3069 4, 7 | csinálnak itt: ahogy szokta az ember, aki az utolsó útra
3070 4, 7 | ahogy szokta az ember, aki az utolsó útra készül.~Tihamér
3071 4, 7 | felesége szobájába. Mikor az utolsó áldozat is elhamvadt,
3072 4, 7 | rámondta halkan, mély hangon az „ámen”-t~Csak ekkor vette
3073 4, 7 | hozzá:~– Légy üdvöz. Tán az utolsó szentségeket hoztad
3074 4, 7 | bűneimmel. Készen vagyok az útra.~– Erre nem szabad
3075 4, 7 | Te tudod legjobban, hogy az lehetetlen. Tudod jól, hogy
3076 4, 7 | lehetetlen. Tudod jól, hogy én az ő egész vagyonát elpazaroltam
3077 4, 7 | gondnoka segíteni fog rajtam. Az most tehetné. De ez lehetetlen.
3078 4, 7 | ha magadat elemésztetted? Az öngyilkosság gyávaság!~–
3079 4, 7 | öngyilkosság gyávaság!~– Nem igaz az! Az öngyilkossághoz emberfölötti
3080 4, 7 | gyávaság!~– Nem igaz az! Az öngyilkossághoz emberfölötti
3081 4, 7 | bátorság kell, aminőt csak az őrültség ád az embernek.
3082 4, 7 | aminőt csak az őrültség ád az embernek. Én irtózom tőle,
3083 4, 7 | hálókabátja zsebeiből előhúzgálta az útikészületeit.~Először
3084 4, 7 | irtóztató fájdalom volt az, pedig csak a csontot törte
3085 4, 7 | hát még, mikor a golyó az agyvelőt roncsolja szét,
3086 4, 7 | mit kell akkor szenvedni az összes idegeknek?~– Kérlek,
3087 4, 7 | szerszámot vett elő a zsebéből. Az volt a borotva.~– Ez kevésbé
3088 4, 7 | nyisszantás a gégefő felett: az aorta átszakad, azzal bevégeztetett.
3089 4, 7 | végső elvérzésig soká tart az agónia.~– Ugyan, ne rémítsd
3090 4, 7 | agónia.~– Ugyan, ne rémítsd az embert! Add ide azt a borotvát!~
3091 4, 7 | terv azokra nézve, akik az öngyilkossal egy házban
3092 4, 7 | várás volt nehéz. Egyre az óráját nézegette, s számította,
3093 4, 7 | kocsizörgésnél kiszaladt az erkélyre, megnézni, hogy
3094 4, 7 | nem ő érkezett-e meg. S az ajtófélbe verte a fejét,
3095 4, 7 | hogy mennyi időbe telik az út Valkóvárig oda, onnan
3096 4, 7 | oda, onnan vissza: aztán az a százezer forintos ügy
3097 4, 7 | azt fel lehessen fújni: az megfontolást követel.~–
3098 4, 7 | Tihamér azt mondta, hogy az „nagy komiszság!” S miután
3099 4, 7 | lesz, ha ő is felhozatja az ebédet, aminek itt az ideje,
3100 4, 7 | felhozatja az ebédet, aminek itt az ideje, s mielőtt pokolra
3101 4, 7 | Mire a kocsi megérkezett az udvarra, már ő ott várta-leste.~
3102 4, 7 | bakról. És aztán ott tartá az ölében: nem eresztette le
3103 4, 7 | És aztán úgy vitte föl az ölében a kastélyba, csókolva
3104 4, 7 | elmondott neki mindent, amit az ügyében elvégzett; még a
3105 4, 7 | ujjongott is, mikor Natália az örömtudósítást közlé vele,
3106 4, 7 | mellé, s kezének ujjait az ő ujjai közé kulcsolva,
3107 4, 7 | ujjai közé kulcsolva, s az összefont kezeket a szent
3108 4, 7 | kezéhez emelve, segített neki az „Ave Máriá”-t elrebegni,
3109 4, 7 | A pópa halkan rámondta az „ament”-t.~Tihamér csak
3110 4, 7 | suttogá Tihamér Cyrillnek, az asztalon heverő öngyilkossági
3111 4, 7 | melyben röviden vázolta az itthon történteket. Tihamér
3112 4, 7 | Szűz Máriához, különösen az utolsó jelenetet a szentkép
3113 4, 7 | hívogatott. Aramics lement az étterembe. Az uraság ott
3114 4, 7 | Aramics lement az étterembe. Az uraság ott volt már, a legderültebb
3115 4, 7 | legderültebb hangulatban. Még az ősök is vidámabb arcot vágtak
3116 4, 7 | vágtak aranyrámáikban, mint az elébb. Bizony nagy nyomást (
3117 4, 8 | megbízatás is simán folyt le az évi apanázs kikötésével;
3118 4, 8 | stemplis papirosra írtak, ahogy az új korszak rendje követelte,
3119 4, 8 | tanúnak kellett hitelesíteni az iratokat, a második tanú
3120 4, 8 | magasztalásából. Ami elmúlt, az el van ítélve. A főúri pajtások,
3121 4, 8 | benne volt a pópa levelében: az emlékek elégetése.)~Végül
3122 4, 8 | Buddha-vallást?~– Igen. Az a legcélszerűbb, legvigasztalóbb,
3123 4, 8 | legcélszerűbb, legvigasztalóbb, az emberi lélekre a legméltóbb
3124 4, 8 | italhoz ő maga hozta hazulról az alkatrészeket, a pezsgőt,
3125 4, 8 | magasabb régiókba emeli az embert. Tihamért arra lelkesítette,
3126 4, 8 | között, világos hátrányára az utóbbinak. Fejtegetéseit
3127 4, 8 | nagyon megtetszett neki az a párhuzam, amit Tihamér
3128 4, 8 | megboldogultak gondosan élvezik az örök üdvösséget – minden
3129 4, 8 | élet kioltó módszerét, mert az a bizonyos betlehemi anya,
3130 4, 8 | akit ma este letaszítottál az oltárról, nem fogja a keresztre
3131 4, 8 | Negrotin előszedte a zsebéből az okiratokat, amiket az imént
3132 4, 8 | zsebéből az okiratokat, amiket az imént megszerkesztettek,
3133 4, 8 | hangosan elkacagta magát, s az öklével jól hátba ütötte
3134 4, 8 | azzal visszadugta a zsebébe az iratokat.~S aztán kezét
3135 4, 8 | megtagadóján. Ne félj semmit, ez az asszony megbocsát.~Tihamér
3136 4, 8 | nagyot lélegzett.~– Nem az asszonytól féltem én, hanem
3137 4, 8 | férje Buddha-hitre tér át? Az buzgó keresztény, akit nehéz
3138 4, 8 | szeretetből?~Úgy beszélt az egész buddhizmusról, mintha
3139 4, 8 | Tihamér.~– Hiszen szép hit az a Buddha-hit, tagadhatatlan;
3140 4, 8 | vannak a négykarú bálványok, az előkelő istenségek. Sakjamuni
3141 4, 8 | églakó volt, Isten fia, akit az Isten azért küldött le a
3142 4, 8 | Fordulj vissza.” S nem mert az élet örömeiben részt venni.
3143 4, 8 | amidőn meglátott egy alakot az útfélen heverni, akit a
3144 4, 8 | mondá neki, hogy ő lemond az uralkodásról, elköltözik
3145 4, 8 | afölött, hogyan lehetne az emberiséget megváltani a
3146 4, 8 | megvénüléstől, a betegségtől, az ínségtől és a haláltól.~–
3147 4, 8 | hát sajátítsd el legalább az alaptételeit a Buddha-hitnek,
3148 4, 8 | hogy miként kerülje ki az ember a megvénülést, erre
3149 4, 8 | tanácsolja, hogy ne siessen az ember élni, ne pazarolja
3150 4, 8 | hogy miként kerülje ki az ember a betegséget, ismét
3151 4, 8 | hogy miként kerülje ki az ember az ínséget? Becsülje
3152 4, 8 | miként kerülje ki az ember az ínséget? Becsülje meg a
3153 4, 8 | munkájából, s takarítsa meg az Isten adományát.~Tihamér
3154 4, 8 | akit idelent megégetnek, az csak a porhüvely.~– Mármost
3155 4, 8 | Buddha-pap?~– Nem vagyok az. Könyvből tanultam.~– Én
3156 4, 8 | megszabadították a lelkemet ettől az én megutált testemtől.”~–
3157 4, 8 | testemtől.”~– S azzal elment az apostol prédikálni a Buddha-hitet
3158 4, 8 | volt! – dörmögé Rubiánka, az orrán keresztül fújva a
3159 4, 8 | itt – felelt rá Tihamér.~– Az igaz, hogy itt más világ
3160 4, 8 | negyedik fajt, akinek görbe az orra. Vedd őket rá, hogy
3161 4, 8 | hogy „bizony nehéz lesz az!”~Negrotin tovább aggatózott.~–
3162 4, 8 | elhagyják? Hogy a katolikus, az óhitű megtagadja Jézusát,
3163 4, 8 | új bálványt helyezzen el az oltárára?~– Nehéz lesz,
3164 4, 8 | fogyott ki.~– Könnyű Kínában az egyenlőség, alázatosság
3165 4, 8 | kegyelmed a megszólítása, kiver az udvarából; úr, ifjú úr,
3166 4, 8 | hogy „Jancsi te, fogj be!”, az azt feleli neked vissza: „
3167 4, 8 | a hamis torkára szaladt az itóka, hogy orrán, száján
3168 4, 8 | véres bosszút ne álljon az ellenesén, hogyan akarsz
3169 4, 8 | gyönyöröktől, meggyűlölted az előkelő társaságot, egész
3170 4, 8 | majd meg fogod találni: az a te dolgod lesz.~– És azért
3171 4, 8 | teszek rá, hogy egy év alatt az egész vidéket, apraját-nagyját
3172 4, 8 | mindnyájan tudjuk, annak az alkatrésze savanyú káposzta,
3173 4, 8 | nem szabad megölni, még az emberi testen élődő férget
3174 4, 8 | mozdony fűtve van, kész az indulásra az osztrák államvasút
3175 4, 8 | fűtve van, kész az indulásra az osztrák államvasút főállomásához.
3176 4, 8 | kell. Hisz tulajdonképpen az a feladata a mai összejövetelnek,
3177 4, 8 | forintot leszámítolja. Ez volt az a bizonyos, már egyszer
3178 4, 8 | megszüntetésének kérdését, amin az európai bölcsek és államférfiak
3179 4, 8 | befolyt tízezer forint. Az is eszébe jutott, hogy,
3180 4, 8 | Buddha?~Annak nem, mert az görög katolikus.~Azután
3181 4, 8 | jól a dolgot. Buddha csak az élő teremtések legyilkolását
3182 4, 8 | halászok, szakácsok, akik az élő állatokat megölik, de
3183 4, 8 | bekebelezik, azok általánosan az igazhitűek.~Arról is van
3184 4, 8 | így magyarázta meg Tihamér az ő híveinek.~Azért a világon
3185 4, 8 | kötelessége a férfiembernek az asszonyember iránt, mint
3186 4, 8 | hallgattak rá.~Negrotin azt az egyet találta ebben megnyugtatónak,
3187 4, 8 | tizenötezer forintot, mint az eladott lovak és vadak árát.~
3188 4, 8 | kérkedve mondá el neki, hogy az eddigi vétkes életmódot
3189 4, 8 | Natália azt hitte, hogy az a Buddha valami híres higienikus
3190 4, 8 | Baumscheidt.~Első fordulat az étkezésre vonatkozik. A
3191 4, 8 | A húsételek száműzetnek az asztalról. Buddha nem enged
3192 4, 8 | növényi táplálékot.~Ezt az ő hazájában maga az istenáldotta
3193 4, 8 | Ezt az ő hazájában maga az istenáldotta föld is lehetővé
3194 4, 8 | föld is lehetővé teszi. Ott az őserdő fái mind gyümölcstermők.
3195 4, 8 | hozzá nagy lemondás, hogy az állatok húsától megtartóztassa
3196 4, 8 | állatok húsától megtartóztassa az ember az étvágyat. Mit egyen
3197 4, 8 | megtartóztassa az ember az étvágyat. Mit egyen meg?
3198 4, 8 | párducot, a szarvorrút, az elefántot, a majmot, a boát
3199 4, 8 | eledele a tésztás kása, az erdélyi hegylakóé a puliszka.
3200 4, 8 | szilva, barack, dió? És végül az örökké kedves, az elfogyhatatlan
3201 4, 8 | végül az örökké kedves, az elfogyhatatlan krumpli?
3202 4, 8 | férjét visszanyerhette, hogy az most már itthon marad a
3203 4, 8 | ellenőrizni, hogy a szakácsa az ő eledelébe zsírt ne tegyen,
3204 4, 8 | némi magyarázatául szolgál az a körülmény, hogy ott minden
3205 4, 8 | egy ideig ott tartózkodott az úri kastélyban, szokott
3206 4, 8 | naphosszat elmulattatták az úrnőt, aki részt vett a
3207 4, 8 | lakoma lett volna Tihamér és az ő úri vendégei számára is,
3208 4, 8 | összegyűltek a kastélyban, az olajos bab éppen Buddha
3209 4, 8 | Ez időben hangzott végig az országon egy közkedveltségű
3210 4, 8 | világért mások előtt, egyedül az úrasszonyának; de ekkor
3211 4, 8 | itt volt a rendőrségnek az állomása?~Hát a Buddha-hívek
3212 4, 8 | viselték magukat. Legelőször is az adójukat pontosan befizették,
3213 4, 8 | üdvösnek találtatott ez az új hitvallás. Bárcsak mindenütt
3214 4, 8 | De még fontosabb kérdés az, hogy miképpen hunyhatott
3215 4, 8 | pontosan megfizették.~Azután az állapot megértésére vissza
3216 4, 8 | lehetne a németet rontani. Az ő kieszelése volt az a furfang,
3217 4, 8 | rontani. Az ő kieszelése volt az a furfang, amit a lipovai
3218 4, 8 | ott ahányat kereszteltek, az mind leánynevet kapott.
3219 4, 8 | amíg újoncozás alá estek. Az asszentáló bizottság nem
3220 4, 8 | mind ki kellett festenie az arcát. Így lett olyan sok
3221 4, 8 | sok szép leány Lipován.~Az öreg földesúrnak az a konvenciója
3222 4, 8 | Lipován.~Az öreg földesúrnak az a konvenciója volt a pappal,
3223 4, 8 | neme helyreigazításáért az anyakönyvben, azért újból
3224 4, 8 | húsz forint fizettessék az eklézsiának. Ez a kötelezettség
3225 4, 8 | Lipováról újonc nem került az osztrák hadsereghez.~Erről
3226 4, 8 | hadsereghez.~Erről valakinek az az ötlet juthatna eszébe,
3227 4, 8 | hadsereghez.~Erről valakinek az az ötlet juthatna eszébe, hogy
3228 4, 8 | itt van a helyes megoldása az örök béke biztosításának.~
3229 4, 8 | töltényben tart. Csakhogy ez az okoskodás nem áll meg. Angliában
3230 4, 8 | rendszer, toborzás útján. Ha az új uraknak eszükbe jutott
3231 4, 8 | Hanem ehhez pénz kell. Az van az angol miniszternek,
3232 4, 8 | ehhez pénz kell. Az van az angol miniszternek, de nincs
3233 4, 8 | angol miniszternek, de nincs az osztráknak. Ez nem hogy
3234 4, 8 | ő tartja a markát, hogy az váltsa meg magát a fegyverhordozástól.~
3235 4, 8 | szemei ki tudták ismerni az igazi leányarcot a hamisított
3236 4, 8 | ideig. Natália mulatott az éneklő, táncoló fehércselédjeivel,
3237 4, 8 | azzal lehetett beszélgetni az üzlet menetéről, a gazdaságról.
3238 4, 8 | fordult a puhatolózásával, az aztán jól tartotta annyiféle
3239 4, 8 | elvesztenék a kedvüket az élethez.~Ez éppen arra való
3240 4, 8 | mindig akad számára dolog. Az készít nekünk titokban egész
3241 4, 8 | a bolondos tervbe. Csak az öreg színházi szabó volt
3242 4, 8 | volt még beleavatva, de az is csak a felöltöztetésig,
3243 4, 8 | ne sejtett volna valamit. Az egész terv titokban hajtatott
3244 4, 8 | két férfialak távozott el.~Az egyik egy peckes csizmadialegény,
3245 4, 8 | Magyaros öltözete felett az ismeretes felleghajtó köpönyeg,
3246 4, 8 | jól voltak álcázva, hogy az utcán találkozó asszonyok
3247 4, 8 | találkozó asszonyok elnézték az urasági sajtosnak a gazdát,
3248 4, 8 | kutyák gondja! – dörmögé az öreg, az ifjú pedig olyan
3249 4, 8 | gondja! – dörmögé az öreg, az ifjú pedig olyan hegyeset
3250 4, 8 | volt egy fényernyő, mely az asztal mellett ülő alakot
3251 4, 8 | mellett ülő alakot eltakarta. Az asztalon volt egy vasládikó,
3252 4, 8 | lepte meg, hanem inkább az alak, aki a fényernyő mögül
3253 4, 8 | hímnemű emberek.~Natália az első tekintetre ráismert.
3254 4, 8 | Lyubissza!~Első gondolatja az volt, hogy visszafusson.~
3255 4, 8 | látta meg. Őtet is megcsalta az álcázott hasonlatosság.~–
3256 4, 8 | mögött a Buddha templomba. Az egész helyiség át volt alakítva,
3257 4, 8 | Mindegyikre ráismerhetett: az ő úri vendégei voltak.~A
3258 4, 8 | lugasban láthatta Tihamért, az is olyan fehér japonikát
3259 4, 8 | hátulsó részében, ahol régente az oltár, később a színpad
3260 4, 8 | hatalmas sátán, Mara, aki az Urulviva berkében imádkozó
3261 4, 8 | fején lepkecsápok. Ennek az arcára is ráismert Natália.
3262 4, 8 | között.~A kísértő korholta az apostolt, hogy miért kínozza
3263 4, 8 | kínozza a testét, mikor az élet annyiféle gyönyörrel
3264 4, 8 | katonáid a vágyak, azután az unatkozás, harmadik az éhség
3265 4, 8 | azután az unatkozás, harmadik az éhség és szomjúság. (Ezalatt
3266 4, 8 | és italokkal rakják meg az asztalt.) Engemet és híveimet
3267 4, 8 | csábít.~Natália bámult. Hogy az ő férje s az ő vendégei
3268 4, 8 | bámult. Hogy az ő férje s az ő vendégei az ilyen lakomát
3269 4, 8 | ő férje s az ő vendégei az ilyen lakomát megvetik!
3270 4, 8 | ilyen lakomát megvetik! Az ételek illatát ő is jól
3271 4, 8 | szenvedély, ötödik a restség és az álom, hatodik a félelem,
3272 4, 8 | gyűlölet: ezekkel győzöd te le az embereket és az isteneket,
3273 4, 8 | győzöd te le az embereket és az isteneket, de nem Buddhát,
3274 4, 8 | isteneket, de nem Buddhát, az emberek megszabadítóját.
3275 4, 8 | rikácsolt a Mara. – Még hátravan az erő!~Azzal egy kézmozdulatára
3276 4, 8 | levetkőzni.~Mindent, mindent, le az utolsó foszlányig, amíg
3277 4, 8 | volt valamennyi, nem Ádám.~Az egész csoport valóságos
3278 4, 8 | luxuries.~És Natália ráismert az arcaikra e csábító nimfáknak.~
3279 4, 8 | csábító nimfáknak.~Ezek az ő mulattató parasztleányai,
3280 4, 8 | kivételével. Igen, a péntek ünnep az úrnőnek is, a nimfáknak
3281 4, 8 | nekik Buddha-ünnep.~Ez hát az a titokteljes szertartás,
3282 4, 8 | volt közöttük a Helenka.~Az a szemérmes Helenka, aki
3283 4, 8 | aki a kezével takarta el az arcát, amikor a Lujza-csárdást
3284 4, 8 | akkor odarohant a Buddhához, az ölébe vetette magát, és
3285 4, 8 | fejét, csókjai csattogtak az orcáin. Buddha tűrte.~Hát
3286 4, 8 | ismerte fel.~– Hej, sátán! Mi az ördög? Hát nekem nem jutott?
3287 4, 8 | költő el nem szalasztaná ezt az ötletet. S a darab hőse
3288 4, 8 | kezét, s vonszolta őt erővel az ajtó felé. Katka még többet
3289 4, 8 | ott ült ama köpcös alak, az álcázott Lyubissza, a vasláda
3290 4, 8 | arra gondolt, hogy felkapja az asztalról azt a revolvert,
3291 4, 9 | hazaérkezve letépte magáról azokat az átkozott férfiruhákat. Katka
3292 4, 9 | mindezt megtudni, meglátni?~Az egész világot megutálta.~
3293 4, 9 | Még a búzakalászok, még az erdők liliomai között sem?
3294 4, 9 | többi. Hát erre szórják ki az Isten adományát, amit annyi
3295 4, 9 | Buddháé. Hiszen komédia az egész Buddha-kultusz. Tihamér
3296 4, 9 | vallási rajongás csak álarca az érzéki szatíriazisnak.~Tihamért
3297 4, 9 | gyónás titka szent, amit az áldozárnak nem szabad senki
3298 4, 9 | oly mélyen beleharapóznak az emberiség, a közerkölcs,
3299 4, 9 | isteni igazság: ez a logika. Az isteni büntetés alól kikönyöröghet
3300 4, 9 | sem lepte vele.~– Nekem az mind nem újság. Ez így volt,
3301 4, 9 | édes mérgével támadja meg az eddigi erkölcsös osztályokat,
3302 4, 9 | előtt, s ez tönkreteszi az egész társadalmunkat.~Negrotin
3303 4, 9 | tűzbe.~– Hát mi különbség az a társadalomra nézve, hogy
3304 4, 9 | társadalomra nézve, hogy a féreg az almát rágja-e ki vagy a
3305 4, 9 | burgonyát? Eddig a táncosnők, az énekesnők gyönyörködtették
3306 4, 9 | énekesnők gyönyörködtették az urakat, a pénztárrablókat,
3307 4, 9 | urakat, a pénztárrablókat, az örökségpocsékolókat bájaik
3308 4, 9 | foganatosíthatni, amikor az úri cimborák a Buddha-ünnep
3309 4, 9 | orgiákat ülni összejönnek. Az eredmény drasztikus lesz. –
3310 4, 9 | lesz. – De hogy marad ennek az előkészülete titokban hat
3311 4, 9 | férjnek a csókját, amit az egy parasztnimfára pazarolt
3312 4, 9 | parasztnimfára pazarolt az ő szeme láttára!~– Képesnek
3313 4, 9 | elcsábította, agyonverik. S nem az fog-e következni, hogy abban
3314 4, 9 | mondád, hogy milyen erős az asszony szerelme.~– De az
3315 4, 9 | az asszony szerelme.~– De az asszony gyűlölete még erősebb.
3316 4, 9 | megsértett női büszkeség képes az ilyen megtorlásba beleegyezni,
3317 4, 9 | De nem nyakazzák ám le! Az osztrák kriminális törvények
3318 4, 9 | csinos botrányeset, amiben az alsó személyek, a bűnös
3319 4, 9 | vezekleni fognak. De a felsők, az uraságok, tetemes pénzbírsággal
3320 4, 9 | menekülnek. Lyubisszát, az egész intézőjét, talán elviszik
3321 4, 9 | feljelentése honnan eredt?~– Akkor az a végsőkre fog vetemedni.~–
3322 4, 9 | Arra készen lehetünk.~– Az asszony védelmére kell gondolnunk.
3323 4, 9 | napig.~Ezzel be volt fejezve az értekezés.~A rendőrség megtette
3324 4, 9 | a vidéken, maga a vezér, az sem érintkezett mással,
3325 4, 9 | ki.~Üstököscsillag járt az égen. Volt is háború elég
3326 4, 9 | fegyvertársak őt tekinték az első kezdeményezőnek. Egy
3327 4, 9 | aki leányruhában kerüli az osztrák újoncozást. Ezekkel
3328 4, 9 | gerillaharcot. Rendén fog az menni. Az első kitörésnél
3329 4, 9 | gerillaharcot. Rendén fog az menni. Az első kitörésnél megrohanják
3330 4, 9 | szétosztják a proklamációkat: arra az egész nemzet talpra áll.
3331 4, 9 | egész nemzet talpra áll. Az első puskalövésekre idebenn
3332 4, 9 | puskalövésekre idebenn betör az Adria felől a magyar légió.
3333 4, 9 | lesz pénz elég! Napóleon és az észak-amerikai köztársaság
3334 4, 9 | a feladatra. Nem bízott az embereiben, de legkevésbé
3335 4, 9 | glaszékesztyűvel a kezén; de az ilyen eseteket ritkaságképpen
3336 4, 9 | Negrotin sem töltötte hiába az időt a Lippay-kastélyban.~
3337 4, 9 | rendszabály volt, de sikert ígérő. Az akkori viszonyok között
3338 4, 9 | elkerülhetetlen lesz – biztatá az úrnőt Negrotin.~– Mi lehet
3339 4, 9 | úrnőt Negrotin.~– Mi lehet az az eset?~– Ha Tihamér elárult
3340 4, 9 | Negrotin.~– Mi lehet az az eset?~– Ha Tihamér elárult
3341 4, 9 | engem Tihamér megverjen? Az lehetetlen.~– Sőt megfojtja,
3342 4, 9 | is múlt.~Katka ott leste az eseményeket egy parasztszekér
3343 4, 9 | ahonnan rövid időn előtódult az egész mulató társaság. Valamennyit
3344 4, 9 | mely eltartott reggelig. Az urakat egyenkint bocsátották
3345 4, 9 | utoljára hagyják. Végre az is kijött a rendőrhivatalból,
3346 4, 9 | nem hallhatta Katka, de az öklei járásából megérthette: „
3347 4, 9 | megérthette: „Ki követte el ezt az árulást?” Azt sem lehetett
3348 4, 9 | alakot jegyzett meg, akik az orgiából futva menekültek;
3349 4, 9 | menekültek; gyanúja erős, hogy az egyik Natália volt. „Jaj
3350 4, 9 | kocsisa után kiabált. Amíg az felszerszámozott, Katka
3351 4, 9 | elvágtatott nagy gyorsan az ekhós szekérrel, s megelőzte
3352 4, 9 | távozó kocsik robogása, s az egész falu kutyáinak ugatása
3353 4, 9 | ugatása nyugtalanná tette az éjszakát.~Végre egy kocsi
3354 4, 9 | szabott férfiúi öltözeteket, az álbajuszokat, sőt magát
3355 4, 9 | lóherét is. Tűzlángba borult az agya; mindenről bizonyos
3356 4, 9 | mindenről bizonyos lett.~Az árulás tanújeleit markába
3357 4, 9 | zárt, betörte erőszakkal az ajtót. E nagy dörömbözésre
3358 4, 9 | Negrotin. Ő is ébren tölté az éjszakát.~Natália szobájából
3359 4, 9 | szemközt rohanó Katkával.~– Az Istenért, siessen! Az úr
3360 4, 9 | Az Istenért, siessen! Az úr megöli az asszonyunkat!~
3361 4, 9 | Istenért, siessen! Az úr megöli az asszonyunkat!~Negrotin ott
3362 4, 9 | egy férfi egy asszonyt.~Az asszony a kétségbeesés erejével
3363 4, 9 | Negrotinra, a földön fekve.~Az pedig odament hozzá, megragadta
3364 4, 9 | Őrült voltam. Elvesztettem az eszemet.~– Hogy tudtad,
3365 4, 9 | istentelen, a kezedet emelni erre az angyalra, erre a szentre,
3366 4, 9 | feküdtél, ő tartott meg az életben, ő adta vissza szabadságodat,
3367 4, 9 | a nőt zsarnokánál, hogy az börtönben tartsa, tovább
3368 4, 9 | számára van feltalálva: ez az adósok börtöne. Áldott legyen
3369 4, 9 | adósok börtöne. Áldott legyen az a kormány, mely ezt behozta.
3370 4, 9 | a tartozásodért kerülsz az adósok börtönébe. Az ítélet
3371 4, 9 | kerülsz az adósok börtönébe. Az ítélet már ki van adva,
3372 4, 9 | hozzá, akkor ő megbocsát, és az elmarasztaló ítélet a zsebemben
3373 4, 9 | a sorsodat.~– Nem! Nem! Az nem lehet! Hogy egy nő így
3374 4, 9 | leszek.~– Volna bátorságod az elé az asszony elé lépni,
3375 4, 9 | Volna bátorságod az elé az asszony elé lépni, aki a
3376 4, 9 | elképzelhetetlen gondolat az, hogy egy feleség zárassa
3377 4, 9 | lelkét, hogy hiszen abban az órában, amikor ez végrehajtatott,
3378 4, 9 | eszméletén kívül, nem hallotta az elhurcolt férj átkozódását
3379 4, 9 | Nem szabad ismételnie azt az országos hírű bűnpert, melyben
3380 4, 9 | tartozik, le nem tisztáztatnak. Az hosszú idő lehet.~Talán
3381 4, 9 | lehetne azt rövidíteni, ha az asszony válópört indítana
3382 4, 9 | fajultak el; de legfőképp az, hogy a nejét megverte,
3383 4, 9 | volt a bécsi kormánynál. Az adott neki alkalmas tanácsot.~
3384 4, 9 | házastársak között nincs helye az adósok börtöne alkalmazásának.
3385 4, 9 | elvben is, mert hisz így az adósok börtöne útján kijátszhatók
3386 4, 9 | börtöne útján kijátszhatók az egyházi kánonok, amik az
3387 4, 9 | az egyházi kánonok, amik az elválást regulázzák. A váltótörvényszék
3388 4, 9 | váltótörvényszék nem prejudikálhat az egyházi fórumnak.~Erre a
3389 4, 9 | eszébe jutott, hogy vannak az ő birtokában érdekes titkok,
3390 4, 9 | beccsel bírhatnak.~Azok az amerikai dollárjegyek…~Aztán
3391 4, 9 | lenni!~A legutolsó foka az erkölcsi süllyedésnek.~Aki
3392 4, 9 | száj tud hazudni, hanem még az a sebhely nyílása is ott
3393 4, 9 | maga ellen.~Hiszen nem lesz az hazaárulás. Ellenkezőleg,
3394 4, 9 | tett szolgálat.~Mi akar az a néhány heves fejű ember?
3395 4, 9 | legbátrabb lény a világon, de az armadillnak hasztalan izen
3396 4, 9 | hangya.~Nem szabad ennek az új fölkelésnek kitörni.
3397 4, 9 | fölkelésnek kitörni. Csak az áldozatokat, a vértanúkat
3398 4, 9 | országunkon.~De nem is törne az ki.~Hiszen a magyar nép
3399 4, 9 | tiszteket, átadja a várakat, az ágyúkat, a bankóprést a
3400 4, 9 | odadobja a lázadás kanócát az országra, idegen hordák
3401 4, 9 | idegen hordák pusztítják az országot, ölik a véreinket:
3402 4, 9 | ellen, s a titánok elűzik az Olymp parancsolóit; hát
3403 4, 9 | elpállik.~Hiszen még most az elfojtása nem kerül emberáldozatba.
3404 4, 9 | dolgot cselekszik. Lefizette az árát a kiszabadulásnak.~
3405 4, 9 | törvényigazító rendeletet.~Az adósok börtöne házastársak
3406 4, 9 | kastélyában.~Legelőször az árulkodó cselédeket börtönre
3407 4, 9 | archívumok oly sokat regélnek. Ó, az a Forgách Zsuzsánna története
3408 4, 9 | férjek számára. Befalaztatni az asszony szobájának az ajtaját,
3409 4, 9 | Befalaztatni az asszony szobájának az ajtaját, csak egy akkora
3410 4, 9 | S nehogy ismétlődhessék az a történet, mely szerint
3411 4, 9 | megkínzott asszonyról hírt vehet az oltalmazó lovag, s egy éjszaka
3412 4, 9 | szívesen látott vendégek az összeesküvők, nála is vannak
3413 4, 9 | turbékolhatsz.”~Ez volt az utolsó gondolatja.~Senkivel
3414 4, 10 | 10. AZ ELFORDÍTHATATLAN FÁTUM~Soha
3415 4, 10 | elijesztő mindenkire.~Csak az alkalmazottai jöttek el
3416 4, 10 | Tihamér megszokta útközben az eszméit, ötleteit feljegyezni
3417 4, 10 | Natáliának. Elolvasta. Érdemel-e az a férj, aki ilyeneket tervez,
3418 4, 10 | a feleségétől, minthogy az felrúgja a véres hulláját?~
3419 4, 10 | hagyta ott a csatamezőn? Ezt az egyet sirathatná!~Egy könny
3420 4, 10 | gyászbeszédet.~Negrotin is ott volt. Az ő karjára támaszkodott a
3421 4, 10 | homlokzatán felfordították az ősi címert. Tihamér volt
3422 4, 10 | tetejére fektették volna az elhunyt apostolt; a máglyát
3423 4, 10 | európai megszokásunk, hogy az utolsó circumdederunt elhangzása
3424 4, 10 | özvegy karjába kapaszkodik az ő vigasztalójának, egy derék
3425 4, 10 | rettenetes próza! De hát ilyen az európai szokás.~Negrotin
3426 4, 10 | Lippay-kastélyban. Otthon volt: ő volt az úr.~A cselédség úgy hítta
3427 4, 10 | minden lélek. Tudott bánni az alárendeltjeivel. Felügyelete
3428 4, 10 | Felügyelete alatt felvirágzott az egész gazdaság. Megszűnt
3429 4, 10 | egész gazdaság. Megszűnt az egész eddigi őrült pazarlás,
3430 4, 10 | tiszttartói hivatalt elfoglalta az értelmes kasznár, a gazdasági
3431 4, 10 | valódi gondviselés volt az özvegy Lippaynéra nézve.
3432 4, 10 | érdek egymáshoz fűzte őket.~Az egész gyászévet ott tölté
3433 4, 10 | egész gyászévet ott tölté az özvegy közelében.~Együtt
3434 4, 10 | keze és szíve szabad, övé az élet, a világ!~Aztán itt
3435 4, 10 | a világ!~Aztán itt van az a férfi, aki ezt a nőt szereti,
3436 4, 10 | dicsőséges viador a harcban, az isteni szabadságharcban;
3437 4, 10 | pártfogása lelkére bízatott – nem az a mi lengyelünk, akinek
3438 4, 10 | vidék ínséges lakosságának, az egész országnak, s önmagát
3439 4, 10 | szereti, bálványozza ezt az asszonyt, bár soha egy szóval,
3440 4, 10 | költői igazság, de maga az emberi, az isteni igazság
3441 4, 10 | igazság, de maga az emberi, az isteni igazság követeli-e,
3442 4, 10 | a keserű befejezéséig.~Az isteni jóság hatalmas úr,
3443 4, 10 | isteni jóság hatalmas úr, de az emberi törvény hatalmasabb.~
3444 4, 10 | emberi törvény hatalmasabb.~Az isteni akarat azt sugallja: „
3445 4, 10 | sugallja: „szeressetek”, az emberi törvény azt harsogja: „
3446 4, 10 | Nálunk, magyaroknál furcsaság az, ha egy férfi nem élvezi
3447 4, 10 | disznóhúst. Hogyan lehet az, a fölséges malacpörköltet,
3448 4, 10 | paprikás szalonnát, akkor ez az ember a vajas kenyérnek
3449 4, 10 | jár soha templomba. Pedig az az Aramics olyan szépen
3450 4, 10 | soha templomba. Pedig az az Aramics olyan szépen tud
3451 4, 10 | Natáliát, ott felnyitja az ajtót, bebocsátja, s maga
3452 4, 10 | Hát boldoggá tenni nem?~– Az lehetetlen.~– Lehetetlen?
3453 4, 10 | vagy talán?~– Nem vagyok az.~– Mást szeretsz? El vagy
3454 4, 10 | hozzád méltót. Idehozom eléd az ország legdélcegebb ifjait;
3455 4, 10 | Ne is találd ki soha. Az bennünket örökre elválasztana.~–
3456 4, 10 | elidegenítsem a szívedet attól az embertől, akire szerelmedet
3457 4, 10 | volt rá alkalmam, hogy az ösztönt, a szenvedélyt,
3458 4, 10 | atyád. Ha akarod, ezentúl is az maradok. Nevezlek „édes
3459 4, 10 | képtelenség.~Meg akarta tudni az okát.~Hiszen vannak férfiak,
3460 4, 10 | vannak férfiak, akiknél az ízlés meghibbant, akik egy
3461 4, 10 | gyermekei is, miként amazoknak az uraknak, s azokat nem bírja
3462 4, 10 | magától eltaszítani. Így lesz az! A féltékenység nem hagyta
3463 4, 10 | tartani Negrotinnak.~Amint az valahová kimegy, Katka azonnal
3464 4, 10 | tartott batyuját, s követi az urat; amely házba az úr
3465 4, 10 | követi az urat; amely házba az úr bemegy, oda a bálisné
3466 4, 10 | vagy szekéren távozik el az úr, akkor a bálisné felkap
3467 4, 10 | úgy üget a nyomában, amíg az valami tanyára be nem tér.~
3468 4, 10 | kocsit. Ez még útban találta az urat; de az visszaküldé.
3469 4, 10 | útban találta az urat; de az visszaküldé. Nem akar kocsira
3470 4, 10 | ült fel, s lassan követte az urat a falu végéig, annál
3471 4, 10 | aztán vissza a kastélyhoz.~– Az úr a falu végén a legszélső
3472 4, 10 | lakásra osztva.~Hanem benn az udvaron emelkedett egy hatszegletű
3473 4, 10 | a lépcsőkön, s benyitott az alacsony ajtócskán a karzatra.
3474 4, 10 | zsidóknak nem volt szabad az imaházukat úgy építeni,
3475 4, 10 | úgy építeni, hogy annak az ajtaja egyenesen az utcára
3476 4, 10 | annak az ajtaja egyenesen az utcára nyíljék, hanem egy
3477 4, 10 | félelemnél. Nézett és hallgatott.~Az az oszlopos baldachin ott
3478 4, 10 | Nézett és hallgatott.~Az az oszlopos baldachin ott a
3479 4, 10 | oszlopos baldachin ott a tóra.~Az a cifra szekrény ott a frigyláda.~
3480 4, 10 | szekrény ott a frigyláda.~Az a zsolozsma, amit a kántor
3481 4, 10 | kántor mély hangon énekel, az a Kolnidre.~A zsidók hosszúnapja
3482 4, 10 | kocsira nem ülnek.~És ott az ájtatosan imádkozók között
3483 4, 10 | zsidó vagy! – mondá neki az asszony.~– Az vagyok. Te
3484 4, 10 | mondá neki az asszony.~– Az vagyok. Te ott voltál tegnap
3485 4, 10 | tudsz ezen segíteni? Térj át az én hitemre.~– Nem teszem.
3486 4, 10 | minden bűnt megbocsát, amit az ember éltében elkövetett,
3487 4, 10 | nem, a hittagadást, azé az örök pokol.~– S te félsz
3488 4, 10 | magamtól: önnön lelkemtől. Az, ki meg tudja tagadni az
3489 4, 10 | Az, ki meg tudja tagadni az Istenét, meg tudja az tagadni
3490 4, 10 | tagadni az Istenét, meg tudja az tagadni a szerelmét is,
3491 4, 10 | kulcsait, megtalálod benne az egész rám bízott vagyonodat,
3492 4, 10 | eltette a szekrénykulcsokat az asztalra, megfordult, és
3493 4, 10 | búcsúkézcsók nélkül.~Natália az ablakba állt, onnan nézett
3494 4, 10 | ablakba állt, onnan nézett az eltávozó után.~Néhány percig
3495 4, 10 | eltávozó után.~Néhány percig az a gondolat lobogott az agyában,
3496 4, 10 | percig az a gondolat lobogott az agyában, hogy felszakítsa
3497 4, 10 | agyában, hogy felszakítsa az ablakot, s utánakiáltson
3498 4, 10 | a te Jehovád, hogy imádd az én Jézusomat, nekem nem
3499 4, 10 | Jézusomat, nekem nem tiltja az én Jézusom, hogy imádjam
3500 4, 10 | Jehovádat! Ha te nem lehetsz az én megkeresztelt férjem,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502 |