1-500 | 501-1000 | 1001-1423
bold = Main text
Szakasz, Fezejet grey = Comment text
1 1, 1 | hetedik szánta rá magát, hogy támadó csapást mérjen az
2 1, 1 | orosz fővezér azt tervezte, hogy Görgey seregét körülfogja,
3 1, 1 | dandár úgy találta homlokon, hogy nyergéből lebukott. Egy
4 1, 1 | még akkor is vigyázott rá, hogy a lovasát maga alá ne gázolja.~
5 1, 1 | akit érdemesnek talál, hogy a hátán hordja, hűséges
6 1, 1 | rúg a két hátulsó lábával, hogy a kozák lovastul hanyatt
7 1, 1 | az már csak arra volt jó, hogy fedezze Tolsztoj visszavonulását:
8 1, 2 | nem; azt lenézte, azért, hogy német káromkodás nincsen.
9 1, 2 | káromkodás nincsen. Micsoda? Az, hogy „Szekéren ment, gyalog gyütt”!~
10 1, 2 | odább a készségét.~Elnézte, hogy vágtat előre egyik század
11 1, 2 | odafutva a lengyel tüzérekhez, hogy az oldalán lógó hordócskából
12 1, 2 | az átkozódás, káromkodás! Hogy a Cerni Bog jobban megértse,
13 1, 2 | ágyúüteghez érve észrevette, hogy egy csoport rongyos alak
14 1, 3 | A legenda azt tanítja, hogy mikor a hét tőrrel átszúrt
15 1, 3 | hajadon azért imádkozik, hogy ne csak „volt”, hanem „lesz”.~
16 1, 3 | könyörgött az istenanyának, hogy védje meg a szerelmesét,
17 1, 3 | Helenka aggóskodva unszolja, hogy keljen fel a hideg márványlapról,
18 1, 3 | öregasszonyt úgy elfogja a zokogás, hogy nem tud szólni, csak a kezével
19 1, 3 | menyasszonynak megmondani azt, hogy vőlegénye elesett a csatában.
20 1, 3 | belé a lelket. Én tudom, hogy ő nem halt meg. Az Istenanya
21 1, 3 | csatatérre!~Negrotin látta, hogy ezt az őrjöngő teremtést
22 1, 3 | voltak, ezüstsarkantyúval, hogy azokat érdemes lett volna
23 1, 3 | lassan kellett döcögni, hogy a sebesültet ne rázza nagyon,
24 1, 3 | biztosítván az érdekelt szíveket, hogy az ütér életjelt hirdet.~
25 1, 4 | főtisztelendő házigazdához, hogy nem jön-e a ház bájos tündére
26 1, 4 | Amire azt a választ kapta, hogy Natáliának mára fogadalmi
27 1, 4 | mellékszobába.~– Bocsánat, hogy késtem – mondá a kapitány –,
28 1, 4 | A törzsorvos azt mondta, hogy kapott sebe nem veszélyes.
29 1, 4 | tartottunk. Az a bajunk, hogy nálunk sok a vezér; de azért
30 1, 4 | rohamnak az a sikere volt, hogy Görgeynek utat nyitottunk
31 1, 4 | Most az én tervem az volna, hogy felhasználva az orosz seregben
32 1, 4 | összekuszáljuk az orosz haditervet.~– Hogy aztán ott rekedjünk, mint
33 1, 4 | lehet mást tennünk, mint hogy az utakat elzárjuk a közeledő
34 1, 4 | lesz. Én amondó vagyok, hogy ha most Haynau az osztrák
35 1, 4 | hát azzal úgy elbánnának, hogy még pora sem maradna. Egy
36 1, 4 | repülőgépet föltalálni, hogy a mi küldöttünk az orosz
37 1, 4 | kalpagot, ki mondhatja róla, hogy nem a soloveszki klastromból
38 1, 4 | fog neki csókolni. Aztán, hogy helyes, érthető oka is legyen
39 1, 4 | keresztülhatolni anélkül, hogy az osztrákok kezébe kerülne?~–
40 1, 4 | Perczel –, csak az a kérdés, hogy elvállalja-e ezt a mi lengyelünk.~–
41 1, 5 | összegubancolt történet kiindult.~Hogy egy csatatéri hős, egy lengyel
42 1, 5 | elfogadja azt az ajánlatot, hogy „mármost szállj le a te
43 1, 5 | sebesültet is, vigyázz rá, hogy útközben meg ne haljon”.~
44 1, 5 | az első szóra azt mondta, hogy „elfogadom”. Képtelenség
45 1, 5 | Nem ettem bolondgombát, hogy hintóban, fehércselédekkel
46 1, 5 | megtudjuk egyszer, a mese végén, hogy mi indíthatta Negrotin Kázmér
47 1, 5 | Negrotin Kázmér kapitányt arra, hogy búcsút vegyen a Pluto lovától.~
48 1, 5 | verpelétivel.~Úgy látszott, hogy a lengyel régi bizalmasa
49 1, 5 | volna – mondá Negrotin –, hogy te, szent apám, olyan nagy
50 1, 5 | szét akarják bomlasztani. Hogy ti, lengyelek a magyarokhoz
51 1, 5 | Lengyelország helyreállítását. De hogy a magyarok mit akarnak,
52 1, 5 | szomszédságunkban tudják, hogy mi az. De a magyar jobbágy
53 1, 5 | a két tenyeréből. Azzal, hogy a földjét fölszabadították,
54 1, 5 | alatt tartják az orvosok, hogy orvosság helyett mérget
55 1, 5 | magyar költők és tudósok, hogy a sajtó szabaddá lett? Igenis,
56 1, 5 | a respublikát. Gondolod, hogy ezt megtorlatlanul lehet
57 1, 5 | respublikában. De már benne vagyunk. Hogy mi lesz a vége, előre látható.
58 1, 5 | nem hagyják. Velem tudom, hogy mi történik. Engem elfognak,
59 1, 5 | mint a kozák dárda csidje. Hogy Natália húgommal, az én
60 1, 5 | mondtam azt az első szónál, hogy „elvállalom”.~– Igaz hívem
61 1, 5 | könyvben szentírás.~Azaz, hogy nagyon is szentírás volt,
62 1, 5 | népnyelv úgy hívja a pénzt, hogy: „Krisztus”.~Az üres borítéknak
63 1, 5 | a létezéséről. Higgyék, hogy az is elkoboztatott a többi
64 1, 5 | bajból. Azt is megteheted, hogy elszököl ezzel az egész
65 1, 6 | elmúlt. Én felszabadítom, hogy egyék. Nemsokára útra kell
66 1, 6 | Akkor hívd fel a sebészt, hogy a hadnagy sebét kösse be.
67 1, 6 | a fejét, mikor meglátta, hogy a vezéri parancs szövege
68 1, 6 | mondta: „Ha a sipkám tudná, hogy mi a haditervem, azt is
69 1, 6 | azt is a tűzbe dobnám!” Hogy feledkezhetett most meg
70 1, 6 | azzal a kegyes csalással, hogy az utazók orosz álöltözetben,
71 1, 6 | kocsi körül, azt kiabálta, hogy sárkány közelít felé. A
72 1, 6 | apácát azzal gyanúsítá, hogy azok halálmadarak, akik
73 1, 6 | rád ismernek; kiabáld azt, hogy zatracena! Ördög helyett
74 1, 6 | Ördög helyett mondd azt, hogy csert.” – Nem akart rá hallgatni.
75 1, 6 | gördülésnél jajgatott a sebesült, hogy neki a feje gurul lefelé
76 1, 6 | Ha eszükbe jut ilyenkor, hogy minő nagy hadműveletet hajtott
77 1, 6 | Nekem jogom van ahhoz, hogy halott legyek!”~És az a
78 1, 6 | legyek!”~És az a másik ember hogy nyög, hogy nyavalyog, amiatt
79 1, 6 | a másik ember hogy nyög, hogy nyavalyog, amiatt a kis
80 1, 6 | Tihamérral az történt, hogy a nagy ijedtség elfelejteté
81 1, 6 | logikus felszólítással, hogy miután most a tegnapi csatatéren
82 1, 6 | udvariasan megkínálta az álpópát, hogy kapjon fel a háta mögé a
83 1, 6 | valónak találta a helyzetet. Hogy az ő fegyvertársa, a lengyel,
84 1, 6 | fegyvertársa, a lengyel, hogy ül asszonymódra a kozák
85 1, 6 | asszonymódra a kozák háta mögött, s hogy fog goszpodi pomilujt énekelni
86 1, 6 | rá a Katka. – Azt akarod, hogy téged is beszenteljenek
87 1, 6 | minden művelt orosz tesz, hogy németül ismételte a kérdést;
88 1, 6 | súlyáról rögtön felismert, hogy arany. Annálfogva egyszerre
89 1, 6 | ország összes lakosságát, hogy kapjon kaszára, fejszére
90 1, 6 | leöldöklésére. Meglássuk, hogy egymillió kasza nem ér-e
91 1, 6 | mindenki felszólíttatik, hogy a mellékelt kiáltvány szerzőjét,
92 1, 6 | fejére.~Ez már elég arra, hogy elrontsa a délutáni álmot.~
93 1, 6 | Kifigurázom én a németet, hogy a falnak szalad. Tudom én,
94 1, 6 | gömbölyűre felkopaszította, hogy egész magassá lett; akkor
95 1, 6 | tocsogóiban úgy áthűtötte magát, hogy országos orbáncot kapott,
96 1, 6 | két arca úgy felpöffedt, hogy a szemei se látszottak ki
97 1, 6 | tartani. Ugyan nagy szerencse, hogy itt van a vendég pópa. Szerencse,
98 1, 6 | nem. Annyit tudok belőle, hogy „Krist eleison, Kürie eleiszon”
99 1, 6 | nyelvén olvasható volt rajta, hogy aki ezt a bankót el nem
100 1, 6 | Negrotin bizonyosra vehette, hogy az ő ordinánca, ha azt az
101 1, 6 | szerető nőnek az életereje. Hogy mennyit elbír: éhet, szomjat,
102 1, 6 | leányoknak kellett rá ügyelni, hogy a kötőléket le ne tépje
103 1, 6 | veszekedni a kíséretével, hogy mért nem adnak neki jégbe
104 1, 6 | rácok. Egyszerre rájönnek, hogy Tihamér nem a rác táborból
105 1, 6 | fejéből minden lázálom, hogy egészen eszméletére tért.
106 1, 6 | azt mondva a kocsisnak, hogy „se kocsi, se ló, se ostor
107 1, 6 | ésszel ki lehetett találni, hogy a rekviráló rác csapatok
108 1, 6 | mint tengeri, oly magas, hogy a lovaskatona ki nem látszik
109 1, 6 | megint elkezdett nyűgösködni.~Hogy annak a kocsisnak a libériája
110 1, 6 | nála hallucináció. Persze hogy egészen fekete lett a sárga
111 1, 6 | sárga libéria. Tudniillik, hogy az a tanya, melyet menedékül
112 1, 6 | bizonyosan nem is hiszik, hogy lehessen valaki, aki az
113 1, 6 | dűlőutakon járni. Látta, hogy sebesültet hoznak. Annak
114 1, 6 | mi nyelven beszél. Látta, hogy muszka pópa: ezt hiába szólongatja.~
115 1, 6 | becsületes képe van. Lehetetlen, hogy áruló legyen.~Egyszer csak
116 1, 6 | aztán azt tette a gazda, hogy szépen összehajtogatta azt
117 1, 6 | Negrotin átment a benyílóba, hogy az apácákat felváltsa a
118 1, 6 | ember ismeri, azt teszi, hogy „disznó”.~– Kólkó? (Hány?)~–
119 1, 6 | rendjelet adni a bébilléreinek, hogy öljenek és tisztogassanak
120 1, 6 | szolgálójának pedig meghagyta, hogy süssön-főzzön vacsorát,
121 1, 6 | káplár meg akarta mutatni, hogy ő gavallér ember. Kihúzta
122 1, 6 | forgott az országban közkézen, hogy az ember könnyen megtévedhetett
123 1, 6 | A szolgáló azt mondta, hogy nincs.~– Dehogy nincs! Almád
124 1, 6 | lehetett mást tenni, mint hogy kirántsa az egyik szerezsánnak
125 1, 6 | itt, Jóska?~– Hát persze, hogy én vagyok.~Azzal összeölelkeztek.
126 1, 6 | azonban nem bírom kitalálni, hogy lehet az, hogy a hadnagy
127 1, 6 | kitalálni, hogy lehet az, hogy a hadnagy úr engemet nevemen
128 1, 6 | örvendezzünk itt most, urak. Jó, hogy röptiben elfoghattalak benneteket.
129 1, 6 | hallgatja. Azt hitte a jámbor, hogy ti már azóta Komáromban
130 1, 6 | azóta Komáromban vagytok.2~– Hogy a pokol tüze eméssze el
131 1, 6 | melyben mindenki fölhívatik, hogy az üldözésre méltó, veszedelmes
132 1, 6 | Tihamér ellenkezni akart, hogy ő az ő kedves pajtásával
133 1, 6 | érti az úr ennek folytán, hogy miért mondtam én azt, hogy
134 1, 6 | hogy miért mondtam én azt, hogy ha sietnek, nem érnek helybe.~–
135 1, 6 | nem érnek helybe.~– Jó, hogy gazduram odaizent a tanyánkra –
136 1, 6 | is, s beszéljünk röviden, hogy mit kell most tennünk. Nincs
137 1, 6 | fülét vakarta.~– Nem tudom, hogy a mi pajtásunk kiállja-e
138 1, 6 | kapott, mindjárt jajgatott, hogy a csontját törték. No, majd
139 1, 6 | Haynau proklamációjából, hogy aki a rebellisek menekülését
140 1, 6 | vezeti, nem mind tudja-e, hogy hol a gerillák tanyája?~–
141 1, 7 | van egészen, felül nyitva, hogy a füst meg a szikra kimehessen.
142 1, 7 | telepre el lehet mondani, hogy „gunyhó, gunyhóbb, leggunyhóbb”.~
143 1, 7 | nyaratszaka még egy csőszt is, hogy azzal öntöztesse a feszülethordó
144 1, 7 | kell besétálni.~Látható, hogy abban a putriban csak két
145 1, 7 | Natália. Bántotta a féltés, hogy az ő vőlegénye egy markotányosnéval
146 1, 7 | Elszörnyedt rajta.~– Micsoda? Hogy én ebbe a verembe lemásszak?
147 1, 7 | volt: mindenki rászavazott.~Hogy a gerillák hova telepednek,
148 1, 7 | leány kíváncsi volt rá, hogy milyen lehet az a hölgy,
149 1, 7 | Alig lehetett megérteni, hogy szidja-e, vagy üdvözli a
150 1, 7 | vendégeit.~Mégis bebizonyította, hogy szívesen látja őket.~Apró
151 1, 7 | akiről azt írja Diószegi, hogy az még a fazékban fövő húst
152 1, 7 | azokból koszorút font, hogy azt a mi idvezítőnknek a
153 1, 7 | de csak úgy szólították, hogy „sete”, mivelhogy a jobb
154 1, 7 | iránti hajlandóságának, hogy ez is az ő hitvallását követte.
155 1, 7 | az istállóhoz, s hallja, hogy a sete még mindig zsoltárt
156 1, 7 | virginálást?~A sete aztán, hogy kedvét találja a mérges
157 1, 7 | nótafikáló torkodba! Nem hallod, hogy bőg a tehén. Nem adtál még
158 1, 7 | tovább, attól is tartott, hogy ez az ungorkodás felveri
159 1, 7 | apostolát, s kívánta neki, hogy a fanyelű szent pofozza
160 1, 7 | Utoljára még kiderül, hogy a magyarnak a káromkodás
161 1, 7 | volnának, akik közé idetévedt, hogy ne értené a nyelvüket.~Elindult
162 1, 7 | Hát nem látod, bolond, hogy most is abban fáradok, ami
163 1, 7 | varangyot? Ezt úgy híják, hogy „csirkebéka”. A bőre olyan
164 1, 7 | fütyülésében gyönyörködném, hanem hogy ennek a hátában vannak,
165 1, 7 | volt, hirtelen belátta, hogy itt nem boszorkányos vajákolás
166 1, 7 | esete forog fönn, hanem hogy ez egy rendszeres gyógykezelési
167 1, 7 | mondja, édes nénémasszony, hogy lehet az, hogy én ezen az
168 1, 7 | nénémasszony, hogy lehet az, hogy én ezen az egész gazdaságon
169 1, 7 | háziállatoknak!~Meglehet, hogy maga a gazdasszony is oka
170 1, 7 | felé.~Onnan találta ki, hogy Negrotin érkezett meg, hogy
171 1, 7 | hogy Negrotin érkezett meg, hogy a lengyel, amint e tanyára
172 1, 7 | gerillák szavaiból kivehette, hogy görbére megy a dolog. Jó
173 1, 7 | rajta lisztet a görögnél. És hogy dupla legyen a fáradság
174 1, 7 | honvédeknek.~Valóságot mondott. Hogy minden hadiszállása a muszkának
175 1, 7 | Natália borzadva gondolt rá, hogy a vajákosné főztéhez üljön.
176 1, 7 | fejét, ami annyit jelentett, hogy ez már derék lövés volt:
177 1, 7 | fejezte ki Negrotin előtt, hogy talán a sebesült Tihamérnak
178 1, 7 | mátkád majd megfőzi. Tudom, hogy az ő kezéből jobb szereted.
179 1, 7 | dinnyemagot, azon aggoskodott, hogy hát vacsorára mi lesz a
180 1, 7 | bibliát: No, hát tudod, hogy a Jehova nem hagyta éhen
181 1, 7 | rézkondérban. Az nem baj, hogy már egy libát leforráztak
182 1, 7 | olyan étel lesz abból, „hogy a császár is megeheti”. (
183 1, 7 | Natália kinyilatkoztatá, hogy ennél pompásabb lakomában
184 1, 7 | hűtelenséget. Eszébe jutott, hogy ez a Tihamérnak is kedves
185 1, 7 | vendégség után. Azt mondta, hogy ez „bor”. Ízlett is mindenkinek,
186 1, 7 | keservesen vádolta a gyilkosait, hogy őt éhen-szomjan akarják
187 1, 7 | javasasszony olyan okos volt, hogy egy kis mákfejet is tört
188 1, 7 | parancsolni: koldulni kell érte.~Hogy miként takarítják be a mára
189 1, 7 | beletöltik egy szitába, hogy a port kiszitálják a mag
190 1, 7 | nézte, nézte, egy darabig, hogy mit csinál a javasasszony,
191 1, 7 | tündér, és kacagott hozzá, hogy a kedvesének táplálékot
192 1, 7 | De csak amondó vagyok, hogy ez a másik különb legény,
193 1, 7 | jövendőmondó: de azt mondom, hogy az neked több szívdobogást
194 1, 7 | vesékbe, csak azt látom, hogy ez a nagy mahumed ember,
195 1, 7 | Tudatta az unokahúgával, hogy az orosz pópának való öltözés
196 1, 7 | való öltözés arra való, hogy Negrotin a magyar vezérek
197 1, 7 | ürügy Negrotin számára, hogy szabadon útra bocsássák.
198 1, 7 | Azt is tudatta Natáliával, hogy végcélja ez útnak Komárom
199 1, 7 | Erősen lelkére kötötte, hogy mindenben Negrotin intézkedéseit
200 1, 7 | Negrotint a sebesült Tihamérhoz, hogy azt szamárhordta ágyon szállítsa
201 1, 7 | szállítsa tovább magával? Hogy elrejtse magát vele együtt
202 1, 7 | pusztába? Elbújni a daliának! Hogy nem futott ő is tovább a
203 1, 7 | aranysúlyú indulat az a barátság, hogy az még a dicsvágynak, a
204 1, 7 | puha homokban. Kérkedett, hogy nem fáj már a sebe. Ellenben
205 1, 7 | lehetett visszatartani, hogy gyönge kukoricát ne törjön;
206 1, 7 | átvette tőle, fülébe súgva: „Hogy vagy, édes?”~– Nem került
207 1, 7 | Tihamér gondolkodott rajta, hogy mit válaszoljon a mátkája
208 1, 7 | gyöngéd kérdésére? Azt-e, hogy „mint a kutya a kútban”?
209 1, 7 | inkább csak azt mondta, hogy „jól”.~– Ezóta kétszer is
210 1, 7 | szerinte egyenes oka annak, hogy a tehén bogárzik. A csobolyót
211 1, 7 | jó volt.~Natália látta, hogy a lengyel nagyon lehorgasztja
212 1, 7 | mellett tud erre lelkesülni, hogy a szeméből kicsordul a könny,
213 1, 7 | meg a kerek világ azzal, hogy a magyar meg a lengyel két
214 1, 7 | imént nagyot sóhajtott, hogy bár ne vált volna meg a
215 1, 7 | De más oka is volt rá, hogy a tábornokok asztalához
216 1, 7 | harcolását, diadalát.~– Hogy énnekem nem lehetett abban
217 1, 7 | ulánusokhoz, azzal a paranccsal, hogy vágtatva csatlakozzanak
218 1, 7 | hozzá, amikor észrevette, hogy kozák csapat közeledik a
219 1, 7 | ellenparancs volt az oka, hogy Dessewffy nem jött föl a
220 1, 7 | Natália nem állhatta meg, hogy meg ne csókolja a vénasszonynak
221 1, 7 | viasztekercset, lelkére kötve, hogy égve ne felejtse. Aztán
222 1, 7 | kívánt neki, megígérve, hogy hajnalban felkölti.~Natália
223 1, 7 | viasztekercset, körülnéz, keresi, hogy nem találna-e valami olvasnivalót?
224 1, 8 | szemedet a szép asszonytól, hogy uraddá ne legyen. Ha másé
225 1, 8 | másé a szép nő, vigyázz, hogy a szívedet el ne veszítsd
226 1, 8 | nevetnek rajta: tudta, hogy kivel játszik.~Ne kösd magad
227 1, 8 | érte. Kétezer éve múlt, hogy ezt Jézus Sirach mondá,
228 1, 8 | éles szemlélőtehetsége, hogy ő ezt a két embert magával
229 1, 8 | egyiket is, a másikat is, hogy ezeknek az együvé kerülése
230 1, 8 | Semmit sem tudott a világról. Hogy tánc és zene is van a világon,
231 1, 8 | és zene is van a világon, hogy lehet a Szentek hegedűjén
232 1, 8 | Natália mellett, tudva azt, hogy jó barátjának a jegyese.
233 1, 8 | jönnek hozzá azzal a hírrel, hogy a mátkája elesett. Ekkor
234 1, 8 | elesett. Ekkor megtudja, hogy ő nem gyönge; lelki ereje
235 1, 8 | veszi a nehéz föladatot, hogy kedvesét elvigye oly biztos
236 1, 8 | mentve. Nem gondol reá, hogy mit mond erre majd a világ,
237 1, 8 | a világ, a bíráló világ. Hogy illendő-e ez? Álruhákat
238 1, 8 | kötve viselt. Eszébe jutott, hogy hiszen még van egy út a
239 1, 8 | aludt, arra ébredt föl, hogy valami dörgött odafönn –
240 1, 8 | alig lehetett kivenni, hogy mit zagyválnak összevissza.~
241 1, 8 | A pila úgy menekült meg, hogy elbújt a sütőkemencébe,
242 1, 8 | amiket ijedtében gondol ki. Hogy láthattad te, hogy Mujkos
243 1, 8 | gondol ki. Hogy láthattad te, hogy Mujkos gazdát elfogták,
244 1, 8 | nem láttam, de hallottam, hogy keresik nagyon, s csörgetik
245 1, 8 | Hát te, Katka, láttad, hogy Mujkos uramat meg a cselédjeit
246 1, 8 | megparancsolta a kanászoknak, hogy az állatokat verjék ki az
247 1, 8 | mindjárt azt látják is, hogy ég a tanya, s aztán, mikor
248 1, 8 | úgy eliramodott előlük, hogy a patkónyomát sem találták.~–
249 1, 8 | ráförmedt a pilára.~– Hát hogy tudtad azt mondani, hogy
250 1, 8 | hogy tudtad azt mondani, hogy a gazdádat vasra verték?~–
251 1, 8 | féltemben azt gondoltam, hogy igaz.~– Hát te, Katka, hogy
252 1, 8 | hogy igaz.~– Hát te, Katka, hogy hitted el neki?~– Mikor
253 1, 8 | Nagy kerülőt tettünk, hogy a szerezsánokkal össze ne
254 1, 8 | dinnyeeladás ürügye alatt (hogy a százastól megszabaduljon).
255 1, 8 | kiáltozza a feleségének azt, hogy Mária. Ezt a nevet csak
256 1, 8 | A vénasszony kérdé tőle, hogy mi kívánsága van?~– Főzzél
257 1, 8 | közelben várható. Attól, hogy elárultatunk, nem kell félnünk:
258 1, 8 | menedékünk van. A baj csak az, hogy a megrémült híveink élelmiszert
259 1, 8 | nélkül.~– Mi lelte, bácsi, hogy olyan sárga lett a képe?~
260 1, 8 | olyan cifrán káromkodni, hogy a gányó tanulhatott volna
261 1, 8 | akart szaladni a gányónak, hogy nyakon ragadja, visszahozza:
262 1, 8 | csillapítója a haragnak! De jó, hogy a puszta házban lehet belőled
263 1, 8 | párolgott a bográcsban, hogy olyan igazán csak a kínai
264 1, 8 | nem ismeri, nem is tudja, hogy mi az életnek a legfőbb
265 1, 8 | nap alatt bebizonyította, hogy a jóravaló hitvestársnak
266 1, 8 | nem ült. Akkor tudta meg, hogy ez afféle betyárló, aki
267 1, 8 | tetszik, a fejét fölhányja, hogy a lovasának állát felüti
268 1, 8 | Nagy kergetőzés volt az. Hogy szedték rá az ellenséget.~
269 1, 8 | Natáliának az volt az öröme, hogy Tihamér kedélye egészen
270 1, 8 | földerült. El is felejtette, hogy sebet visel a homlokán.~
271 1, 8 | Natália, mikor vette észre, hogy csintalan dolgokról kezdenek
272 1, 8 | az alatt az ürügy alatt, hogy a tokány után lát, a főző
273 1, 8 | férfitársasághoz.~Látta, hogy azok valami különös dologhoz
274 1, 8 | készülnek.~Az volt elhatározva, hogy a menekülő utazást hold
275 1, 8 | ember egyszer él. Ki tudja, hogy mit cserél, Ha szűk hantja
276 2, 1 | támadt. Az volt a szándéka, hogy ő itt a menekülőkből összetoboroz
277 2, 1 | fegyver! Negrotin biztosítá, hogy pénz van hozzá.~– Akkor
278 2, 1 | sohasem nőtt meg annyira, hogy kipödörhette volna. Hanem
279 2, 1 | volna eszébe az az ötlet, hogy a balszerencsét is haszonra
280 2, 1 | tulajdonjoggal a Tózsó.~Hogy aztán a felvásárló görög
281 2, 1 | biztosítása mellett ménesszámra.~Hogy hova spekulál ennyi hasznavehetetlen
282 2, 1 | aztán a magyaron volt a sor, hogy eladja az ellenségnek még
283 2, 1 | villant Negrotinnak a szeme, hogy futott nevetésre minden
284 2, 1 | drága kardom!~Nem kérdezte, hogy került az ide, csak, hogy
285 2, 1 | hogy került az ide, csak, hogy mi az ára?~– Ennek nincsen
286 2, 1 | gazdáját keresi, s örül, hogy rátalált. Ni, milyen kard!~
287 2, 1 | markolva úgy hajtotta össze, hogy mint egy övvel körülfonta
288 2, 1 | tiszteletből a vitéz gazdájának.~Hogy Negrotin még egyszer kezébe
289 2, 1 | gazdájának a karját; de úgy, hogy a fogai nem hagytak rajta
290 2, 1 | teremtve. Negrotin alig várta, hogy fönn ülhessen a Pluto lován.
291 2, 1 | paripának az volt a jó szokása, hogy mikor a lovasának a fél
292 2, 1 | maga hímezte előbetűivel.~– Hogy jutott maga ezekhez, Tózsó
293 2, 1 | eleinte mulatságosnak találta, hogy ő a futás alatt már harmadszor
294 2, 1 | kezdett előtte rémledezni, hogy ennek valami nagyon szomorú
295 2, 1 | szomorú előzménye lehet, hogy az ő egész ruhatára ekként
296 2, 1 | kezek.~Tózsó megnyugtatta, hogy itt van a menyasszonyának
297 2, 1 | magyarnak az a jó tulajdonsága, hogy ha jól evett és ivott, akkor
298 2, 1 | Látom, Tihamér pajtás, hogy neked nagyon fúrja az oldaladat
299 2, 1 | az oldaladat az a talány, hogy mi módon került ide a váci
300 2, 1 | ezt a mesét. Azon a napon, hogy ti útra keltetek a püspök
301 2, 1 | elküldte, lelkükre bízva, hogy őrizzék mármost maguk a
302 2, 1 | kisasszony abban a hírben állt, hogy ő a környék leggazdagabb
303 2, 1 | lazán.~Natália azt hitte, hogy ez rendes dolog: a férfinak
304 2, 1 | meglehet; sőt talán az is, hogy áldomást ittak.~Tihamér
305 2, 1 | arcvonásáról lerítt az a gondolat, hogy szeretne ő innen megszökni.~
306 2, 1 | lelkiállapotot. Aztán arra gondolt, hogy mikor a tengeren a hajó
307 2, 1 | hajórakomány egy részét, hogy a terhét megkönnyebbítsék,
308 2, 1 | kisasszony hozományát.~Hah, hogy felvillantak egyszerre Tihamér
309 2, 1 | egyszerre Tihamér szemei! Hogy kipirult egyszerre az arca.~–
310 2, 1 | ám. Énrám bízta a püspök, hogy tegyek vele valami okosat.~–
311 2, 1 | akár Tózsótól pattant ki, hogy a veszendő papirost állandó
312 2, 1 | annyi praktikus ésszel, hogy minden fakereskedőtől, akinek
313 2, 1 | végül a körmére ég a csutak, hogy kénytelen eldobni, azt megzálogolják.
314 2, 1 | menyasszonyához. Eszébe jutott, hogy mikor a püspöki kastélyból
315 2, 1 | zsebébe, azzal a súgással, hogy ebben vannak a Natália kisasszony
316 2, 1 | Mindeddig nem volt rá alkalom, hogy Tihamér a függőket elővegye.
317 2, 1 | Negrotin is elismerte magában, hogy Tihamér gavallér ember.~
318 2, 1 | előadásához.~– Hát jól van, hogy azt a pénzt fává konvertáltátok,
319 2, 1 | ügynökünknél, Tózsó barátunknál, hogy, ha a budapesti építkezések
320 2, 2 | és feltűnést fog csapni, hogy okvetlenül fellármázza az
321 2, 2 | csapatokat. Elhatározták, hogy megszöknek a szekértábor
322 2, 2 | az istállókat, megnézni, hogy abrakoltak-e a legények.
323 2, 2 | egy-egy tilalomfa jelenti, hogy itt tilos a vadászat, fahordó
324 2, 2 | Nem telt bele egy óra, hogy visszakerült.~– Szabad az
325 2, 2 | világnak ura”). Tudniillik, hogy Pápa városának az ura és
326 2, 2 | értették. Csak azt látták, hogy a dzsidásokat vezető őrmester
327 2, 2 | Negrotin megkérte a várnagyot, hogy legyen jelen a postakocsi
328 2, 2 | szabályszerű leltárt kell felvenni, hogy azzal a postakocsis és az
329 2, 2 | utasítással küldték le Haynaunak, hogy ahol e kipécézett alakok
330 2, 2 | Azért újságíró az ember, hogy ezt mind frissiben közölje
331 2, 2 | magyar hazafi volt. Nemcsak hogy szívesen látta nevezetes
332 2, 2 | Isten csodája kellett hozzá, hogy Negrotin és társai az ostromzároló
333 2, 2 | még az okos ember is), hogy ha valami bolond ötlete
334 2, 2 | vendég odasietett hozzá, hogy összeölelje, csókolja, a
335 2, 2 | költői föllelkesedésében, hogy látható képet is adjon a
336 2, 2 | fúrta a szívét az a kérdés, hogy miért nem ette meg a lengyel
337 2, 2 | fellármázni a fiatalságot, hogy akinek lova, puskája van,
338 2, 2 | felhívta a vitéz vendégeket, hogy válasszanak ki egyet azok
339 2, 2 | a zászlóhoz. Azt mondta, hogy nem vezér kezébe való a
340 2, 2 | senki sem gondolt arra, hogy az éjszaka az alvás ideje.
341 2, 3 | mennydörgés azt hirdeti, hogy él az Isten! Az ágyúdörgés
342 2, 3 | ágyúdörgés azt hirdeti, hogy él a nemzet!~A komáromi
343 2, 3 | Minden ember azt hiszi, hogy őt odahívogatják. (Nem az
344 2, 3 | ágyúfüst. Ez annak a jele volt, hogy a magyar dandár kiverte
345 2, 3 | éppen odahagyta az üteget, hogy szembeszálljon a komáromi
346 2, 3 | gondolt a parancsnokuk, hogy hátulról is támadhat új
347 2, 3 | kollégiumban trigonometriát, hogy tudjon az ágyúval bánni.~
348 2, 3 | fanatizmus; hanem az volt benne, hogy abban a magasabb toronyban
349 2, 3 | páratlanul álló eredmény, hogy egy számra nagyobb, fegyverzetben
350 2, 4 | s engedelmet kért tőle, hogy ő maga kíséretével előrevágtathasson
351 2, 4 | menyasszonyoddal, s láss utána, hogy szállást kapj; mert amilyen
352 2, 4 | mert amilyen bizonyos, hogy Komárom vára bevehetetlen,
353 2, 4 | bevehetetlen, olyan valószínű, hogy a házai is bevehetetlenek.~–
354 2, 4 | bebocsátották a kapun, hogy közelebb jusson a céljához.
355 2, 4 | az őrségi tiszt utasítá, hogy Klapkát, a főparancsnokot,
356 2, 4 | adta ki azt a rendeletet, hogy rögtön induljon egy ezred
357 2, 4 | mondá a hadvezér. – Tudom, hogy mit hoztál. Éppen abban
358 2, 4 | rajongó honszeretettel.2~Hogy nem mondhatjuk el róla,
359 2, 4 | főparancsnok ide utasított önhöz, hogy a vezérek izenetére átvegyem
360 2, 4 | Arról tehát szó sem lehet, hogy Klapka, dacára a mai diadalnapnak,
361 2, 4 | perszónákra.~Tihamér észrevette, hogy azokat be kell neki mutatni.~–
362 2, 4 | panaszkodva, s esedezve, hogy engedje most lefeküdni.~–
363 2, 4 | volt annyi gavallérság, hogy védelmére kelt a Katkának.~–
364 2, 4 | ennek a nőnek köszönhetem, hogy a halálból megszabadultam;
365 2, 4 | proklamációt bocsátani ki, hogy ahol egy leányt honvédatillában
366 2, 4(2)| csontvázát teszik el a múzeumba, hogy lássa az utókor, milyenek
367 2, 4 | parancsolatot is kiadta a fővezér, hogy jövendőre ne legyen szabad
368 2, 4 | Tihamér engedelmet kért, hogy a szobájába távozhasson,
369 2, 4 | a szobájába távozhasson, hogy az úti porból, a harci füstből
370 2, 4 | Tihamér tapasztalhatá, hogy az urasági cselédség nem
371 2, 4 | egy ruhakereskedés előtt, hogy az ő védenceinek nincs váltani
372 2, 4 | az utcán, arra gondolni, hogy egy fiatal, egymáshoz tartozó
373 2, 4 | hódította meg. Nagy ideje annak, hogy Komáromban élő húszast láttak
374 2, 4 | a figyelme Negrotinnak, hogy egy borbélyműhelybe betérjen,
375 2, 4 | meginvitálja a magistert, hogy tegyen vizitát egy tiszt
376 2, 4 | elmondja, mi volt a hatás, hogy játszottak a szereplők,
377 2, 4 | háziasszonyság felvilágosítá, hogy a kisasszony visszavonult
378 2, 4 | a nagyságos asszonynak, hogy amint a főkormánybiztostól
379 2, 4 | muszkát fullasztott a Tiszába, hogy a malmok megálltak a hullák
380 2, 4 | gyomor és jó fantázia.~Nohát, hogy megmutassa a derék lapszerkesztő,
381 2, 4 | megmutassa a derék lapszerkesztő, hogy az általa elárult fontos
382 2, 4 | engedelmével, németül szónokolt, hogy mindenki megértse. A rendes
383 2, 4 | harminc éven alul felszólít, hogy siessen Komáromba fegyvert
384 2, 4 | oly pusztító a robbanása, hogy ahol az szétpattant, ott
385 2, 4 | szakítottak (annak az eldöntésére, hogy ki fog közülök hamarább
386 2, 4 | magasra föltartva a fejét, hogy jól lenézhessen a vendége
387 2, 4 | Komáromban házat venni, azért, hogy leendő férje mellett lehessen,
388 2, 4 | párbeszédre, azt hitte, hogy ez is a bor szülte tréfák
389 2, 4 | még maradna belőle annyi, hogy egy birtokot lehetne hozzávásárolni
390 2, 4 | óráit. Nagyon örültek rajta, hogy már elmúlt a migrénje. Meghítták
391 2, 4 | meglepetést fejeztek ki afölött, hogy Natália a ruhája fölé egy
392 2, 4 | volt azért jönni Komáromba, hogy itt házat vegyen, zongorástól.
393 2, 4 | napon ne kérdezze senki, hogy szabad-e csodáknak történni.~
394 2, 4 | is rá hagyta magát venni, hogy leüljön a sajátjává lett
395 2, 5 | tudatta a város lakosságával, hogy a hadműveleteket akadályozó
396 2, 5 | kalugyer?~Rájuk hagyja, hogy menjenek be, s keressék.~
397 2, 5 | magyarázattal ráveszik, hogy nyisson be a lelkész szobájába,
398 2, 5 | szobájába, s adja hírül, hogy két úr meg egy kisasszony
399 2, 5 | az öröme olyan nagy volt, hogy még kezet is csókolt a pópának,
400 2, 5 | hozzám menyasszonyoddal, hogy egybekelési szándékotokat
401 2, 5 | kinyilatkoztassátok?~– Igen. Arra kérjük, hogy holnap hirdesse ki a gyülekezet
402 2, 5 | orra előtt.~– Tudom én jól, hogy mi az én papi kötelességem.
403 2, 5 | reménykedtél, ugye, gavallér öcsém, hogy majd neked is lesz két heted,
404 2, 5 | a püspöki diszpenzáció, hogy ahol nyakon kaphatom vőlegény
405 2, 5 | is dicsérte.~– Mondhatom, hogy én már sok derék komédiást
406 2, 5 | Tihamér nem állhatta meg, hogy meg ne ölelje a menyasszonyát (
407 2, 5 | gyorsan, mint a színpadon; hogy amint a kegyes atya kimondta
408 2, 5 | eszével is kitalálhatod, hogy ez az én komáromi installációm
409 2, 5 | Helyes gondolat volt tőle, hogy engem is ideküldjön ebbe
410 2, 5 | híresztelték el felőlem, hogy én sinkófáltam el a püspök
411 2, 5 | aztán kirukkoltál vele, hogy a püspök pénzét nem én vittem
412 2, 5 | az alapos aggodalomból, hogy a szent házasság harmadik
413 2, 5 | amiről sejtelmed volt, hogy fél év múlva pozdorja lesz
414 2, 5 | szándékukat kijelentve, hogy egybekeljenek. Még annyi
415 2, 5 | annyi pénzmaradékod is volt, hogy Dáriószné asszonyomnak a
416 2, 5 | bízott hozomány titkát, hogy aztán az ellenőrködjék fölötte?~
417 2, 6 | nem ismeri, nem is tudja, hogy mi az a kálvinista mennyország!).
418 2, 6 | volt mindenfele emberrel, hogy annak az ajtaját nem lehetett
419 2, 6 | állt ott a menyasszonyával. Hogy törjön itt keresztül? Ez
420 2, 6 | igazítanunk azt a szavunkat, hogy „véletlen”.~Nem. Beőthy
421 2, 6 | eseményeket úgy írná le, hogy Beőthy Laci alakját bele
422 2, 6 | Ladikot? Minek?~– Hát hogy keresztülevezzetek vele
423 2, 6 | egyszer azt ne mondjátok, hogy „az ördög hozott bennünket
424 2, 6 | nőről azt mondta mindenki, hogy ő a legszebb hölgy a városban.
425 2, 6 | inkább az a buzgó igyekezete, hogy a kiejtésre kerülő szóhoz
426 2, 6 | mannarisottó. Nevetni való. Hogy van feje hadnagy úrnak?
427 2, 6 | fiatal gavallér azzsal, hogy halálítéleteket fogalmazzson.
428 2, 6 | asszony. Eleinte úgy mondta, hogy „uncsfut”.~– Mikor magát
429 2, 6 | amiben részesült. Érezte, hogy valami nehéz helyzetből
430 2, 6 | nincs neki magának szája, hogy megmondja, kicsoda, micsoda,
431 2, 6 | gyalogság.~– Hát persze hogy gyalogság.~– De én huszártiszt
432 2, 6 | kegyelmességedhez, hanem hogy engedélyt kérjek a házasságom
433 2, 6 | hát mégis ki kell mennünk, hogy új, nyalka dolmányt csináltassunk
434 2, 6 | kegyelmes asszonyt.~– Bocsánat, hogy ily tolakodva rontok be;
435 2, 6 | legfontosabb titkok.~Így lehető, hogy a kis görög a komáromi diadalnap
436 2, 6 | paradicsom megnyílt ajtaja előtt. Hogy jutott volna eszébe, hogy
437 2, 6 | Hogy jutott volna eszébe, hogy az utolsó magyar hadsereg,
438 2, 6 | most harcol élethaláltusát, hogy lábaink alatt horpad a föld,
439 2, 6 | lábaink alatt horpad a föld, hogy a semmivé lét fekete napja
440 2, 6 | Komárom városában nincsen!~– Hogy raboltad te ezt össze? –
441 2, 6 | intendatúrának; tudtam, hogy szükségük van rá tábori
442 2, 6 | aztán én nem érdemelném, hogy Deucalion legyen az ősapám,
443 2, 6 | vagyok elégedve, s reménylem, hogy ti is meg vagytok elégedve.~
444 2, 6 | imperiálokban tart.~Jó szerencse, hogy van egy felsőbb gondviselés,
445 2, 6 | melyben kötelességévé tétetik, hogy rögtön nyergeltessen, s
446 2, 6 | lett hagyva az az élvezet, hogy a mai ebédet Angiolina asszonyság
447 2, 6 | századosnak fennhagyatván, hogy egy komáromi gyürkés cipót,
448 2, 6 | ülő Natáliát. Ő azt hitte, hogy neki is kötelessége parazoljával
449 2, 6 | büszkesége!) Natália azt hitte, hogy neki csakugyan igazi könnyeket
450 2, 6 | Angiolinát azzal a kérdésével, hogy lehet ilyen verseket könyv
451 2, 6 | maradni Angiolina asszonynak, hogy az urának súgja a mondókáját
452 2, 6 | meg volt felőle győződve, hogy a tegnapi nagyszerű diadal
453 2, 6 | győző, aki olyan süket volt, hogy az egész dicsőségből nem
454 2, 6 | minden nagy hőseit előhozta, hogy azokat a mi hős vezéreink
455 2, 6 | felállítsa. Mikor azt ejté ki, hogy Sámson egy szamárállkapcával
456 2, 6 | által kérette a hölgyeket, hogy még ne feküdjenek le, érdekes
457 2, 6 | vánkosa alá. Azt mondta, hogy nagyon jó dolgok.~– Mármost
458 2, 7 | homlokára oda van már írva, hogy ha egyszer ez egyenlőtlen
459 2, 7 | Rögtön kiadta a rendeletet, hogy minden komáromi háztulajdonos
460 2, 7 | egyes lakója megérdemli, hogy városa nevét mint nemzeti
461 2, 7 | stratagémát gondolta ki, hogy egy zászlóalj kipróbált
462 2, 7 | akiknek az volt a feladatuk, hogy Győrből, mély éjszaka idején
463 2, 7 | az menten intézkedett, hogy a dunai hajóhidat kiszedjék,
464 2, 7 | fölszólítva a törvényhozást, hogy a hűségéért megszenvedt
465 2, 7 | építkezésre gondolni; csak azután, hogy a diadalmas magyar hadsereg
466 2, 7 | rendelet, mely megparancsolja, hogy abba kell hagyni minden
467 2, 7 | odalapították a falhoz, hogy mozdulni sem tudott. Felrobogtak
468 2, 7 | kormánybiztos elevenen tapasztalá, hogy két nagyhatalomnak hadat
469 2, 7 | asszonyok jól emlékeztek rá, hogy az ősi törvény jogot ád
470 2, 7 | alakja. Mindenki tudta róla, hogy otthon papucs alatt van.
471 2, 7 | te engemet arra rábírni, hogy én a rendeletemet visszavonjam?~–
472 2, 7 | az engedélye kívántatik, hogy bocsássa a vállalkozók rendelkezésére
473 2, 7 | ruházott fel teljhatalommal, hogy azt alkalomadtával értékesítsem.
474 2, 7 | értékesítsem. Itt az alkalom.~– Hogy híják azt a tulajdonost?~–
475 2, 7 | komolyságáról. Fogta a tollát, hogy aláírja a szerződést.~Tózsó
476 2, 7 | orr meg tudta szagolni, hogy ha ezt a szerződést a teljhatalmú
477 2, 7 | eldicsekedhetel vele, hogy te vagy Toldi, a János;
478 2, 7 | Mármost csak azt kérem, hogy méltóztassék intézkedni,
479 2, 7 | méltóztassék intézkedni, hogy a gőzhajókat rögtön fűtsék;
480 2, 7 | kormánybiztos visszavonó rendeletét, hogy vigye gyorsan a nyomdába.
481 2, 7 | ismerte jól a szigorú embert, hogy a feleségnek a hivatalszobába
482 2, 7(1)| Szeremlei dolga abból állt, hogy a teljhatalmú kormánybiztos
483 2, 8 | a kormánybiztosnak azt, hogy a szerződéses nagy épületfa-tulajdonos
484 2, 8 | épületanyag egy kézbe kerítve, és hogy annak a tulajdonosa nem
485 2, 8 | megtudta az egész város, hogy a nagy veszedelemből megszabadító
486 2, 8 | kezeikkel.~Elhatároztatott, hogy a nászlakomát a város fogja
487 2, 8 | gyümölcseivel. A Katkát kivallatták, hogy mi a kisasszonynak a kedvenc
488 2, 8 | Az találomra azt mondta, hogy a lúdmáj. Attól fogva minden
489 2, 8 | kétségbeejtő örömhírrel, hogy ismét ezer meg ezer önkéntes
490 2, 8 | azonban a fiatal vitézt, hogy ahány utcán csak végighaladtak,
491 2, 8 | küldetéséből; tudniillik, hogy a komáromi hölgyegylet dísztagjául
492 2, 8 | A konyha felől került, hogy könnyebben bejusson. A hölgyeket
493 2, 8 | itt, ugye?~– Hát persze, hogy abból készülnek.~– Akkor
494 2, 8 | leánynak volt annyi szíve, hogy az egész vagyonát odaajánlja
495 2, 8 | becsületére, s nem félünk, hogy megcsalatkozhassunk. Te
496 2, 8 | készülsz, mikor megtudod, hogy a menyasszonyod hozománya
497 2, 8 | házasságot. Én jótállok róla, hogy a kockára tett vagyonát
498 2, 8 | őeleibe valaki tükröt tartott, hogy megláthassa benne a torz
499 2, 8 | szerencsenap. Nem vette észre, hogy annak minden tagja reszket
500 2, 8 | asszony bizonyára varázslónő, hogy három perc alatt így el
1-500 | 501-1000 | 1001-1423 |