Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzést 1
érzesz-e 1
érzett 6
és 667
esdekel 1
esdekelt 1
esedezem 1
Frequency    [«  »]
1020 egy
984 s
924 is
667 és
646 ez
600 azt
588 de
Jókai Mór
A mi lengyelünk

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-667

                                                          bold = Main text
    Szakasz,  Fezejet                                     grey = Comment text
501 4, 5 | volt: madame Rigolboche és mademoiselle Lucile, mind 502 4, 5 | nagy hírre kapott: „A Bráma és bajadér”, opera volt és 503 4, 5 | és bajadér”, opera volt és balett. A férfi szereplő 504 4, 5 | dalt: „Ganges szép vidékein És buja mezein Vígabban él 505 4, 5 | Lyubissza asszony korábban és alaposabban tudta mindezt. 506 4, 5 | Tihamértól.~– Hát ha akarod és megengeded, én adhatok neked 507 4, 5 | baja van, halni készül. És mikor a férj gyöngéd hízelgéssel 508 4, 5 | Tükröt tartottál elém.~– És most lásd meg, hogy mi van 509 4, 5 | tükörnek a hátlapján. Ott él és uralkodik a bajadér. Az 510 4, 5 | s az a különbség közte és a feleség között, hogy az 511 4, 5 | egyszer eljátssza a Bráma és bajadért az én lipovai kastélyom 512 4, 5 | világháború.~Az angol mylordok és orosz hercegek elvonultak 513 4, 5 | az a két imádó, az angol és a muszka, most Armstrong-ágyúkkal 514 4, 5 | rencontre! De uraknak való!~És most ez a kis magyar nemes ( 515 4, 5 | kötve kendővel, a homlokára és a halántékára citromszeletek 516 4, 5 | Kitűnően ment minden.~A Bráma és bajadér ballabiléje volt 517 4, 5 | mi férfiak fennmaradunk, és poharazunk kivirradtig fidélisen.~– 518 4, 5 | Azokat felvette a kezébe, és beléjük harapott, aztán 519 4, 5 | minden szirma veres közepű és fehér szegélyű. Hát a te 520 4, 5 | hogy Lyubissza támogassa, és elvezesse a lugason végig 521 4, 5 | Hogy van tovább?~– „És buja mezein”.~A kapunál 522 4, 5 | rávetődött a kezére. Méreg és pokol! Mit pillantok meg 523 4, 5 | ujjára húztam!~– Ne mondd!~– És még ráadásul azt a megpecsételő 524 4, 5 | alá a szobában.~– Ördög és pokol, hát én a saját feleségemnek 525 4, 6 | kis, izmokból, idegekből és erekből összecsomósult hústömeg, 526 4, 6 | mindannyian! Ti, büszke osztrák és cseh arisztokraták! Nem 527 4, 6 | A valkóvári kőszénbánya- és vashámor-társaság legközelebbi 528 4, 6 | Bécsből, mint nagy részvényes és tanácsos.~A folyó ügyeket 529 4, 6 | Natália orcái pirosak voltak és szempillái feketék. Ez a 530 4, 6 | okot. Ez a kisírt szemeknek és a halovány arcnak az álcázása.~ 531 4, 6 | hanem érdekes kövületek és saját termelésű vasöntvények.~ 532 4, 6 | részvénnyel bír a kőszénbánya- és vashámor-vállalatnál, de 533 4, 6 | megfogta a kezét. Az forró volt és reszketett. Úgy szólt hozzá, 534 4, 6 | hogy mit lehet tennünk, és mit kell tennünk e nehéz 535 4, 6 | járult, megfogta a kezét, és ajkához értette.~– Így, 536 4, 6 | meg érte! – rebegé a . – És most engedje meg, hogy rögtön 537 4, 6 | csókolni, közben zokogott, és fuldokolva rebegte: „Bocsáss 538 4, 6 | két tenyerébe támasztá, és bámult maga elé. Egyszer 539 4, 6 | a két öklét az asztalra, és felkiáltott: „Tönkre vagyok 540 4, 6 | enged előre sejtenem?~– Nem. És abból a négyből egyet sem 541 4, 6 | Kész balekja a zsokéknak és a versenytársaknak.~– Ezt 542 4, 6 | régen mondom Tihamérnak.~– És a negyedik föltételem, hogy 543 4, 6 | életet. Nem hiszek senkinek, és nem bízom senkiben.~– Énbennem 544 4, 6 | Tihamér jöjjön el hozzám, és itt nálam tanúk előtt végezze 545 4, 6 | Bizonyos vagyok felőle.~– És most még egy föltételem 546 4, 6 | elmúlt órákban történt ön és a férje között, és mindarról, 547 4, 6 | történt ön és a férje között, és mindarról, amiről mi ez 548 4, 7 | állandóul a férjem mellett, és egy percig se hagyja őt 549 4, 7 | minden tettére. A vén hajdú és a Katka is legyenek közelében.~– 550 4, 7 | miniatűr arckép, vénuszok és nimfák csábképei, bizalmas 551 4, 7 | majd visszatér a felesége, és csoda módon kisegíti a veszedelméből. 552 4, 7 | le a feleségét a bakról. És aztán ott tartá az ölében: 553 4, 7 | jobban magához szorította.~És aztán úgy vitte föl az ölében 554 4, 7 | letehesse őt a szőnyegre, és aztán úgy csúszott oda a 555 4, 7 | hogy föltételei örömmel és készséggel fogadtattak.~ 556 4, 7 | hozatott fel a pincéből.~És Natália másodszor is megebédelt. 557 4, 8 | Cyrill levelét, átolvasta, és a zsebébe dugta. (Diabolus 558 4, 8 | csábító szirének mind por és hamu!~(Ez is benne volt 559 4, 8 | alkatrészeket, a pezsgőt, a rumot és a narancsot: azokat egy 560 4, 8 | összehasonlítást tegyen a Buddha-vallás és a keresztény vallás között, 561 4, 8 | Buddha-bálványod előtt, és szólítsd fel, hiszen négy 562 4, 8 | lesz eltéríteni a Jézus és Szűz Mária imádásától. Vajon 563 4, 8 | Visszaemlékezés aBráma és bajadér”-ra. Ott vannak 564 4, 8 | hasonlatosság van a Krisztus és Buddha között. A Buddha 565 4, 8 | heverni, akit a hideg rázott, és aki keservesen nyögött. – „ 566 4, 8 | Sakjamuni felkereste a királyt, és azt mondá neki, hogy ő lemond 567 4, 8 | betegségtől, az ínségtől és a haláltól.~– No, és kitalálta 568 4, 8 | ínségtől és a haláltól.~– No, és kitalálta a módját?~– Hát 569 4, 8 | Ez egy igen szép, költői és művészi jelenet, amit én 570 4, 8 | ne éljen vissza a borral és a szerelemmel, ne haragoskodjék, 571 4, 8 | vágjanak, kővel dobáljanak.” – „És ha ütni, rúgni, kővel hajigálni 572 4, 8 | husángokkal támadjanak rám, és elverjenek.” – „És ha aztán 573 4, 8 | rám, és elverjenek.” – „És ha aztán husángot ragadnak, 574 4, 8 | lándzsát ragadhattak volna, és halálra kaszabolhattak, 575 4, 8 | szurkálhattak volna.” – „És ha kardot, lándzsát ragadnak, 576 4, 8 | ragadnak, s halálra kaszabolnak és szurkálnak?” – „Akkor azt 577 4, 8 | mindketten szidják a németet, és mind a hárman üldözik azt 578 4, 8 | kívül a többi nép senki és semmi; de minálunk minden 579 4, 8 | megtorlás vágyáról lemondatni? És éppen te: a magyar szabadságharc 580 4, 8 | az a te dolgod lesz.~– És azért én mégis fogadást 581 4, 8 | szigorúan tiltja a vérontást és így a párbajozást is; erre 582 4, 8 | vissza a sértő kifejezéseket, és kövesse meg a sértett bajtársakat.~ 583 4, 8 | amin az európai bölcsek és államférfiak oly sehogy 584 4, 8 | Buddha-apostolnak, hite és vallása tiltja a vadak lepuskázását, 585 4, 8 | forintot, mint az eladott lovak és vadak árát.~Hej, ha Sakjamuninak 586 4, 8 | volt nemrégiben Priessnitz és Baumscheidt.~Első fordulat 587 4, 8 | kalarábé, dinnye, uborka, tök? És aztán a tömérdek ízletes 588 4, 8 | körte, szilva, barack, dió? És végül az örökké kedves, 589 4, 8 | Buddha-vallást millióknak és millióknak a burgonya?~Ó, 590 4, 8 | minden ember ingyen kávét és dohányt kapott.~Hja, ez 591 4, 8 | nem osztanak ingyen kávét és dohányt.~Negrotin egy ideig 592 4, 8 | külön főztek olajjal Natália és a házikáplán számára.~Hát 593 4, 8 | lakoma lett volna Tihamér és az ő úri vendégei számára 594 4, 8 | volt a kastélyban. A háziúr és vendégei, kik e napra felgyülekeztek, 595 4, 8 | Maga csinálta a verset és a dallamot hozzá, azzal 596 4, 8 | kuruc magyarok, a gubics- és makkvásárló eredeti fickók, 597 4, 8 | a másnapi szertartásra, és még sokan mások, távol és 598 4, 8 | és még sokan mások, távol és közel vidékről.~De hogy 599 4, 8 | ez már köztudomású volt. És tisztelendő Silvatoris uram 600 4, 8 | uram buzgó lutheránus volt. És aztán a papbér, a stólakérdés 601 4, 8 | Hát legelébb is a stólát és a papbért a buddhisták is 602 4, 8 | s maga folyamodik a neve és neme helyreigazításáért 603 4, 8 | bácsi, a volt színházi szabó és öltöztető. Azt itt tartottuk 604 4, 8 | díszbokrok, valóságos liget és pagony, indiai tájkép. A 605 4, 8 | megkezdődött a színjáték a Buddha és a sátán között.~A kísértő 606 4, 8 | unatkozás, harmadik az éhség és szomjúság. (Ezalatt a kísérők 607 4, 8 | kísérők ízletes étkekkel és italokkal rakják meg az 608 4, 8 | meg az asztalt.) Engemet és híveimet mindez el nem csábít.~ 609 4, 8 | szenvedély, ötödik a restség és az álom, hatodik a félelem, 610 4, 8 | győzöd te le az embereket és az isteneket, de nem Buddhát, 611 4, 8 | kezdték el hajigálni a Buddha és hívei szellős lugasai felé, 612 4, 8 | senkiben kárt.~Sziddhartha és hívei hahotával fogadták 613 4, 8 | kunkora bajuszt ajkaik fölül.~És akkor elkezdtek levetkőzni.~ 614 4, 8 | legingerlőbb: a luxuries.~És Natália ráismert az arcaikra 615 4, 8 | az ölébe vetette magát, és átölelte a fejét, csókjai 616 4, 8 | párjára.~A Sátán tapsolt, és kánkánt táncolt a diadalához.~ 617 4, 8 | álcázott Lyubissza, a vasláda és a revolver mellett.~– Nos? 618 4, 8 | lélekszakadva a sekrestyéből, és futott, ahogy lábai bírták, 619 4, 9 | fáradsággal összegyűjtött? És vesznek rajta lélekkárhozatot.~ 620 4, 9 | nehezen adta meg a feloldást.~És azután rögtön kocsira ült, 621 4, 9 | mindenkinek, aki hazafi és becsületes ember.~– Nem 622 4, 9 | nem újság. Ez így volt, és így lesz mindig, amíg csak 623 4, 9 | mindig, amíg csak férfiak és nők lesznek a világon.~– 624 4, 9 | meggyónva, amit látott és hallott, és nem lesz szabad 625 4, 9 | amit látott és hallott, és nem lesz szabad neki észrevétetni 626 4, 9 | dacára is szereti a férjét.~– És azután el kell neki tűrni, 627 4, 9 | majd én fogom betanítani.~– És mármost végül, hogy ha hat 628 4, 9 | büszkeség van megsértve: és ez sárkány.~– De még mindig 629 4, 9 | jelenetre, ami akkor a férj és feleség között támadni fog?~– 630 4, 9 | Bizony arra nem gondoltam.~– És ha Tihamér rájön arra, hogy 631 4, 9 | környékben gerillák mutatkoznak.~És szimaton járt.~Még ugyan 632 4, 9 | gerillavezér meglátogatta titokban, és közölte vele a tervet. Számításba 633 4, 9 | lesz pénz elég! Napóleon és az észak-amerikai köztársaság 634 4, 9 | alakjával a címlapjukon, öt- és tízdolláros jegyek magyar 635 4, 9 | tízdolláros jegyek magyar és angol szöveggel.~Hogyne 636 4, 9 | ezt még egy időre titokban és dugaszban kell tartani.~ 637 4, 9 | Ezúttal proklamációkat hozott és szuronyos puskákat, szénásszekérbe 638 4, 9 | karmolva gyilkosa haját és pofáját.~– Nem sikolthatsz, 639 4, 9 | zársz ki a kastélyomból?~– És bezáratlak a börtönbe.~– 640 4, 9 | intézmény, mely éppen a nemesek és mágnások számára van feltalálva: 641 4, 9 | reszketve ugrott fel helyéből.~– És nőm ebbe beleegyezett?~– 642 4, 9 | hozzá, akkor ő megbocsát, és az elmarasztaló ítélet a 643 4, 9 | a földre vetette magát, és hempergett, mint egy nyavalyatörős.~ 644 4, 9 | komédiások, hanem magyar nemesek és mágnások. Most menjen ön 645 4, 9 | mágnások. Most menjen ön innen, és vegyen magára e helyett 646 4, 9 | börtönőr szólítani fogja.~És segített neki a szobájához 647 4, 9 | tölté meg a fejét ébren és álmában: meddig fog ez tartani?~ 648 4, 9 | Aztán meg a rejtett puskák és proklamációk…~Ezek érhetnek 649 4, 9 | amit úgysem forgatna senki, és egy halom nagyhangú proklamáció, 650 4, 9 | elhitette magával, hogy hazafias és humánus dolgot cselekszik. 651 4, 10 | tervezett hazáig a neje és Negrotin megbosszulására. 652 4, 10 | szükség volt a jelenlétére.~És azontúl nem vendégnek tekinték 653 4, 10 | egymás között, hogyurunk”.~És szerette minden lélek. Tudott 654 4, 10 | Amellett a valkóvári bánya- és hámortelep is nagy lendületnek 655 4, 10 | martalékául fogva tarták, keze és szíve szabad, övé az élet, 656 4, 10 | gyűlölet erő.~*~Natália és Negrotin annyira voltak 657 4, 10 | Mint egy menyasszony.~– No, és kin múlik, hogy valóban 658 4, 10 | menyasszonyt, a vőlegényét és minden kincseit. Külön is 659 4, 10 | előtt a sertéstenyésztő és cserző uraságokban.~Hátha 660 4, 10 | aztán kitudakolja, hogy ki és mi lakik abban a házban. 661 4, 10 | közeléig sietett. Ott leszállt, és egyedül ment ahhoz a házhoz. 662 4, 10 | körülfogni.)~Natália reszketett és bámult.~Eszébe jutott mindaz 663 4, 10 | buta félelemnél. Nézett és hallgatott.~Az az oszlopos 664 4, 10 | isznak, kocsira nem ülnek.~És ott az ájtatosan imádkozók 665 4, 10 | veté magát kerevetére.~– És most vedd át tőlem a szekrényem 666 4, 10 | az asztalra, megfordult, és eltávozott egy búcsúkézcsók 667 4, 10 | öngyilkosságnak, gyors, biztos és bebizonyíthatatlan mint


1-500 | 501-667

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License