1-500 | 501-1000 | 1001-1423
bold = Main text
Szakasz, Fezejet grey = Comment text
501 2, 8 | Tihamér kedélyszökellését.~Hogy lehet egy papnak a csókjáért,
502 2, 8 | ajándékoztak a lakomához, hogy két ember cepelte saroglyán.
503 2, 8 | bele, ami érthetővé teszi, hogy miért imádkozunk mi a mindennapi
504 2, 8 | a poharát, annak jeléül, hogy áldomást készül mondani.
505 2, 8 | Halljuk!~Természetes volt, hogy a legelső tószt az ifjú
506 2, 8 | boldogságot. Mindenkinek feltűnt, hogy Tihamér üresen koccintotta
507 2, 8 | barátom, Tihamér, úgy látom, hogy neheztel rám azért az atyai
508 2, 8 | menyasszonyától stólaképpen nyertem. Hogy tehát a duzzogást kiengeszteljem,
509 2, 8 | férje kezéhez; azt hitte, hogy ez most rögtön pofon üti
510 2, 8 | tapsolt. Mindenki azt hitte, hogy ez a pópa által visszaadott
511 2, 8 | Mikor ő is sorra került, hogy üdvözölje az új házaspárt,
512 2, 8 | szokás szerint, úgy illett, hogy az ifjú férj és feleség
513 2, 8 | aztán annyi idő eltelt, hogy ők ketten hazaérhettek,
514 2, 8 | arcvonása el nem árulta, hogy micsoda temetőt hord belül.~
515 2, 9 | Magyarország sorsát kezében tartá, hogy rögtön kibocsátá az előkészített
516 2, 9 | pénzjegyek hitele megkívánja, hogy azoknak ércalapjuk is legyen.
517 2, 9 | város hazafias lakóihoz, hogy adakozzanak arannyal, ezüsttel
518 2, 9 | fogva parancsot adott ki, hogy minden komáromi lakos szolgáltassa
519 2, 9 | fajtájú osztrák pénzjegyeket, hogy azok komáromi pénzjegyekkel
520 2, 9 | lámpásával az arcába világított, hogy a szobában levő pénztáros
521 2, 9 | Ha az volna meghagyva, hogy azokat váltsuk fel a magyar
522 2, 9 | kormánybiztosi parancs azt rendeli, hogy az osztrák bankjegyek megsemmisíttessenek,
523 2, 9 | mind a kettő megállhatta, hogy el ne nevesse magát.~Elég,
524 2, 9 | szörnyetegnek tökéletesen mindegy, hogy az égő poklába ledobott
525 2, 10 | tied! Költsd el!~Tudta jól, hogy ez olyan pénz, mely csak
526 2, 10 | Az lesz tehát a virtus, hogy lehet ezt a tenger pénzt
527 2, 10 | Hát már aztán a cigány hogy maradhatott volna el? Tihamér
528 2, 10 | házigazdának úgy illik, hogy veszítsen.~Aztán itt vannak
529 2, 10 | is. Játék közben megesik, hogy egy pajtásnak elfogyott
530 2, 10 | úgy vélt magán segíteni, hogy kigondolta a revansot. Viszontlakomát
531 2, 11 | van írva a krónikákban, hogy sírt.~Haj! Ha az a könny,
532 2, 11 | átalakulhatnak. Lehetetlen, hogy az egész művelt világrész
533 2, 11 | engedetlen huszárcsapatot, hogy rakja le a fegyverét, ahogy
534 2, 11 | adott a honvédszázadosnak, hogy lövessen közé a lázadó huszárcsapatnak.~
535 2, 11 | mozdulatot tett. Ahelyett, hogy célzásra kapta volna a puskát,
536 2, 11 | egy mokány legény.~– Azt, hogy a hajdúknak igazuk van.
537 2, 11 | rendelt ki a veressapkásokból, hogy egyszerre elfojtsa a lázadás
538 2, 11 | odalátni.~Natália nem értette, hogy mi az az egzekúció.~Angiolina
539 2, 11 | egy bitófa. Ezs arra való, hogy ha valamelyik delinkvens
540 2, 11 | borzadozott.~– Nem! Nem hiszem, hogy ezt az ítéletet végrehajtják.
541 2, 11 | hagyta magát beszéltetni, hogy ő is kiüljön az ablakba
542 2, 11 | Natália még mindig nem hitte, hogy itt igazi temetkezés lesz.
543 2, 11 | itt igazi temetkezés lesz. Hogy tizenöt szép, deli legénynek
544 2, 11 | sorra. Nem számíthatták ki, hogy melyikükre esik a fekete
545 2, 11 | végrehajtó tiszttől függött, hogy melyik oldalon kezdje a
546 2, 11 | ki a tízes kiszámításnál, hogy nem az első sornál maradt,
547 2, 11 | Natália még mindig azt hitte, hogy ez mind csak egy érdekes
548 2, 11 | kérte a vigasztaló pátert, hogy a véres ingét küldje haza
549 2, 11 | édesanyjának mondják azt, hogy a fia a csatában esett el.~
550 2, 11 | földjét akarná megharapni, hogy megvesszen tőle!~Aztán jött
551 2, 11 | ahhoz a megtiszteltetéshez, hogy őt mostan főbe lőjék? Maga
552 2, 11 | Soha sem hittem volna, hogy prédikációs halott legyen
553 2, 11 | arra intette a lövészeket, hogy „Vigyázzatok, gyerekek,
554 2, 11 | zsebkendőjét teríté a térde alá, hogy be ne porosodjék.~És ezt
555 2, 11 | csak elmondása után is.~– Hogy tudtál ott maradni?~– Hát,
556 2, 12 | ki hivatalos rövidséggel, hogy miután a büntető ítéletnek
557 2, 12 | kényszerített özvegységbe. Hogy Tihamért csak minden harmadnap
558 2, 12 | Tihamér azzal a biztatással, hogy ha Komárom vára kapitulál,
559 2, 12 | Felénk sem tekint már? Azóta, hogy ama bizonyos százezer forintot
560 2, 12 | védencének, sohasem jött hozzá, hogy bár egy pohár pezsgővel
561 2, 12 | mondhatta el az asszonykának. Hogy az ő édes egyetlene mindennap
562 2, 12 | ezredes, s ráförmed, kergeti, hogy vagy menjen a feleségéhez,
563 2, 12 | Tihamérnak megengedtetett, hogy otthon tartózkodjék a feleségénél.
564 2, 12 | rendje aztán úgy kívánta, hogy az úri vendégek viszont
565 2, 12 | engem. – Ami annyit jelent, hogy ma is jól megkopasztották.
566 2, 12 | a bálvány méltó volt rá, hogy minden nő szíve imádattal
567 2, 12 | foglalni?~A pap azt felelte, hogy ha a jóindulat kútforrása
568 2, 12 | annyit tudnak az oroszok, hogy a komáromi kenyér sokkal
569 2, 12 | ezredes, a várkormányzó, hogy a hadsereg másfél évre el
570 2, 12 | lepte meg Komárom városát, hogy saját termeiben fényes bált
571 2, 12 | megtudhatta az ellenség, hogy „sírva is vigad a magyar”.~
572 2, 12 | védi meg a bálványát!~– Hogy történt? Az Isten szerelméért!~–
573 2, 12 | igazoló levele. Azst mondta, hogy Fehérhegyesinek híják. Azst
574 2, 12 | Fehérhegyesinek híják. Azst kívánta, hogy vezessék Klapka elé, akinek
575 2, 12 | Odavitték. Klapka azst mondja, hogy sohasem látott utálatosabb
576 2, 12 | pofa volt. Azst állította, hogy Amerikából vissatért magyar.
577 2, 12 | arra kérte a fővezsért, hogy küldje ki a sobából a solgálattevő
578 2, 12 | idegennel. Arra ezs azst mondta, hogy ő Kossuthhoz volt küldve
579 2, 12 | azsért Komáromba jött, hogy Klapkának adja át ezs izsenetet.
580 2, 12 | izsenetet. Klapka felsólítá, hogy adja hát elő, amit hozsott.
581 2, 12 | haditörvényséknek. Ott kisült róla, hogy azs ellenség kéme, s ezsért
582 2, 12 | azt mondá a lelkésznek, hogy meg akar gyónni.~Ezt az
583 2, 12 | fülét az elítélt szájához, hogy az súgva mondhassa el lelkének
584 2, 12 | bűnbánó azt cselekedte, hogy amit titokban súgva elmondott,
585 2, 12 | fennhangon elkiáltotta, hogy a végrehajtó tiszt és a
586 2, 12 | Engemet felbéreltek, hogy Kossuthot megöljem.”~„Meg
587 2, 12 | Klapka ellen küldtek el, hogy meggyilkoljam.”~„Kaptam
588 2, 12 | Natália is úgy találta, hogy ilyent nem láthatni a milánói
589 2, 13 | kaszájával, akit úgy hínak, hogy „halál”. Nem az Iliász,
590 2, 13 | Komáromban is kezdték átlátni, hogy amilyen dicsőséges feladat
591 2, 13 | Haynau azt felelte neki, hogy ő csak a katonákkal egyezkedik,
592 2, 13 | teljesen elégséges arra, hogy a komáromi várőrséget évről
593 2, 13 | sőt azt megsemmisíteni. S hogy új hadsereg jöhessen át
594 2, 13 | összeesküvők elhatározták, hogy az egész komáromi hadsereget
595 2, 13 | El volt már határozva, hogy Klapkát elfogják vagy megölik,
596 2, 13 | Józan esze azt súgta neki, hogy ez a komáromi köztársaság
597 2, 13 | Eliszonyította az a képzelet, hogy a békét megakadályozzák,
598 2, 13 | Negrotin –, bocsásson meg, hogy édes otthonában zavarom.
599 2, 13 | Ennek a pénznek az a célja, hogy a komáromi hadsereget megvesztegessék
600 2, 13 | elhozni Komárom várába, hogy itt felgyógyulva, kegyedet
601 2, 13 | helyőrség közbocsánatot kap, hogy ekként Lippay Tihamér életét,
602 2, 13 | ön nagybátyjának az volt, hogy az önnek szánt menyasszonyi
603 2, 13 | Mármost gondolja meg kegyed, hogy nem kötelessége-e egy férjét
604 2, 13 | Azt megfogadta Tihamérnak, hogy a vele közölt titkot nem
605 2, 13 | De azt nem fogadta meg, hogy nem fogja elmondani Klapkának
606 2, 13 | fölfedezéseket. Megtudta, hogy élete is fenyegetve van.~
607 2, 13 | jutalmul e szolgálatomért, hogy az én szegény férjemet,
608 2, 13 | lovagias szavamat adom, hogy Lippay Tihamért századosnak
609 2, 13 | tanácskozmányra. Meglepett mindenkit, hogy lakása előtt egy század
610 2, 13 | kérdé:~– Szabad megtudnom, hogy mi a vétségem?~– Ön a hadcsapatot
611 2, 13 | gyakorlati eredménye megvolt, hogy most már az osztrák fővezér
612 2, 13 | ultimátumát. Odaát is belátták, hogy ha Klapkát megbuktatják;
613 2, 14 | háladatosságból; de mert tudja, hogy te rendezni fogod a nagyon
614 2, 14 | A legelső dolga az lesz, hogy a komáromi házat eladja,
615 2, 14 | osztrák pénzügyminiszter, hogy a bankjegyei el nem égetése
616 2, 14 | biztosítására. Aztán hidd el nekem, hogy széles ez országban nincs
617 2, 14 | asszonyoknak az a boldogságuk, hogy hisznek.~– Beszéljünk mi
618 2, 14 | Min röhögsz?~– Azon, hogy mégiscsak te vagy a nagyobbik
619 2, 14 | indokolást elhallgatta.~„Azzal, hogy megtarthatnád magadnak a
620 2, 14 | ősi, nagy birtokát azzal, hogy ide hoztad Komáromba. Megakadályoztad,
621 2, 14 | Komáromba. Megakadályoztad, hogy őrült módon berohanjon az
622 2, 14 | le arról a reménységről, hogy ez az ember valami óriási
623 2, 14 | szegi.~– Vigyázni fogok rá, hogy ne tegye.~– Meglásd! Még
624 2, 15 | katonák arra használták fel, hogy városi ismerőseiktől búcsút
625 2, 15 | volt arról gondoskodni, hogy a pincében bor hátra ne
626 2, 15 | nem lehetett észrevenni, hogy az egy ostromolt városban
627 2, 15 | vadat a komáromi határból, hogy egy süldő nyulat aranyért
628 2, 15 | Angiolina – azs mégis sörnyűség, hogy azs idén még nemcsak, hogy
629 2, 15 | hogy azs idén még nemcsak, hogy nem ettem sőlőt, de még
630 2, 15 | Angiolina megkívánása folytán, hogy ő egy szüreti mulatságot
631 2, 15 | ereszkedett alá az egész tájra, hogy ötlépésnyire nem lehetett
632 2, 15 | átkelhettek a Dunán, anélkül hogy az előőrsök rájuk kiabáltak
633 2, 15 | merész szüretelők. Arra, hogy az a szőlő, amit egy éven
634 2, 15 | lehetett mást tenni, mint hogy ők is visszapuskáztak az
635 2, 15 | Cserna Pista átlátta már, hogy most ők nagy bolondságot
636 2, 15 | ellenségnek. Jó szerencse, hogy a sűrű ködben egyik fél
637 2, 15 | egyik fél sem láthatta, hogy hová lő, maga pedig jó védett
638 2, 15 | Szomorúan tapasztalva, hogy a földön futó szőlővenyigéken
639 2, 15 | szerencsés ötlete támadt, hogy a kolna folyosójára felfutó
640 2, 15 | világon!~Kereste Katkát, hogy szüreti zsákmányát annak
641 2, 15 | szőlőleveles venyigével, hogy csákója körül csavarta.
642 2, 15 | Jól mondta azt a Tózsó, hogy Tihamér nem fogja élve elhagyni
643 2, 15 | hanem Tihamérért. Sejtette, hogy e tréfa halállal végződik:
644 2, 15 | a hídfő felé. Tudta jól, hogy Negrotin ott van az őrcsapatnál.
645 2, 15 | kocsiját kölcsönözte Katkának, hogy hamarább hazatérjen.~Natália
646 2, 15 | nem tudom őt úgy szeretni, hogy ne gondoljon másra.~Klapka
647 2, 15 | lovagias szavamat adom, hogy Lippay Tihamér századosnak
648 2, 15 | szemeiért; de csak azokért, hogy ezt a gonosz epizódot tréfa
649 2, 15 | Megígértem egy bájos úrhölgynek, hogy hozok a számára érett szőlőfürtöt.
650 2, 15 | oda kellett hozzá mennie, hogy azt átvegye.~A fővezér halkan
651 2, 15 | Amiből Tihamér kieszelhette, hogy Natália volt az, aki Klapkának
652 3, 1 | ország térképén, s kimondá, hogy „volt, nincs!”. Se ország,
653 3, 2 | közül egyet úgy híttak, hogy „Vojvodina”. Az már nem
654 3, 2 | Schulrathok ügyeltek fel, hogy a gyerekek németül tanuljanak.
655 3, 2 | bélyeggel kellett ellátni, hogy érvényes legyen, s aki nem
656 3, 2 | ízlelik: ekként becsülik fel, hogy hányadik klasszisba rubrikázható
657 3, 2 | terjeszteni az egész programot, hogy mit fog muzsikálni, nehogy
658 3, 2 | erélyes fellépése menté meg, hogy a hatalmas főkormányzó el
659 3, 2(2)| Schriftsteller helyett az írta, hogy Schäfsteller (Birkaaklos).
660 3, 2 | láthatók. Szó volt róla, hogy a múzeum egész régiségtárát
661 3, 2 | cenzor kényszeríti az írót, hogy új felvonást csináljon a
662 3, 2 | minden ember, s megtagadja, hogy velük ismerős és rokon.~
663 3, 2 | A váltópénzt úgy hítták, hogy „kutyanyelv” (nagyon hasonlított
664 3, 2 | pénzt úgy váltották fel, hogy az egyforintos osztrák bankót
665 3, 2 | vállalkozás is lábra kapott, hogy az úri családokban a hölgyek
666 3, 2 | bölcs gondolatja támadt, hogy behozta a megváltási rendszert.
667 3, 2 | sorompó kettős színe hirdette, hogy birodalom támadt az ország
668 3, 2 | valakinek jókedvet mutatni, hogy veszett hírét költsük.~A
669 3, 2 | korszakban gyönyörködni, hogy borulnátok le a földre,
670 3, 2 | borulnátok le a földre, hogy csókolnátok a felszabadult
671 3, 2 | felszabadult haza hantjait, hogy áldanátok a nemzet választott
672 3, 2 | a törvényőrző kormányt, hogy megvalósulva láthatjátok
673 3, 2 | tudnátok, mint mi tudjuk, hogy honnan és hová emelkedtünk! –
674 3, 2(3)| Nem állhatom meg, hogy egy adatot fel ne jegyezzek
675 3, 3 | saját ezredesük felszólítá, hogy szálljanak le lovaikról,
676 3, 3 | vezényelte nekik senki, hogy lovaik nyakába borulva,
677 3, 3 | felhíva a vitéz hadfiakat, hogy akinek a katonai pályához
678 3, 3 | saját akaratukra hagyva, hogy együtt távozhassanak el
679 3, 3 | Klapkának gondja volt rá, hogy valamennyi papot, aki hazafias
680 3, 3 | Negrotinnal már elébb megegyeztek, hogy a lengyel lesz a lipovai
681 3, 3 | táskában, s nem lehetett tudni, hogy mennyi; de hogy szükség
682 3, 3 | lehetett tudni, hogy mennyi; de hogy szükség van rá, az bizonyos.~
683 3, 3 | mutatta a három ujja hegyével, hogy miként tud beszélni. Ez
684 3, 3 | Legelső kérdés az volt, hogy mi történjék a komáromi
685 3, 3 | tinektek – mondá Negrotin –, hogy ti most még ne menjetek
686 3, 3 | az én ősi kastélyomba. Hogy fog bámulni az én kis zsenácskám,
687 3, 3 | poéta. Egy esztendeje már, hogy az öregem meghalt (Isten
688 3, 3 | Tihamért kérkedni. Ő tudta jól, hogy micsoda állapotok regnálnak
689 3, 3 | a lipovai uradalomban, s hogy néz ki az ősi kastély egy
690 3, 3 | köszönheti a gazdagságát annak, hogy jókor megjelent ezen az
691 3, 3 | még arra is volt gondja, hogy mikor a kimustrált katonalovakra
692 3, 3 | úgy osztotta fel Negrotin, hogy abból százezer forintot
693 3, 3 | Egyet megtartott belőlük. Hogy mire lesz az jó, azt ő tudta.
694 3, 3 | végig a poros országúton, hogy az emberek kiálltak a csodájukra
695 3, 3 | eltölteni. Egyrészt azért, hogy az itteni jó ismerőseinket
696 3, 3 | vőlegény voltunk. Illő, hogy bemutassuk nekik magunkat
697 3, 3 | napot eltarisznyáznunk, hogy a Pista a bricskával előremehessen,
698 3, 3 | tiszttartónak, mert az megteszi, hogy a nyolc zsebe közül az egyikbe
699 3, 3 | Beszél mindenféle nyelven, hogy senki sem érti; de azért
700 3, 3 | de azért megesküszik rá, hogy angolul vagy olaszul volt.
701 3, 3 | csinálni. Megírtam a Rubinak, hogy megérkezésünk tiszteletére
702 3, 3 | nagy hálát érzett magában, hogy férje ily gyöngéd módon
703 3, 3 | cédulán, az volt a címe, hogy „Meldungszettel”.~Így nézhetett
704 3, 3 | pillanatra. Ez elég volt neki, hogy visszalépjen, s becsapja
705 3, 3 | parancsolá a pincérnek, hogy az ő és útitársai számára
706 3, 3 | azért sem! Hadd lássák, hogy aki úr, az a pokolban is
707 3, 3 | nevét kérdezte volna.~– Hogy merészkedik ön rebellis-egyenruhában,
708 3, 3 | föltételek: közöttük az, hogy a tiszteknek a kardjuk meghagyatik.~–
709 3, 3 | biz azt Tihamér nem tudta, hogy a kocsma ajtajára kiragasztott
710 3, 3 | Avégett akarok neki írni, hogy küldje utánam a polgári
711 3, 3 | azzal az értesítéssel, hogy őt ott tartották a porkolábnál
712 3, 3 | szívesen látott vendégül. És hogy a polgári öltönyeit küldje
713 3, 3 | Megmondtam neki előre, hogy ne viselje az úton a honvéd-egyenruháját! –
714 3, 3 | úriember, aki tudtára adta, hogy a most érkezett vendégek
715 3, 3 | kellett nyugodnia abban, hogy Tihamérnak elküldje az öltönyeit
716 3, 3 | azonban afölött ógni-mógni, hogy mi oka lehet ennek az internálásnak,
717 3, 3 | markolatja. Bemutatta magát, hogy ő Nemoda policájkomisszér,
718 3, 3 | parancsolni. Diktálja uraságod, hogy mit írjak. Nem tetszik helyet
719 3, 3 | régen volt.~– Írhatom azt, hogy földbirtokos?~– Ha igaz,
720 3, 3 | felesége.~– Van rá bizonyosság, hogy törvényes felesége?~– Magam
721 3, 3 | írta a bejelentési lapba, hogy ez a személy a madame szobaleánya.
722 3, 3 | ráismert és feljelentette, hogy az egy markotányosné, aki
723 3, 3 | Behívhatom a kocsist.~– Nix da! Hogy összebeszéljenek? Azt külön
724 3, 3 | asszonyságnak azt sem mondta, hogy „Kisztihand”.~Natália egymagában
725 3, 3 | elszörnyedve a porkolábné. Hogy ilyen vademberek is lehetnek
726 3, 3 | kívánni az embernek valamit, hogy azt a sors beteljesítse.
727 3, 3 | kitekintett az ablakon, hogy nem tér-e vissza valaki
728 3, 3 | meglepetésére azt látja, hogy nini, a bricskával visszajöttek.
729 3, 3 | De csak nekem baj. Jau! Hogy a Krisztus pofozza fel!~–
730 3, 3 | együtt! Hát az történt, hogy a vámsorompónál megállítottak
731 3, 3 | huszönötöt hegedültek el rajtam, hogy még a születésem napját
732 3, 3 | is megátkoztam. Au, jau! Hogy a ragya verje meg azt a
733 3, 3 | reverzálist kellett aláírnia, hogy semmi titkos izenetet nem
734 3, 3 | eldicsekedni az úrnőjének, hogy az a magas rendőrtiszt (
735 3, 3 | azon álláspontja mellett, hogy ő semmi más, mint egy cselédleány,
736 3, 3 | a szóval bocsátotta el, hogy „te Luther”. Valószínű,
737 3, 3 | te Luther”. Valószínű, hogy lágyabb „t”-t használt hozzá,
738 3, 3 | szerették volna tőle megtudni, hogy hová lettek az elfogott
739 3, 3 | lelkét. Elmondhatta neki, hogy mennyire igaza volt Negrotinnak,
740 3, 3 | amikor azt tanácsolta, hogy Tihamér vonuljon meg egy
741 3, 3 | Raben”; – azután meg azt, hogy „Als die Schneider Hochzeit
742 3, 3 | alle froh”. – No meg azt, hogy „Hab i nid a schénsz Röckedl
743 3, 4 | Arról is le kellett tennie, hogy a szakadó záporban ő maga
744 3, 4 | Csak annyit lehetett látni, hogy itt most erdős vidék következik.~
745 3, 4 | utca az egész. Arra való, hogy az udvarokból kifolyó szennyvizet
746 3, 4 | tette az ifjú földesúrnak, hogy van neki két jó igás bivalya,
747 3, 4 | előreküldték a járható erdei úton, hogy jelentse be a tiszttartónál
748 3, 4 | ilyent népnyelven úgy híjják, hogy koldusszakáll). A bajusza
749 3, 4 | ami csak embernek kell. Hogy mindezt veres bagariacsizmák
750 3, 4 | Linnei.~– Kukulj meg! Tudom, hogy micsoda; de hogy kerül ez
751 3, 4 | Tudom, hogy micsoda; de hogy kerül ez ide a vadásztornácba?~–
752 3, 4 | éppen azt szeretném tudni, hogy mért van itt! Hát nincs
753 3, 4 | juhászgazda maga felgyújtotta, hogy be ne számoljon esett bőrökkel.~–
754 3, 4 | Nono, csak azt lásson, hogy nincs más. Hát még majd
755 3, 4 | Azt már nem is kérdezte, hogy ez a veszekedett sok papiros
756 3, 4 | veszekedett sok papiros hogy került ide.~Tihamér bosszúsan
757 3, 4 | lépcsőkön az emeletre. Láthatá, hogy a szép, rácsos mellvédek
758 3, 4 | bricskával.) Natália azt mondta, hogy ő rögtön le akar feküdni,
759 3, 4 | felnyitogatni, amivel azt nyerte, hogy egész serege az ott elhelyezkedett
760 3, 4 | ágyfüggönyök mögé. Azt hallotta, hogy a bőregér szeret az asszonyoknak
761 3, 4 | csimpajkozni és sikoltozott, hogy verjék ki ezt a rémállatot
762 3, 4 | aztán fát is hozzon fel, hogy befűthessünk a kandallóba.
763 3, 4 | Katka vállalkozott rá, hogy ő majd megrakja a katlant,
764 3, 4 | Úgy szoktak begyújtani, hogy tűzkővel, acéllal tüzet
765 3, 4 | grasszálnak.~Azért mondta tótul, hogy a fiatal asszonyka meg ne
766 3, 4 | nagyon megijedne. Azt teszi, hogy „orvvadászok”.~– Divokminik –
767 3, 4 | tekintetes asszonyságnak, hogy no. Igen derék perszóna.
768 3, 4 | átmentek, Tihamér szóba hozta, hogy hát Rubiánka hol van, hogy
769 3, 4 | hogy hát Rubiánka hol van, hogy nem mutatja magát?~– Hja,
770 3, 4 | Natáliának fogalma támadt, hogy micsoda birtok lehet az,
771 3, 4 | ezreket hajt be.~Tudná csak, hogy mibe kerül az az erdő!~
772 3, 5 | No, arra kuriózus vagyok. Hogy fogja az lakkcipőben belépni
773 3, 5 | a komáromi arénában; de hogy valaki otthon, a saját jókedvéből
774 3, 5 | mégis különösnek tartotta, hogy a tiszttartó felesége úgy
775 3, 5 | Megengeded, kedvesem, hogy a vacsoráról intézkedjem?~
776 3, 5 | konyhatűz.~Úgy látszik, hogy ezen a vidéken általános
777 3, 5 | általános népszokás az, hogy az asszonyok, lányok az
778 3, 5 | mellett, s megkérdezték tőle, hogy édesen szereti-e? Szürcsölés
779 3, 5 | Neki kellett rá megfelelni, hogy mik a kedvenc ételei Natáliának.~
780 3, 5 | s aztán engedelmet kért, hogy visszamehessen az urakhoz
781 3, 5 | táviratozás titkára.~(Igaz, hogy még akkor se villany, se
782 3, 5 | csigának (Helix) az a szokása, hogy aminő mozdulatot az egyik
783 3, 5 | hanem azt el lehet hinni, hogy ugyanabban a pillanatban,
784 3, 5 | intézte Lippay Tihamérhoz, hogy mennyi pénz lehet a feleségének
785 3, 5 | asszony Natáliához, anélkül, hogy a csigák mesés szimpátiája
786 3, 5 | azért volt erre kíváncsi, hogy lesz-e fedezet az új földesúr
787 3, 5 | közel hajolva Natáliához –, hogy a hozományodat, ami készpénz,
788 3, 5 | férjek mind egyformák. Abban, hogy szép vagy, fiatal vagy,
789 3, 5 | nem fáj fejem. Tudom én, hogy mire képesek a huszárkapitányok.
790 3, 5 | dínomdánom. Kivált, ha megtudják, hogy szép asszony van a háznál.
791 3, 5 | született, nem tehet róla, hogy ha tűzzel járnak körülötte,
792 3, 5 | Meg a sok példa. Látja, hogy így tesznek valamennyien.
793 3, 5 | titkolózni. Egyik azt hiszi, hogy az dicsőség, másik azt hiszi,
794 3, 5 | dicsőség, másik azt hiszi, hogy az szégyen. Egyik csak azért
795 3, 5 | Egyik csak azért kacérkodik, hogy valakit féltékennyé tegyen,
796 3, 5 | másik csak azért hízelkedik, hogy a féltékenységet elaltassa.
797 3, 5 | udvari káplánnak. Látszik, hogy milyen hatalmad van az urad
798 3, 5 | totumfacra volna szükség, hogy a háztartás legjobban be
799 3, 5 | Natália kezdte sajnálni, hogy otthagyta a kastélybeli
800 3, 5 | Natália kezdte érteni, hogy miért van itt minden fehér
801 3, 5 | felvetett témát.~– Hát, hogy visszatérjek az első szavaimra,
802 3, 5 | szavaimra, ismét mondom neked, hogy ha az urad hűségét (amennyire
803 3, 5 | kell, amíg odáig nem jön, hogy főbelövéssel fenyegetőzik;
804 3, 5 | akkor is meg kell nézni, hogy meg van-e töltve a pisztoly?
805 3, 5 | megesketni, becsületszavát venni, hogy több váltót nem ír alá,
806 3, 5 | kezével, mely azt fejezte ki, hogy van őneki már erről bőséges
807 3, 5 | jómódúak. Azért járnak itten, hogy a makkot és a gubicsot megvegyék,
808 3, 5 | az árakban. Ha megtudnák, hogy a földesúr megérkezett,
809 3, 5 | ülik körül. Mindenki tudja, hogy asszony is van a háznál;
810 3, 6 | egymással.~Natáliának feltűnt, hogy férje, mikor a háziasszonyhoz
811 3, 6 | sem áll fel a kanapéról, hogy elfogadja. Valami fanyar
812 3, 6 | a köpőláda a szalonban, hogy a hamut abba szórják. Azután
813 3, 6 | elébb.~– De megnőtt azóta, hogy nem láttuk. Egy fejjel megnagyobbodott.~–
814 3, 6 | gratulálhatok magának. Tudja, hogy a felesége nagyon szereti
815 3, 6 | Mivel árulta el?~– Azzal, hogy egész lélekkel védelmezte
816 3, 6 | minden igazat a feleségemnek, hogy csélcsap vagyok, csapodár,
817 3, 6 | venni a pipát a szájából, hogy visszaadja a hitvesi csókot.~–
818 3, 6 | soha férfit, azt hiszi, hogy valamennyi olyan, mint én.~–
819 3, 6 | következtetésre jutott, hogy Lyubisszának valami más
820 3, 6 | szobaleány jött jelenteni, hogy a vendég urak már az étkezőben
821 3, 6 | nyújtá karját Natáliának, hogy az étkezőbe átvezesse. Ezt
822 3, 6 | közül találgathatta Natália, hogy melyik a sertéstenyésztő,
823 3, 6 | Az üdvözlés abból állt, hogy a csizmáik sarkait összeütötték.~
824 3, 6 | ifjasszonykával. Azt kérdezte tőle, hogy éhes-e.~Natália azt felelte
825 3, 6 | Natália azt felelte neki, hogy inkább fáradt és álmos.~–
826 3, 6 | a haditetteidért, hanem hogy meg mertél házasodni, s
827 3, 6 | Natália most tudta meg, hogy tévedett: ez nem a sertéstenyésztő,
828 3, 6 | porclán szentjének. De jó, hogy idejött erre a mi görbe
829 3, 6 | üdvözölünk. Kívánok néki, hogy Úristen tegyen kedveért
830 3, 6 | úgy hozta az illendőség, hogy Tihamér mondjon áldomást.~–
831 3, 6 | Arra emelem poharamat, hogy ezt a mi drága hazánkat,
832 3, 6 | magyar úri társaságban, hogy hölgyek mondjanak tósztokat.
833 3, 6 | Kívánom tiszta szívemből, hogy a mi szeretett úrnőnk ezt
834 3, 6 | férfikompánia.~– Tudtam, hogy bolondot fogja mondani –
835 3, 6 | állva maradt, s mutatta, hogy valami beszéd kívánkozik
836 3, 6 | Lippay Tihamér barátom, hogy a magyar haza el van veszve
837 3, 6 | odakinn jártam Tatárországban, hogy eltanuljam a tatároktól
838 3, 6 | beszélő arcát. Azt hitte, hogy ez most mind igazat beszél.
839 3, 6 | bálványuk, akit úgy hívnak, hogy „Damasek”. Meg egy nőstény
840 3, 6 | fejedelmüket úgy hívják, hogy „Vaskarú”. Már százhárom
841 3, 6 | most is olyan erőben van, hogy egy csapásával a taglójának
842 3, 6 | neve: ez Vaskarú.~– Nohát, hogy a dolognak a velejére térjek,
843 3, 6 | féltsd te Magyarországot, hogy elveszett légyen, hogy eltemettétek,
844 3, 6 | hogy elveszett légyen, hogy eltemettétek, van még másik
845 3, 6 | egyenest, meghívni a Vaskarút, hogy kerekedjék fel egész erejével
846 3, 6 | fantazmagória. Ő maga szentül hiszi, hogy az mind igaz, amit ő most
847 3, 6 | teleálmodta már a lelkét, hogy képes rá megesküdni, hogy
848 3, 6 | hogy képes rá megesküdni, hogy ott volt, hogy látta, hallotta
849 3, 6 | megesküdni, hogy ott volt, hogy látta, hallotta mindazt,
850 3, 6 | tatárul. Nagyon valószínű, hogy egyetlenegy tatár szó sem
851 3, 6 | akasztva, próbálkoztak, hogy melyikük bírja a másiknak
852 3, 6 | Hruszkay úr vette észre, hogy Natáliát nyugtalanítja az
853 3, 6 | Natália nem értette se azt, hogy mit dalolnak, se azt, hogy
854 3, 6 | hogy mit dalolnak, se azt, hogy mit nevetnek.~– Mi az a
855 3, 6 | nótát, ami úgy látszik, hogy Csunkó Dani bosszantására
856 3, 6 | orrhangon szokás énekelni, hogy a dudát utánozza.~„Ha valaki
857 3, 6 | mire az észreveszi magát, hogy ugyan rossz helyen alkalmazza
858 3, 6 | elrontani vele.~Inkább hát azt, hogy „Sikolt, rikolt a sarkantyú.
859 3, 6 | aztán okvetlenül megkívánja, hogy a két ősmagyar kirúgja maga
860 3, 6 | lángolón. Natália bámulva nézi, hogy tudják azt meginni, mikor
861 3, 6 | asztalt: „Ha haragszik, gazda, Hogy mink itt mulatunk, Vigye
862 3, 6 | Megszokhatta a komáromi életben, hogy ha belekezdenek a mulatozásba,
863 3, 6 | szörnyeteg lehet az a zsandár, hogy azt agyon kell verni a nyáron.~
864 3, 6 | módjára egymáshoz csapkodták, hogy félelem volt rájuk nézni. –
865 3, 6 | a vége?~Az lett a vége, hogy a nagy toporzékolásra bejött
866 3, 6 | Natália annyit hallott meg, hogy „már itt vannak”. Mire a
867 3, 6 | hallgatás lett az asztalnál, hogy akár mákot lehetne vetni.
868 3, 6 | a dolgunk. Itt az ideje, hogy búcsút vagyünk szíves házigazdáinktól.~
869 3, 6 | puskáikat a vállukra akaszták, hogy a guba teljesen eltakarja,
870 3, 6 | cigányul (vagy hogyan), hogy „sopphengyule gagyule”.
871 3, 6 | egy ezüsthúszast, rábízva, hogy a kocsit küldje utánuk,
872 3, 6 | kutyákat tartsa bezárva, hogy rájuk ne ugassanak.~– No,
873 3, 6 | ne ugassanak.~– No, ugye, hogy eredeti két daru volt ez
874 3, 6 | Natáliának.~– Szeretem, hogy itt voltak; de jobb szeretem,
875 3, 6 | voltak; de jobb szeretem, hogy elmentek.~
876 3, 7 | fájt. A vén hajdú értesíté, hogy már erősen nappal van; az
877 3, 7 | s engedte a feleségének, hogy a nyakra való csokrát újra
878 3, 7 | kivételével, aki azt mondta, hogy neki ma fogadalmi böjtje
879 3, 7 | Natália azt indítványozta, hogy reggeli után menjenek ki
880 3, 7 | előtt meg akarta látni, hogy mi az a meglepetés, amin
881 3, 7 | nagyon szemébe tűnhetett, hogy annak a szegletosztálya
882 3, 7 | ácsorgott silbakképpen.)~– De hogy kerül a zsandárság az én
883 3, 7 | Mikor rendelet kiadatott, hogy a jágereknek, tiszteknek
884 3, 7 | puskáikat, én remonstráltam, hogy ezáltal védelem nélkül maradunk,
885 3, 7 | kiegészítheté az asszonyság… hogy lesznek ebben a kastélyban
886 3, 7 | elejbe. – Kapott rajta, hogy a dühösködő földesurat elhagyhatja.~
887 3, 7 | A két ősmagyar daliának hogy szakadt egyszerre torkán
888 3, 7 | súgta: „Már itt vannak!” Hogy szakíták félbe a tivornyát,
889 3, 7 | szakíták félbe a tivornyát, s hogy alakultak át egyszerre udvarias
890 3, 7 | veszedelem, akkor azt tartja, hogy „szégyen a futás, de hasznos”.~
891 3, 7 | bonorum directort hozta. Hogy fog ez a sárba lépni az
892 3, 7 | magamat bemutatnom. Tudom én, hogy mi a regula.~– Ti rozumis?
893 3, 7 | expectorálja magát azért, hogy magukat ide bekvártélyozták;
894 3, 7 | ültette a látogatóját. Igaz, hogy nem is lett volna hová,
895 3, 7 | azt felelte volna neki, hogy tessék a kártevő egereket
896 3, 7 | válaszolva.~– Nagyon természetes, hogy az uradalom egerei által
897 3, 7 | a tisztelt rendőrséget, hogy nekem a kártevők elleni
898 3, 7 | melyben tudtomra adatik, hogy itt, ebben a vadászcsarnokban
899 3, 7 | abban a veszélyben forog, hogy megfülled, megkeseredik,
900 3, 7 | a furfangot találta ki, hogy denunciációt küld a rendőrségnek:
901 3, 7 | hallgathatom el ön előtt, hogy e kastélynak van egy lakosztálya,
902 3, 7 | pecsétjével vannak lezárva. Hogy ezekben a szobákban lesznek
903 3, 7 | farkasbőr lábszőnyegben.~Persze, hogy találtak ottan puskákat.
904 3, 7 | rábízhatta a hűséges hajdújára, hogy az alapos takarítás munkáját
905 3, 7 | fizetett az ellátásért. Hogy fogadnánk mi el házbért
906 3, 7 | házbért az államtól? Örülünk, hogy szerencsénk lehet. Sőt,
907 3, 7 | nem vetik, én felajánlom, hogy amit az én szakácsom nekem
908 3, 7 | s azt mondá Negrotinnak, hogy foglaljon helyet. És aztán
909 3, 7 | És aztán oly csendesen, hogy senki sem hallhatta más,
910 3, 7 | Negrotintól, azzal a biztatással, hogy rögtön fogja a tiszteletét
911 3, 7 | zsenáját is figyelmeztette, hogy most közéjük ne menjen,
912 3, 7 | Rubiánkának meghagyatott, hogy az ajtón át hallgatózzék.
913 3, 7 | szobában. Azt sem mondta, hogy „hozott Isten”.~– Én itt
914 3, 7 | asszonyságot, megmondta, hogy kinek hívják, s mi hivatalbeli
915 3, 7 | kérnem – mondá Schwalbe úr –, hogy egy hivatalos küldetésben
916 3, 7 | Assentirungs-Commissióhoz, hogy járuljak a besorozási vizsgálat
917 3, 7 | vizsgálat elé?~– Gondolom, hogy ez a tartalma.~– No, de
918 3, 7 | Negrotin. – Válogathatsz benne, hogy mit tégy? Itthon lakjál-e
919 3, 7 | Ennyi a szolgálati idő.~– De hogy szabaduljak ki a besorozás
920 3, 7 | sánta, béna nyavalyásan, hogy a nőd nem fog ránk ismerni.~
921 3, 7 | mondá Negrotin fennhangon, hogy az odalenn levők jól hallhatták.~
922 3, 7 | mondd meg a szakácsnénak, hogy vacsorára békacomb legyen
923 3, 7 | Rögtön kiküldetett Rubiánka, hogy siessen fel a kastélyba,
924 3, 7 | szekrényből.~Volt annyi esze, hogy a legértékesebbeket válogatta
925 3, 7 | fejezte be nagylelkűségét, hogy még két fegyverengedélyt
926 3, 7 | vannak vetve. Úgy hívják ezt, hogy „internálás”. Nem szabad
927 3, 7 | való a vadászati engedély, hogy itthon tartsa őket.~Hanem
928 3, 7 | Tihamérnak. Hadd higgye, hogy ő szabad ember. Hiszen puska
929 3, 8 | nekünk a kancellista?~– Hát hogy amiben a tanácskozásunk
930 3, 8 | asztalhoz, s tudtára adták, hogy az eléje tett egész ív papiros
931 3, 8 | ív papiros nem arra való, hogy azt háromorrú emberfigurákkal
932 3, 8 | emberfigurákkal telerajzolják, s hogy most jól kinyissa a fülét,
933 3, 8 | olyan feneketlen sár van, hogy hat ökör sem húz rajta végig
934 3, 8 | Makadámoztatni?~– Kidoboltatjuk, hogy a lakosság busás napszámot
935 3, 8 | kérdezhetném tiszttartó úrtól, hogy hol a pénz? Ennek a nagy
936 3, 8 | kérdezte a tiszttartótól, hogy hát a jövedelme mennyi a
937 3, 8 | palackja, elmondhatja büszkén, hogy ez az ő saját termése.~De
938 3, 8 | furulyál. Úgy volt szokva, hogy amit a tiszti széken az
939 3, 9 | be a kancelláriába.~– Jó, hogy jössz – fogadá őt Negrotin. – „
940 3, 9 | feleségemnél, megnézte. Azt mondta, hogy nem ismeri a bajt. Ez valami
941 3, 9 | fordult elő. Azt tanácsolta, hogy hozassuk le Bécsből Hebrát,
942 3, 9 | csavarunk a térd körül, hogy a daganat elmúljon.~Ez is
943 3, 10 | referáló Tihamérnak –, de hogy húzunk ki ezt a Negrotint
944 3, 10 | beszél, tiszttartó úr?~– Azt, hogy ez a polyák valóságos svihák
945 3, 10 | elismerése is múlhatatlan volt, hogy az valóban azonos a címzettel.~
946 3, 10 | jelenlétében győződött meg róla, hogy a küldemény valósággal bennfoglaltatik.
947 3, 10 | Csináltál számítást, hogy ez mibe kerül?~– Csináltam.~–
948 3, 10 | megillető részlet.~– De hogy került ez a pénz Pozsonyba,
949 3, 10 | Sohase nem hittem volna, hogy bolond ember ennyi okosat
950 3, 10 | Látod, te vén mamlasz, hogy a jószágigazgató úr tudja,
951 3, 10 | csóválásával adja tudtul, hogy van valami, míg a vadász
952 3, 10 | gazdájához, jól vigyázva, hogy kárt ne tegyen benne.~Ilyen
953 3, 11 | tisztet úgy teljesítette, hogy egész nap kinn volt a „tag”-
954 3, 11 | sibenyec!” Az azt hitte, hogy lelkek kiabálnak rá, s sietett
955 3, 11 | tehenészet jó kezekbe kerül, hogy a sajtgyártás beválik. Csak
956 3, 11 | beválik. Csak az a kérdés, hogy az ementálival vagy a kaszkevállal
957 3, 11 | versenyezni.~Annyi szent, hogy a lipovai uradalomnak néhány
958 3, 11 | hozzájárulhatatlanul körülzárni, hogy a külvilág eseményeinek
959 3, 11 | rendőri címertábla elég volt, hogy mindenkit tovariasszon.
960 3, 11 | Úgyis azt hitték róla, hogy Blandrata híve. Valami betegséget
961 3, 11 | a kerületi főnökségnek, hogy ő saját költségén fölépítteti
962 3, 11 | tudatá Magyarországgal, hogy a kormány elrendelé az úrbériség
963 3, 11 | végett. Az tudtára adta, hogy e hó elsejétől kezdve az
964 3, 11 | kormány jóakaratától függ, hogy melyik kategóriát alkalmazza.
965 3, 11 | gyöngéden figyelmezteté, hogy illendő volna ezt a gráciát
966 3, 11 | A bankár figyelmezteté, hogy a neve elé szükséges egy
967 3, 11 | a B betű?~– Azt jelenti, hogy „báró”: a Lipót-renddel
968 4, 1 | lehet kívánni egy magyartól, hogy ha báróságot kapott, s hozzá
969 4, 1 | drága papiroscsomaggal, hogy elzárja a vasládájába, s
970 4, 1 | aztán lesi szép csendesen, hogy mikor sorsolják ki az ő
971 4, 1 | tanácsossága mellett kieszelni, hogy mikor ugranak fel magasra
972 4, 1 | kötéseket. Mert tudni való, hogy az osztrák állampapíroknak
973 4, 1 | az orvosai arra oktatták, hogy a vízitaltól hízik az ember,
974 4, 1 | bohémvilágban úgy hítták, hogy „Sámpánszkuvát”.)~Ez az
975 4, 1 | szemben. Elhitette magával, hogy ő már most báró, tehát arisztokrata; –
976 4, 1 | úr; – sőt kapitalista, s hogy a felesége úrhölgy. Bécs
977 4, 1 | nyomtatva. Azután várta, hogy majd visszaadják a látogatását,
978 4, 1 | visszaadják a látogatását, hogy meghívót küldenek az estélyeikre.
979 4, 1 | aki azt tanácsolta neki, hogy egyelőre maradjon a színházlátogatásnál.
980 4, 1 | érzékeny asszony ki nem állja. Hogy tudnak ezek a szemek az
981 4, 1 | röntgensugár.~– Én nem értem, hogy mi leli ezeket a mi bécsi
982 4, 1 | most úgy hívatják magukat, hogy ókonzervatív párt. A forradalomban
983 4, 1 | magyar főúr pedig azt tette, hogy az udvari koncerten egy
984 4, 1 | dolog. Elképzelheti ön, hogy minő nézettel vannak ezen
985 4, 1 | Minden kétségen felül áll, hogy őméltósága, a legtiszteletreméltóbb
986 4, 1 | szándékkal volt eltelve, hogy nejének előkelő állást szerezzen
987 4, 1 | furcsaságaival, engedtetik meg neki, hogy „testté” változzon át.~Itt
988 4, 2 | ami több magyar városban, hogy az utolsó görög vallású
989 4, 2 | hagyatékából éppen csak hogy a temetési költsége telt
990 4, 2 | a báró urat értesíteni, hogy az épület visszaszállt törvényes
991 4, 2 | előállt az az aktuális kérdés, hogy mi célra szolgáljon ezentúl
992 4, 2 | Lyubissza.~Úgy látszik, hogy ismerik egymást.~A fényes
993 4, 2 | hozni.) Engedjék meg nekem, hogy e tanácskozmányt a jelenlevő
994 4, 2 | Rubiánka elbámult rajta, hogy őt úrnak nevezik, s hogy
995 4, 2 | hogy őt úrnak nevezik, s hogy Miskából hogy lett egyszerre
996 4, 2 | nevezik, s hogy Miskából hogy lett egyszerre Mihállyá.
997 4, 2 | Aramics rákezdé:~– Én tehát, hogy irányt adjak a tanácskozmánynak,
998 4, 2 | Arról levén ugyanis szó, hogy a helybeli görög templom,
999 4, 2 | azt az ajánlatot teszem, hogy amint eddig szent helynek
1000 4, 2 | lengyel azon idő alatt, hogy e jószágot igazgatta, minden
1-500 | 501-1000 | 1001-1423 |