Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozott 1
ave 1
avégett 1
az 3502
azalatt 10
azaz 4
azbesztöltöny 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
10287 a
3502 az
1423 hogy
1354 nem
1100 volt
Jókai Mór
A mi lengyelünk

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502

                                                               bold = Main text
     Szakasz,  Fezejet                                         grey = Comment text
3001 4, 6 | érnek.~– Hát énnekem most az az óhajtásom támadt, hogy 3002 4, 6 | érnek.~– Hát énnekem most az az óhajtásom támadt, hogy én 3003 4, 6 | hogy én szeretnék ezekre az én részvényeimre százezer 3004 4, 6 | mellé, s megfogta a kezét. Az forró volt és reszketett. 3005 4, 6 | báróné a szobájába, mossa le az arcáról az útiport(!). Majd 3006 4, 6 | szobájába, mossa le az arcáról az útiport(!). Majd azután, 3007 4, 6 | végezhette a toalettjét.~Az átöltözés, mosakodás után 3008 4, 6 | szalonba. Nem volt már piros az arca, hanem halavány, a 3009 4, 6 | borulni Negrotinnak, amit az megakadályozott, gyöngéden 3010 4, 6 | szednie, minthogy éppen az ön kezében van a megszabadítás 3011 4, 6 | semmit sem közölt velem az egész helyzet körülményeiről, 3012 4, 6 | el önt oly hosszú időre az ura?~Natália félrefordítá 3013 4, 6 | a nővel szóba nem állok. Az önöknek mindnyájuknak megrontó 3014 4, 6 | meg a férjem Bécsből.~– Az éjjeli vonattal utazott?~– 3015 4, 6 | gyorskocsival.~– Sürgős lehetett az útja.~– Alig ismertem , 3016 4, 6 | ismertem , olyan feldúlt volt az arca. Szemei veresek, orcái 3017 4, 6 | kékek a hidegtől. Hát még az öltözete! Egész szabályszerű 3018 4, 6 | Csak akkor vette észre az állapotját, s aztán elkezdte 3019 4, 6 | ottfeledtem siettemben, az úton aztán majd megfagytam, 3020 4, 6 | bekötözött a lópokrócba.” – Nekem az volt a legelső dolgom, hogy 3021 4, 6 | ráadni. A tea ott párolgott az asztalomon; hirtelen grogot 3022 4, 6 | kényszerítettem, hogy odaüljön az asztalhoz. „Mi bajod? Mi 3023 4, 6 | lecsapta mind a két öklét az asztalra, és felkiáltott: „ 3024 4, 6 | Tönkre vagyok téve!” Azt az arckifejezést nem fogom 3025 4, 6 | kiáltásokat hörögve. „Semmi sem az enyim többé! Ez a kastély, 3026 4, 6 | becsület, feleség! Semmi sem az enyim többé!” Én megragadtam 3027 4, 6 | készpénzem elúszott, hogy az őrült visszaszerzést folytathassam, 3028 4, 6 | fel, most a birtokom egész az ősi váram toronykeresztjéig 3029 4, 6 | vagyok!” – „Dehogy vagy az! Ha nagy az adósságod terhe, 3030 4, 6 | Dehogy vagy az! Ha nagy az adósságod terhe, csődöt 3031 4, 6 | terhe, csődöt jelentesz be, az hosszú ideig eltart, azalatt 3032 4, 6 | Arra fittyet vetett: „Az semmi. Az én kiegyenlítendő 3033 4, 6 | fittyet vetett: „Az semmi. Az én kiegyenlítendő adósságom 3034 4, 6 | Elszörnyedtem. Hát lehet az, hogy Istent hívő, keresztyén 3035 4, 6 | belőle építeni! Itt van az Isten büntetése a profanált 3036 4, 6 | veszteséggel adós marad, az meg van halva! Az főbe lőheti 3037 4, 6 | marad, az meg van halva! Az főbe lőheti magát?~– Bizony, 3038 4, 6 | lőheti magát?~– Bizony, az nem tehet okosabbat – mondá 3039 4, 6 | szétroncsolva lássam! Hogy fölvegyem az özvegyi fátyolt, mikor még 3040 4, 6 | mikor még nem is ismertem az életből egyebet, mint a 3041 4, 6 | haláltól, s akinek a kezét az oltár előtti eskü kötötte 3042 4, 6 | oltár előtti eskü kötötte az enyimmel össze.~– S aki 3043 4, 6 | báróné fel talál ugrani az asztaltól, s itthagyja az 3044 4, 6 | az asztaltól, s itthagyja az ebédet.~– Tehát több feltétel 3045 4, 6 | Teljesen biztosítani. Mert az a kérdés azután, hogy Tihamér 3046 4, 6 | tökéletesen közönyös dolog az egész világra nézve.~Natália 3047 4, 6 | belenyugodott, s engedte magát az ebédlőbe átvezettetni.~A 3048 4, 6 | átvezettetni.~A lengyelnél az ebéd rövid volt, de ízletes. 3049 4, 6 | Natáliának még így is hosszú volt az ebéd. Szerette volna már 3050 4, 6 | akarom gátolni Tihamért, hogy az öngyilkosság lejtőjén alárohanjon. 3051 4, 6 | Legelső föltételem, hogy magát az én gondnokságom alá helyezze. 3052 4, 6 | törlesztésére fordíttassék. Ez az első föltételem.~– Helyeslem. 3053 4, 6 | föltételem.~– Helyeslem. Sőt az évi jövedelmet kérem harmincezerre 3054 4, 6 | kell elfogadtatni. Első az, hogy Tihamér lépjen ki 3055 4, 6 | bécsi zsokéklubból, s azzal az egész főrangú társasággal 3056 4, 6 | megragadta Negrotin kezét.~– Az Isten áldja meg ezért a 3057 4, 6 | Ha nem, hát nem. Engemet az ön nagybátyja, a püspök, 3058 4, 6 | ön nagybátyja, a püspök, az ön feledhetetlen jótevője, 3059 4, 6 | jószágigazgatói állásomat az északi donjonban, aminek 3060 4, 6 | kastélyba, s ellenőrizhessem az ottani életet. Nem hiszek 3061 4, 6 | legkevésbé. Hisz önt mind az öt érzéke megcsalja. Ön 3062 4, 6 | báróné, hogy mindarról, ami az elmúlt órákban történt ön 3063 4, 6 | Ez a a rossz démona az egész családjának. Ellensége 3064 4, 6 | ez mindenkinek, aki csak az érdekkörébe kerül. Gyűlöl 3065 4, 7 | 7. AZ UTOLSÓ ÚT ELŐTT~Mielőtt 3066 4, 7 | rajtam.~A pópa megáldotta az úrnőt. A hit üdvözít.~– 3067 4, 7 | végeztem, sietek hozzá.~Az ájtatoskodás után rögtön 3068 4, 7 | foglalkozásban lepte meg az uraságot. A kandalló előtt 3069 4, 7 | csinálnak itt: ahogy szokta az ember, aki az utolsó útra 3070 4, 7 | ahogy szokta az ember, aki az utolsó útra készül.~Tihamér 3071 4, 7 | felesége szobájába. Mikor az utolsó áldozat is elhamvadt, 3072 4, 7 | rámondta halkan, mély hangon azámen”-t~Csak ekkor vette 3073 4, 7 | hozzá:~– Légy üdvöz. Tán az utolsó szentségeket hoztad 3074 4, 7 | bűneimmel. Készen vagyok az útra.~– Erre nem szabad 3075 4, 7 | Te tudod legjobban, hogy az lehetetlen. Tudod jól, hogy 3076 4, 7 | lehetetlen. Tudod jól, hogy én az ő egész vagyonát elpazaroltam 3077 4, 7 | gondnoka segíteni fog rajtam. Az most tehetné. De ez lehetetlen. 3078 4, 7 | ha magadat elemésztetted? Az öngyilkosság gyávaság!~– 3079 4, 7 | öngyilkosság gyávaság!~– Nem igaz az! Az öngyilkossághoz emberfölötti 3080 4, 7 | gyávaság!~– Nem igaz az! Az öngyilkossághoz emberfölötti 3081 4, 7 | bátorság kell, aminőt csak az őrültség ád az embernek. 3082 4, 7 | aminőt csak az őrültség ád az embernek. Én irtózom tőle, 3083 4, 7 | hálókabátja zsebeiből előhúzgálta az útikészületeit.~Először 3084 4, 7 | irtóztató fájdalom volt az, pedig csak a csontot törte 3085 4, 7 | hát még, mikor a golyó az agyvelőt roncsolja szét, 3086 4, 7 | mit kell akkor szenvedni az összes idegeknek?~– Kérlek, 3087 4, 7 | szerszámot vett elő a zsebéből. Az volt a borotva.~– Ez kevésbé 3088 4, 7 | nyisszantás a gégefő felett: az aorta átszakad, azzal bevégeztetett. 3089 4, 7 | végső elvérzésig soká tart az agónia.~– Ugyan, ne rémítsd 3090 4, 7 | agónia.~– Ugyan, ne rémítsd az embert! Add ide azt a borotvát!~ 3091 4, 7 | terv azokra nézve, akik az öngyilkossal egy házban 3092 4, 7 | várás volt nehéz. Egyre az óráját nézegette, s számította, 3093 4, 7 | kocsizörgésnél kiszaladt az erkélyre, megnézni, hogy 3094 4, 7 | nem ő érkezett-e meg. S az ajtófélbe verte a fejét, 3095 4, 7 | hogy mennyi időbe telik az út Valkóvárig oda, onnan 3096 4, 7 | oda, onnan vissza: aztán az a százezer forintos ügy 3097 4, 7 | azt fel lehessen fújni: az megfontolást követel.~– 3098 4, 7 | Tihamér azt mondta, hogy aznagy komiszság!” S miután 3099 4, 7 | lesz, ha ő is felhozatja az ebédet, aminek itt az ideje, 3100 4, 7 | felhozatja az ebédet, aminek itt az ideje, s mielőtt pokolra 3101 4, 7 | Mire a kocsi megérkezett az udvarra, már ő ott várta-leste.~ 3102 4, 7 | bakról. És aztán ott tartá az ölében: nem eresztette le 3103 4, 7 | És aztán úgy vitte föl az ölében a kastélyba, csókolva 3104 4, 7 | elmondott neki mindent, amit az ügyében elvégzett; még a 3105 4, 7 | ujjongott is, mikor Natália az örömtudósítást közlé vele, 3106 4, 7 | mellé, s kezének ujjait az ő ujjai közé kulcsolva, 3107 4, 7 | ujjai közé kulcsolva, s az összefont kezeket a szent 3108 4, 7 | kezéhez emelve, segített neki az „Ave Máriá”-t elrebegni, 3109 4, 7 | A pópa halkan rámondta az „ament”-t.~Tihamér csak 3110 4, 7 | suttogá Tihamér Cyrillnek, az asztalon heverő öngyilkossági 3111 4, 7 | melyben röviden vázolta az itthon történteket. Tihamér 3112 4, 7 | Szűz Máriához, különösen az utolsó jelenetet a szentkép 3113 4, 7 | hívogatott. Aramics lement az étterembe. Az uraság ott 3114 4, 7 | Aramics lement az étterembe. Az uraság ott volt már, a legderültebb 3115 4, 7 | legderültebb hangulatban. Még az ősök is vidámabb arcot vágtak 3116 4, 7 | vágtak aranyrámáikban, mint az elébb. Bizony nagy nyomást ( 3117 4, 8 | megbízatás is simán folyt le az évi apanázs kikötésével; 3118 4, 8 | stemplis papirosra írtak, ahogy az új korszak rendje követelte, 3119 4, 8 | tanúnak kellett hitelesíteni az iratokat, a második tanú 3120 4, 8 | magasztalásából. Ami elmúlt, az el van ítélve. A főúri pajtások, 3121 4, 8 | benne volt a pópa levelében: az emlékek elégetése.)~Végül 3122 4, 8 | Buddha-vallást?~– Igen. Az a legcélszerűbb, legvigasztalóbb, 3123 4, 8 | legcélszerűbb, legvigasztalóbb, az emberi lélekre a legméltóbb 3124 4, 8 | italhoz ő maga hozta hazulról az alkatrészeket, a pezsgőt, 3125 4, 8 | magasabb régiókba emeli az embert. Tihamért arra lelkesítette, 3126 4, 8 | között, világos hátrányára az utóbbinak. Fejtegetéseit 3127 4, 8 | nagyon megtetszett neki az a párhuzam, amit Tihamér 3128 4, 8 | megboldogultak gondosan élvezik az örök üdvösséget – minden 3129 4, 8 | élet kioltó módszerét, mert az a bizonyos betlehemi anya, 3130 4, 8 | akit ma este letaszítottál az oltárról, nem fogja a keresztre 3131 4, 8 | Negrotin előszedte a zsebéből az okiratokat, amiket az imént 3132 4, 8 | zsebéből az okiratokat, amiket az imént megszerkesztettek, 3133 4, 8 | hangosan elkacagta magát, s az öklével jól hátba ütötte 3134 4, 8 | azzal visszadugta a zsebébe az iratokat.~S aztán kezét 3135 4, 8 | megtagadóján. Ne félj semmit, ez az asszony megbocsát.~Tihamér 3136 4, 8 | nagyot lélegzett.~– Nem az asszonytól féltem én, hanem 3137 4, 8 | férje Buddha-hitre tér át? Az buzgó keresztény, akit nehéz 3138 4, 8 | szeretetből?~Úgy beszélt az egész buddhizmusról, mintha 3139 4, 8 | Tihamér.~– Hiszen szép hit az a Buddha-hit, tagadhatatlan; 3140 4, 8 | vannak a négykarú bálványok, az előkelő istenségek. Sakjamuni 3141 4, 8 | églakó volt, Isten fia, akit az Isten azért küldött le a 3142 4, 8 | Fordulj vissza.” S nem mert az élet örömeiben részt venni. 3143 4, 8 | amidőn meglátott egy alakot az útfélen heverni, akit a 3144 4, 8 | mondá neki, hogy ő lemond az uralkodásról, elköltözik 3145 4, 8 | afölött, hogyan lehetne az emberiséget megváltani a 3146 4, 8 | megvénüléstől, a betegségtől, az ínségtől és a haláltól.~– 3147 4, 8 | hát sajátítsd el legalább az alaptételeit a Buddha-hitnek, 3148 4, 8 | hogy miként kerülje ki az ember a megvénülést, erre 3149 4, 8 | tanácsolja, hogy ne siessen az ember élni, ne pazarolja 3150 4, 8 | hogy miként kerülje ki az ember a betegséget, ismét 3151 4, 8 | hogy miként kerülje ki az ember az ínséget? Becsülje 3152 4, 8 | miként kerülje ki az ember az ínséget? Becsülje meg a 3153 4, 8 | munkájából, s takarítsa meg az Isten adományát.~Tihamér 3154 4, 8 | akit idelent megégetnek, az csak a porhüvely.~– Mármost 3155 4, 8 | Buddha-pap?~– Nem vagyok az. Könyvből tanultam.~– Én 3156 4, 8 | megszabadították a lelkemet ettől az én megutált testemtől.”~– 3157 4, 8 | testemtől.”~– S azzal elment az apostol prédikálni a Buddha-hitet 3158 4, 8 | volt! – dörmögé Rubiánka, az orrán keresztül fújva a 3159 4, 8 | ittfelelt Tihamér.~– Az igaz, hogy itt más világ 3160 4, 8 | negyedik fajt, akinek görbe az orra. Vedd őket , hogy 3161 4, 8 | hogybizony nehéz lesz az!”~Negrotin tovább aggatózott.~– 3162 4, 8 | elhagyják? Hogy a katolikus, az óhitű megtagadja Jézusát, 3163 4, 8 | új bálványt helyezzen el az oltárára?~– Nehéz lesz, 3164 4, 8 | fogyott ki.~– Könnyű Kínában az egyenlőség, alázatosság 3165 4, 8 | kegyelmed a megszólítása, kiver az udvarából; úr, ifjú úr, 3166 4, 8 | hogy „Jancsi te, fogj be!”, az azt feleli neked vissza: „ 3167 4, 8 | a hamis torkára szaladt az itóka, hogy orrán, száján 3168 4, 8 | véres bosszút ne álljon az ellenesén, hogyan akarsz 3169 4, 8 | gyönyöröktől, meggyűlölted az előkelő társaságot, egész 3170 4, 8 | majd meg fogod találni: az a te dolgod lesz.~– És azért 3171 4, 8 | teszek , hogy egy év alatt az egész vidéket, apraját-nagyját 3172 4, 8 | mindnyájan tudjuk, annak az alkatrésze savanyú káposzta, 3173 4, 8 | nem szabad megölni, még az emberi testen élődő férget 3174 4, 8 | mozdony fűtve van, kész az indulásra az osztrák államvasút 3175 4, 8 | fűtve van, kész az indulásra az osztrák államvasút főállomásához. 3176 4, 8 | kell. Hisz tulajdonképpen az a feladata a mai összejövetelnek, 3177 4, 8 | forintot leszámítolja. Ez volt az a bizonyos, már egyszer 3178 4, 8 | megszüntetésének kérdését, amin az európai bölcsek és államférfiak 3179 4, 8 | befolyt tízezer forint. Az is eszébe jutott, hogy, 3180 4, 8 | Buddha?~Annak nem, mert az görög katolikus.~Azután 3181 4, 8 | jól a dolgot. Buddha csak az élő teremtések legyilkolását 3182 4, 8 | halászok, szakácsok, akik az élő állatokat megölik, de 3183 4, 8 | bekebelezik, azok általánosan az igazhitűek.~Arról is van 3184 4, 8 | így magyarázta meg Tihamér az ő híveinek.~Azért a világon 3185 4, 8 | kötelessége a férfiembernek az asszonyember iránt, mint 3186 4, 8 | hallgattak .~Negrotin azt az egyet találta ebben megnyugtatónak, 3187 4, 8 | tizenötezer forintot, mint az eladott lovak és vadak árát.~ 3188 4, 8 | kérkedve mondá el neki, hogy az eddigi vétkes életmódot 3189 4, 8 | Natália azt hitte, hogy az a Buddha valami híres higienikus 3190 4, 8 | Baumscheidt.~Első fordulat az étkezésre vonatkozik. A 3191 4, 8 | A húsételek száműzetnek az asztalról. Buddha nem enged 3192 4, 8 | növényi táplálékot.~Ezt az ő hazájában maga az istenáldotta 3193 4, 8 | Ezt az ő hazájában maga az istenáldotta föld is lehetővé 3194 4, 8 | föld is lehetővé teszi. Ott az őserdő fái mind gyümölcstermők. 3195 4, 8 | hozzá nagy lemondás, hogy az állatok húsától megtartóztassa 3196 4, 8 | állatok húsától megtartóztassa az ember az étvágyat. Mit egyen 3197 4, 8 | megtartóztassa az ember az étvágyat. Mit egyen meg? 3198 4, 8 | párducot, a szarvorrút, az elefántot, a majmot, a boát 3199 4, 8 | eledele a tésztás kása, az erdélyi hegylakóé a puliszka. 3200 4, 8 | szilva, barack, dió? És végül az örökké kedves, az elfogyhatatlan 3201 4, 8 | végül az örökké kedves, az elfogyhatatlan krumpli? 3202 4, 8 | férjét visszanyerhette, hogy az most már itthon marad a 3203 4, 8 | ellenőrizni, hogy a szakácsa az ő eledelébe zsírt ne tegyen, 3204 4, 8 | némi magyarázatául szolgál az a körülmény, hogy ott minden 3205 4, 8 | egy ideig ott tartózkodott az úri kastélyban, szokott 3206 4, 8 | naphosszat elmulattatták az úrnőt, aki részt vett a 3207 4, 8 | lakoma lett volna Tihamér és az ő úri vendégei számára is, 3208 4, 8 | összegyűltek a kastélyban, az olajos bab éppen Buddha 3209 4, 8 | Ez időben hangzott végig az országon egy közkedveltségű 3210 4, 8 | világért mások előtt, egyedül az úrasszonyának; de ekkor 3211 4, 8 | itt volt a rendőrségnek az állomása?~Hát a Buddha-hívek 3212 4, 8 | viselték magukat. Legelőször is az adójukat pontosan befizették, 3213 4, 8 | üdvösnek találtatott ez az új hitvallás. Bárcsak mindenütt 3214 4, 8 | De még fontosabb kérdés az, hogy miképpen hunyhatott 3215 4, 8 | pontosan megfizették.~Azután az állapot megértésére vissza 3216 4, 8 | lehetne a németet rontani. Az ő kieszelése volt az a furfang, 3217 4, 8 | rontani. Az ő kieszelése volt az a furfang, amit a lipovai 3218 4, 8 | ott ahányat kereszteltek, az mind leánynevet kapott. 3219 4, 8 | amíg újoncozás alá estek. Az asszentáló bizottság nem 3220 4, 8 | mind ki kellett festenie az arcát. Így lett olyan sok 3221 4, 8 | sok szép leány Lipován.~Az öreg földesúrnak az a konvenciója 3222 4, 8 | Lipován.~Az öreg földesúrnak az a konvenciója volt a pappal, 3223 4, 8 | neme helyreigazításáért az anyakönyvben, azért újból 3224 4, 8 | húsz forint fizettessék az eklézsiának. Ez a kötelezettség 3225 4, 8 | Lipováról újonc nem került az osztrák hadsereghez.~Erről 3226 4, 8 | hadsereghez.~Erről valakinek az az ötlet juthatna eszébe, 3227 4, 8 | hadsereghez.~Erről valakinek az az ötlet juthatna eszébe, hogy 3228 4, 8 | itt van a helyes megoldása az örök béke biztosításának.~ 3229 4, 8 | töltényben tart. Csakhogy ez az okoskodás nem áll meg. Angliában 3230 4, 8 | rendszer, toborzás útján. Ha az új uraknak eszükbe jutott 3231 4, 8 | Hanem ehhez pénz kell. Az van az angol miniszternek, 3232 4, 8 | ehhez pénz kell. Az van az angol miniszternek, de nincs 3233 4, 8 | angol miniszternek, de nincs az osztráknak. Ez nem hogy 3234 4, 8 | ő tartja a markát, hogy az váltsa meg magát a fegyverhordozástól.~ 3235 4, 8 | szemei ki tudták ismerni az igazi leányarcot a hamisított 3236 4, 8 | ideig. Natália mulatott az éneklő, táncoló fehércselédjeivel, 3237 4, 8 | azzal lehetett beszélgetni az üzlet menetéről, a gazdaságról. 3238 4, 8 | fordult a puhatolózásával, az aztán jól tartotta annyiféle 3239 4, 8 | elvesztenék a kedvüket az élethez.~Ez éppen arra való 3240 4, 8 | mindig akad számára dolog. Az készít nekünk titokban egész 3241 4, 8 | a bolondos tervbe. Csak az öreg színházi szabó volt 3242 4, 8 | volt még beleavatva, de az is csak a felöltöztetésig, 3243 4, 8 | ne sejtett volna valamit. Az egész terv titokban hajtatott 3244 4, 8 | két férfialak távozott el.~Az egyik egy peckes csizmadialegény, 3245 4, 8 | Magyaros öltözete felett az ismeretes felleghajtó köpönyeg, 3246 4, 8 | jól voltak álcázva, hogy az utcán találkozó asszonyok 3247 4, 8 | találkozó asszonyok elnézték az urasági sajtosnak a gazdát, 3248 4, 8 | kutyák gondja! – dörmögé az öreg, az ifjú pedig olyan 3249 4, 8 | gondja! – dörmögé az öreg, az ifjú pedig olyan hegyeset 3250 4, 8 | volt egy fényernyő, mely az asztal mellett ülő alakot 3251 4, 8 | mellett ülő alakot eltakarta. Az asztalon volt egy vasládikó, 3252 4, 8 | lepte meg, hanem inkább az alak, aki a fényernyő mögül 3253 4, 8 | hímnemű emberek.~Natália az első tekintetre ráismert. 3254 4, 8 | Lyubissza!~Első gondolatja az volt, hogy visszafusson.~ 3255 4, 8 | látta meg. Őtet is megcsalta az álcázott hasonlatosság.~– 3256 4, 8 | mögött a Buddha templomba. Az egész helyiség át volt alakítva, 3257 4, 8 | Mindegyikre ráismerhetett: az ő úri vendégei voltak.~A 3258 4, 8 | lugasban láthatta Tihamért, az is olyan fehér japonikát 3259 4, 8 | hátulsó részében, ahol régente az oltár, később a színpad 3260 4, 8 | hatalmas sátán, Mara, aki az Urulviva berkében imádkozó 3261 4, 8 | fején lepkecsápok. Ennek az arcára is ráismert Natália. 3262 4, 8 | között.~A kísértő korholta az apostolt, hogy miért kínozza 3263 4, 8 | kínozza a testét, mikor az élet annyiféle gyönyörrel 3264 4, 8 | katonáid a vágyak, azután az unatkozás, harmadik az éhség 3265 4, 8 | azután az unatkozás, harmadik az éhség és szomjúság. (Ezalatt 3266 4, 8 | és italokkal rakják meg az asztalt.) Engemet és híveimet 3267 4, 8 | csábít.~Natália bámult. Hogy az ő férje s az ő vendégei 3268 4, 8 | bámult. Hogy az ő férje s az ő vendégei az ilyen lakomát 3269 4, 8 | ő férje s az ő vendégei az ilyen lakomát megvetik! 3270 4, 8 | ilyen lakomát megvetik! Az ételek illatát ő is jól 3271 4, 8 | szenvedély, ötödik a restség és az álom, hatodik a félelem, 3272 4, 8 | gyűlölet: ezekkel győzöd te le az embereket és az isteneket, 3273 4, 8 | győzöd te le az embereket és az isteneket, de nem Buddhát, 3274 4, 8 | isteneket, de nem Buddhát, az emberek megszabadítóját. 3275 4, 8 | rikácsolt a Mara. – Még hátravan az erő!~Azzal egy kézmozdulatára 3276 4, 8 | levetkőzni.~Mindent, mindent, le az utolsó foszlányig, amíg 3277 4, 8 | volt valamennyi, nem Ádám.~Az egész csoport valóságos 3278 4, 8 | luxuries.~És Natália ráismert az arcaikra e csábító nimfáknak.~ 3279 4, 8 | csábító nimfáknak.~Ezek az ő mulattató parasztleányai, 3280 4, 8 | kivételével. Igen, a péntek ünnep az úrnőnek is, a nimfáknak 3281 4, 8 | nekik Buddha-ünnep.~Ez hát az a titokteljes szertartás, 3282 4, 8 | volt közöttük a Helenka.~Az a szemérmes Helenka, aki 3283 4, 8 | aki a kezével takarta el az arcát, amikor a Lujza-csárdást 3284 4, 8 | akkor odarohant a Buddhához, az ölébe vetette magát, és 3285 4, 8 | fejét, csókjai csattogtak az orcáin. Buddha tűrte.~Hát 3286 4, 8 | ismerte fel.~– Hej, sátán! Mi az ördög? Hát nekem nem jutott? 3287 4, 8 | költő el nem szalasztaná ezt az ötletet. S a darab hőse 3288 4, 8 | kezét, s vonszolta őt erővel az ajtó felé. Katka még többet 3289 4, 8 | ott ült ama köpcös alak, az álcázott Lyubissza, a vasláda 3290 4, 8 | arra gondolt, hogy felkapja az asztalról azt a revolvert, 3291 4, 9 | hazaérkezve letépte magáról azokat az átkozott férfiruhákat. Katka 3292 4, 9 | mindezt megtudni, meglátni?~Az egész világot megutálta.~ 3293 4, 9 | Még a búzakalászok, még az erdők liliomai között sem? 3294 4, 9 | többi. Hát erre szórják ki az Isten adományát, amit annyi 3295 4, 9 | Buddháé. Hiszen komédia az egész Buddha-kultusz. Tihamér 3296 4, 9 | vallási rajongás csak álarca az érzéki szatíriazisnak.~Tihamért 3297 4, 9 | gyónás titka szent, amit az áldozárnak nem szabad senki 3298 4, 9 | oly mélyen beleharapóznak az emberiség, a közerkölcs, 3299 4, 9 | isteni igazság: ez a logika. Az isteni büntetés alól kikönyöröghet 3300 4, 9 | sem lepte vele.~– Nekem az mind nem újság. Ez így volt, 3301 4, 9 | édes mérgével támadja meg az eddigi erkölcsös osztályokat, 3302 4, 9 | előtt, s ez tönkreteszi az egész társadalmunkat.~Negrotin 3303 4, 9 | tűzbe.~– Hát mi különbség az a társadalomra nézve, hogy 3304 4, 9 | társadalomra nézve, hogy a féreg az almát rágja-e ki vagy a 3305 4, 9 | burgonyát? Eddig a táncosnők, az énekesnők gyönyörködtették 3306 4, 9 | énekesnők gyönyörködtették az urakat, a pénztárrablókat, 3307 4, 9 | urakat, a pénztárrablókat, az örökségpocsékolókat bájaik 3308 4, 9 | foganatosíthatni, amikor az úri cimborák a Buddha-ünnep 3309 4, 9 | orgiákat ülni összejönnek. Az eredmény drasztikus lesz. – 3310 4, 9 | lesz. – De hogy marad ennek az előkészülete titokban hat 3311 4, 9 | férjnek a csókját, amit az egy parasztnimfára pazarolt 3312 4, 9 | parasztnimfára pazarolt az ő szeme láttára!~– Képesnek 3313 4, 9 | elcsábította, agyonverik. S nem az fog-e következni, hogy abban 3314 4, 9 | mondád, hogy milyen erős az asszony szerelme.~– De az 3315 4, 9 | az asszony szerelme.~– De az asszony gyűlölete még erősebb. 3316 4, 9 | megsértett női büszkeség képes az ilyen megtorlásba beleegyezni, 3317 4, 9 | De nem nyakazzák ám le! Az osztrák kriminális törvények 3318 4, 9 | csinos botrányeset, amiben az alsó személyek, a bűnös 3319 4, 9 | vezekleni fognak. De a felsők, az uraságok, tetemes pénzbírsággal 3320 4, 9 | menekülnek. Lyubisszát, az egész intézőjét, talán elviszik 3321 4, 9 | feljelentése honnan eredt?~– Akkor az a végsőkre fog vetemedni.~– 3322 4, 9 | Arra készen lehetünk.~– Az asszony védelmére kell gondolnunk. 3323 4, 9 | napig.~Ezzel be volt fejezve az értekezés.~A rendőrség megtette 3324 4, 9 | a vidéken, maga a vezér, az sem érintkezett mással, 3325 4, 9 | ki.~Üstököscsillag járt az égen. Volt is háború elég 3326 4, 9 | fegyvertársak őt tekinték az első kezdeményezőnek. Egy 3327 4, 9 | aki leányruhában kerüli az osztrák újoncozást. Ezekkel 3328 4, 9 | gerillaharcot. Rendén fog az menni. Az első kitörésnél 3329 4, 9 | gerillaharcot. Rendén fog az menni. Az első kitörésnél megrohanják 3330 4, 9 | szétosztják a proklamációkat: arra az egész nemzet talpra áll. 3331 4, 9 | egész nemzet talpra áll. Az első puskalövésekre idebenn 3332 4, 9 | puskalövésekre idebenn betör az Adria felől a magyar légió. 3333 4, 9 | lesz pénz elég! Napóleon és az észak-amerikai köztársaság 3334 4, 9 | a feladatra. Nem bízott az embereiben, de legkevésbé 3335 4, 9 | glaszékesztyűvel a kezén; de az ilyen eseteket ritkaságképpen 3336 4, 9 | Negrotin sem töltötte hiába az időt a Lippay-kastélyban.~ 3337 4, 9 | rendszabály volt, de sikert ígérő. Az akkori viszonyok között 3338 4, 9 | elkerülhetetlen leszbiztatá az úrnőt Negrotin.~– Mi lehet 3339 4, 9 | úrnőt Negrotin.~– Mi lehet az az eset?~– Ha Tihamér elárult 3340 4, 9 | Negrotin.~– Mi lehet az az eset?~– Ha Tihamér elárult 3341 4, 9 | engem Tihamér megverjen? Az lehetetlen.~– Sőt megfojtja, 3342 4, 9 | is múlt.~Katka ott leste az eseményeket egy parasztszekér 3343 4, 9 | ahonnan rövid időn előtódult az egész mulató társaság. Valamennyit 3344 4, 9 | mely eltartott reggelig. Az urakat egyenkint bocsátották 3345 4, 9 | utoljára hagyják. Végre az is kijött a rendőrhivatalból, 3346 4, 9 | nem hallhatta Katka, de az öklei járásából megérthette: „ 3347 4, 9 | megérthette: „Ki követte el ezt az árulást?” Azt sem lehetett 3348 4, 9 | alakot jegyzett meg, akik az orgiából futva menekültek; 3349 4, 9 | menekültek; gyanúja erős, hogy az egyik Natália volt. „Jaj 3350 4, 9 | kocsisa után kiabált. Amíg az felszerszámozott, Katka 3351 4, 9 | elvágtatott nagy gyorsan az ekhós szekérrel, s megelőzte 3352 4, 9 | távozó kocsik robogása, s az egész falu kutyáinak ugatása 3353 4, 9 | ugatása nyugtalanná tette az éjszakát.~Végre egy kocsi 3354 4, 9 | szabott férfiúi öltözeteket, az álbajuszokat, sőt magát 3355 4, 9 | lóherét is. Tűzlángba borult az agya; mindenről bizonyos 3356 4, 9 | mindenről bizonyos lett.~Az árulás tanújeleit markába 3357 4, 9 | zárt, betörte erőszakkal az ajtót. E nagy dörömbözésre 3358 4, 9 | Negrotin. Ő is ébren tölté az éjszakát.~Natália szobájából 3359 4, 9 | szemközt rohanó Katkával.~– Az Istenért, siessen! Az úr 3360 4, 9 | Az Istenért, siessen! Az úr megöli az asszonyunkat!~ 3361 4, 9 | Istenért, siessen! Az úr megöli az asszonyunkat!~Negrotin ott 3362 4, 9 | egy férfi egy asszonyt.~Az asszony a kétségbeesés erejével 3363 4, 9 | Negrotinra, a földön fekve.~Az pedig odament hozzá, megragadta 3364 4, 9 | Őrült voltam. Elvesztettem az eszemet.~– Hogy tudtad, 3365 4, 9 | istentelen, a kezedet emelni erre az angyalra, erre a szentre, 3366 4, 9 | feküdtél, ő tartott meg az életben, ő adta vissza szabadságodat, 3367 4, 9 | a nőt zsarnokánál, hogy az börtönben tartsa, tovább 3368 4, 9 | számára van feltalálva: ez az adósok börtöne. Áldott legyen 3369 4, 9 | adósok börtöne. Áldott legyen az a kormány, mely ezt behozta. 3370 4, 9 | a tartozásodért kerülsz az adósok börtönébe. Az ítélet 3371 4, 9 | kerülsz az adósok börtönébe. Az ítélet már ki van adva, 3372 4, 9 | hozzá, akkor ő megbocsát, és az elmarasztaló ítélet a zsebemben 3373 4, 9 | a sorsodat.~– Nem! Nem! Az nem lehet! Hogy egy így 3374 4, 9 | leszek.~– Volna bátorságod az elé az asszony elé lépni, 3375 4, 9 | Volna bátorságod az elé az asszony elé lépni, aki a 3376 4, 9 | elképzelhetetlen gondolat az, hogy egy feleség zárassa 3377 4, 9 | lelkét, hogy hiszen abban az órában, amikor ez végrehajtatott, 3378 4, 9 | eszméletén kívül, nem hallotta az elhurcolt férj átkozódását 3379 4, 9 | Nem szabad ismételnie azt az országos hírű bűnpert, melyben 3380 4, 9 | tartozik, le nem tisztáztatnak. Az hosszú idő lehet.~Talán 3381 4, 9 | lehetne azt rövidíteni, ha az asszony válópört indítana 3382 4, 9 | fajultak el; de legfőképp az, hogy a nejét megverte, 3383 4, 9 | volt a bécsi kormánynál. Az adott neki alkalmas tanácsot.~ 3384 4, 9 | házastársak között nincs helye az adósok börtöne alkalmazásának. 3385 4, 9 | elvben is, mert hisz így az adósok börtöne útján kijátszhatók 3386 4, 9 | börtöne útján kijátszhatók az egyházi kánonok, amik az 3387 4, 9 | az egyházi kánonok, amik az elválást regulázzák. A váltótörvényszék 3388 4, 9 | váltótörvényszék nem prejudikálhat az egyházi fórumnak.~Erre a 3389 4, 9 | eszébe jutott, hogy vannak az ő birtokában érdekes titkok, 3390 4, 9 | beccsel bírhatnak.~Azok az amerikai dollárjegyek…~Aztán 3391 4, 9 | lenni!~A legutolsó foka az erkölcsi süllyedésnek.~Aki 3392 4, 9 | száj tud hazudni, hanem még az a sebhely nyílása is ott 3393 4, 9 | maga ellen.~Hiszen nem lesz az hazaárulás. Ellenkezőleg, 3394 4, 9 | tett szolgálat.~Mi akar az a néhány heves fejű ember? 3395 4, 9 | legbátrabb lény a világon, de az armadillnak hasztalan izen 3396 4, 9 | hangya.~Nem szabad ennek az új fölkelésnek kitörni. 3397 4, 9 | fölkelésnek kitörni. Csak az áldozatokat, a vértanúkat 3398 4, 9 | országunkon.~De nem is törne az ki.~Hiszen a magyar nép 3399 4, 9 | tiszteket, átadja a várakat, az ágyúkat, a bankóprést a 3400 4, 9 | odadobja a lázadás kanócát az országra, idegen hordák 3401 4, 9 | idegen hordák pusztítják az országot, ölik a véreinket: 3402 4, 9 | ellen, s a titánok elűzik az Olymp parancsolóit; hát 3403 4, 9 | elpállik.~Hiszen még most az elfojtása nem kerül emberáldozatba. 3404 4, 9 | dolgot cselekszik. Lefizette az árát a kiszabadulásnak.~ 3405 4, 9 | törvényigazító rendeletet.~Az adósok börtöne házastársak 3406 4, 9 | kastélyában.~Legelőször az árulkodó cselédeket börtönre 3407 4, 9 | archívumok oly sokat regélnek. Ó, az a Forgách Zsuzsánna története 3408 4, 9 | férjek számára. Befalaztatni az asszony szobájának az ajtaját, 3409 4, 9 | Befalaztatni az asszony szobájának az ajtaját, csak egy akkora 3410 4, 9 | S nehogy ismétlődhessék az a történet, mely szerint 3411 4, 9 | megkínzott asszonyról hírt vehet az oltalmazó lovag, s egy éjszaka 3412 4, 9 | szívesen látott vendégek az összeesküvők, nála is vannak 3413 4, 9 | turbékolhatsz.”~Ez volt az utolsó gondolatja.~Senkivel 3414 4, 10 | 10. AZ ELFORDÍTHATATLAN FÁTUM~Soha 3415 4, 10 | elijesztő mindenkire.~Csak az alkalmazottai jöttek el 3416 4, 10 | Tihamér megszokta útközben az eszméit, ötleteit feljegyezni 3417 4, 10 | Natáliának. Elolvasta. Érdemel-e az a férj, aki ilyeneket tervez, 3418 4, 10 | a feleségétől, minthogy az felrúgja a véres hulláját?~ 3419 4, 10 | hagyta ott a csatamezőn? Ezt az egyet sirathatná!~Egy könny 3420 4, 10 | gyászbeszédet.~Negrotin is ott volt. Az ő karjára támaszkodott a 3421 4, 10 | homlokzatán felfordították az ősi címert. Tihamér volt 3422 4, 10 | tetejére fektették volna az elhunyt apostolt; a máglyát 3423 4, 10 | európai megszokásunk, hogy az utolsó circumdederunt elhangzása 3424 4, 10 | özvegy karjába kapaszkodik az ő vigasztalójának, egy derék 3425 4, 10 | rettenetes próza! De hát ilyen az európai szokás.~Negrotin 3426 4, 10 | Lippay-kastélyban. Otthon volt: ő volt az úr.~A cselédség úgy hítta 3427 4, 10 | minden lélek. Tudott bánni az alárendeltjeivel. Felügyelete 3428 4, 10 | Felügyelete alatt felvirágzott az egész gazdaság. Megszűnt 3429 4, 10 | egész gazdaság. Megszűnt az egész eddigi őrült pazarlás, 3430 4, 10 | tiszttartói hivatalt elfoglalta az értelmes kasznár, a gazdasági 3431 4, 10 | valódi gondviselés volt az özvegy Lippaynéra nézve. 3432 4, 10 | érdek egymáshoz fűzte őket.~Az egész gyászévet ott tölté 3433 4, 10 | egész gyászévet ott tölté az özvegy közelében.~Együtt 3434 4, 10 | keze és szíve szabad, övé az élet, a világ!~Aztán itt 3435 4, 10 | a világ!~Aztán itt van az a férfi, aki ezt a nőt szereti, 3436 4, 10 | dicsőséges viador a harcban, az isteni szabadságharcban; 3437 4, 10 | pártfogása lelkére bízatott – nem az a mi lengyelünk, akinek 3438 4, 10 | vidék ínséges lakosságának, az egész országnak, s önmagát 3439 4, 10 | szereti, bálványozza ezt az asszonyt, bár soha egy szóval, 3440 4, 10 | költői igazság, de maga az emberi, az isteni igazság 3441 4, 10 | igazság, de maga az emberi, az isteni igazság követeli-e, 3442 4, 10 | a keserű befejezéséig.~Az isteni jóság hatalmas úr, 3443 4, 10 | isteni jóság hatalmas úr, de az emberi törvény hatalmasabb.~ 3444 4, 10 | emberi törvény hatalmasabb.~Az isteni akarat azt sugallja: „ 3445 4, 10 | sugallja: „szeressetek”, az emberi törvény azt harsogja: „ 3446 4, 10 | Nálunk, magyaroknál furcsaság az, ha egy férfi nem élvezi 3447 4, 10 | disznóhúst. Hogyan lehet az, a fölséges malacpörköltet, 3448 4, 10 | paprikás szalonnát, akkor ez az ember a vajas kenyérnek 3449 4, 10 | jár soha templomba. Pedig az az Aramics olyan szépen 3450 4, 10 | soha templomba. Pedig az az Aramics olyan szépen tud 3451 4, 10 | Natáliát, ott felnyitja az ajtót, bebocsátja, s maga 3452 4, 10 | Hát boldoggá tenni nem?~– Az lehetetlen.~– Lehetetlen? 3453 4, 10 | vagy talán?~– Nem vagyok az.~– Mást szeretsz? El vagy 3454 4, 10 | hozzád méltót. Idehozom eléd az ország legdélcegebb ifjait; 3455 4, 10 | Ne is találd ki soha. Az bennünket örökre elválasztana.~– 3456 4, 10 | elidegenítsem a szívedet attól az embertől, akire szerelmedet 3457 4, 10 | volt alkalmam, hogy az ösztönt, a szenvedélyt, 3458 4, 10 | atyád. Ha akarod, ezentúl is az maradok. Nevezlek „édes 3459 4, 10 | képtelenség.~Meg akarta tudni az okát.~Hiszen vannak férfiak, 3460 4, 10 | vannak férfiak, akiknél az ízlés meghibbant, akik egy 3461 4, 10 | gyermekei is, miként amazoknak az uraknak, s azokat nem bírja 3462 4, 10 | magától eltaszítani. Így lesz az! A féltékenység nem hagyta 3463 4, 10 | tartani Negrotinnak.~Amint az valahová kimegy, Katka azonnal 3464 4, 10 | tartott batyuját, s követi az urat; amely házba az úr 3465 4, 10 | követi az urat; amely házba az úr bemegy, oda a bálisné 3466 4, 10 | vagy szekéren távozik el az úr, akkor a bálisné felkap 3467 4, 10 | úgy üget a nyomában, amíg az valami tanyára be nem tér.~ 3468 4, 10 | kocsit. Ez még útban találta az urat; de az visszaküldé. 3469 4, 10 | útban találta az urat; de az visszaküldé. Nem akar kocsira 3470 4, 10 | ült fel, s lassan követte az urat a falu végéig, annál 3471 4, 10 | aztán vissza a kastélyhoz.~– Az úr a falu végén a legszélső 3472 4, 10 | lakásra osztva.~Hanem benn az udvaron emelkedett egy hatszegletű 3473 4, 10 | a lépcsőkön, s benyitott az alacsony ajtócskán a karzatra. 3474 4, 10 | zsidóknak nem volt szabad az imaházukat úgy építeni, 3475 4, 10 | úgy építeni, hogy annak az ajtaja egyenesen az utcára 3476 4, 10 | annak az ajtaja egyenesen az utcára nyíljék, hanem egy 3477 4, 10 | félelemnél. Nézett és hallgatott.~Az az oszlopos baldachin ott 3478 4, 10 | Nézett és hallgatott.~Az az oszlopos baldachin ott a 3479 4, 10 | oszlopos baldachin ott a tóra.~Az a cifra szekrény ott a frigyláda.~ 3480 4, 10 | szekrény ott a frigyláda.~Az a zsolozsma, amit a kántor 3481 4, 10 | kántor mély hangon énekel, az a Kolnidre.~A zsidók hosszúnapja 3482 4, 10 | kocsira nem ülnek.~És ott az ájtatosan imádkozók között 3483 4, 10 | zsidó vagy! – mondá neki az asszony.~– Az vagyok. Te 3484 4, 10 | mondá neki az asszony.~– Az vagyok. Te ott voltál tegnap 3485 4, 10 | tudsz ezen segíteni? Térj át az én hitemre.~– Nem teszem. 3486 4, 10 | minden bűnt megbocsát, amit az ember éltében elkövetett, 3487 4, 10 | nem, a hittagadást, azé az örök pokol.~– S te félsz 3488 4, 10 | magamtól: önnön lelkemtől. Az, ki meg tudja tagadni az 3489 4, 10 | Az, ki meg tudja tagadni az Istenét, meg tudja az tagadni 3490 4, 10 | tagadni az Istenét, meg tudja az tagadni a szerelmét is, 3491 4, 10 | kulcsait, megtalálod benne az egész rám bízott vagyonodat, 3492 4, 10 | eltette a szekrénykulcsokat az asztalra, megfordult, és 3493 4, 10 | búcsúkézcsók nélkül.~Natália az ablakba állt, onnan nézett 3494 4, 10 | ablakba állt, onnan nézett az eltávozó után.~Néhány percig 3495 4, 10 | eltávozó után.~Néhány percig az a gondolat lobogott az agyában, 3496 4, 10 | percig az a gondolat lobogott az agyában, hogy felszakítsa 3497 4, 10 | agyában, hogy felszakítsa az ablakot, s utánakiáltson 3498 4, 10 | a te Jehovád, hogy imádd az én Jézusomat, nekem nem 3499 4, 10 | Jézusomat, nekem nem tiltja az én Jézusom, hogy imádjam 3500 4, 10 | Jehovádat! Ha te nem lehetsz az én megkeresztelt férjem,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3502

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License